Ammi (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{DISPLAYTITLE:''Ammi'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | {{DISPLAYTITLE:''Ammi'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | ||
− | |||
{{Tournepage | {{Tournepage | ||
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | ||
Ligne 42 : | Ligne 41 : | ||
*''pouné'', fém., Ile de Ré, c. p. M. E. Lemarié. | *''pouné'', fém., Ile de Ré, c. p. M. E. Lemarié. | ||
*''capo bianco'', italien, Targioni. | *''capo bianco'', italien, Targioni. | ||
+ | |||
== ''Ammi visnaga'' == | == ''Ammi visnaga'' == |
Version actuelle en date du 11 septembre 2021 à 09:54
Sommaire
[Tome VI, 164]
Ammi majus
- Nom accepté : Ammi majus
- ammi, latin de Pline.
- ammium, latin de Dioscoride, Stadler.
- ameos agreste, ameus, redi domum, morula, l. du m. â., Mowat.
- ammium, ammioselinum, perpedium, cyminella, l. du m. â., Diefenb.
- ameos, murrula, l. du m. â., Germania, 1881, p. 407.
- pipercula, karvi agrestis, curminella, nomencl. du XVe s., J. Camus, Op. sal. p. 35.
- peperdium, redidomum, anc. nomencl., Syn., 1623.
- pastinaca sativa, carum vulgare, nomencl. du XVIe s., Mattirolo.
- pastenargos, f. pl., Tarn-et-G., Lagrèze.
- cap blan, m., gascon, Noulet. — Toulousain, Tournon. — Tarn-et-G., Lagr.
- catt blàn (tête blanche), L.-et-G., Ducomet.
- api fér, m., Forcalquier, c. p. M. Planchud.
[165]
- api fol, m., Hérault, Planchon.
- lapi fol, m., Montauban, Gaterau. — Lot, Tarn, Tarn-et-G., r. p.
- persin bâtard, m., Aube, Des Etangs.
- pouné, fém., Ile de Ré, c. p. M. E. Lemarié.
- capo bianco, italien, Targioni.
Ammi visnaga
- Nom accepté : Visnaga daucoides
- gingidium hispanicum, pastinaca sylvestris major, visnaga, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- daucus, anc. nomencl., Fuchsius, 1557.
- daucus visnaga, nomencl. de Linné.
- bisnaga, m., Apt (Vaucl.), Col. — Montpellier, Planchon.
- bisnago, f., provençal, Pellas, 1723.
- bizonade, f., anc. fr., J.-P. Camus, Le Cabinet historique, 1668, p. 236.
- herbe aux cure-dents, herbe aux gencives, franç., Buisson, 1779.
- cura-dén, m., Montpellier, Planchon.
- cure-dent d'Espagne, franç., Dict. de Trévoux, 1752.
- fénouyass, m., Montpellier, Planchon. — Apt (Vaucl.), Col.
- garroto fèro, f., garroto soouvajo, f., provençal, Mistral.
- visnaga, espagnol, Fuchsius, 1557. (Le mot visnaga vient de l'arabe bachtinâca, bachnâca qui lui-même vient du lat. pastinaca, Dozy, Gloss., p. 240.)
On fait avec cette plante des cure-dents lisses, jaunes, d'un goût et d'une odeur agréable.