Betonica (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
(6 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{DISPLAYTITLE:''Betonica'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
 
{{DISPLAYTITLE:''Betonica'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
 
 
{{Tournepage
 
{{Tournepage
 
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
 
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
Ligne 16 : Ligne 15 :
 
== ''Betonica officinalis'' ==
 
== ''Betonica officinalis'' ==
  
<center>'''''Betonica officinalis'' (Linné). - LA BÉTOINE.'''</center>
+
<center>'''''Betonica officinalis'' (Linné). LA BÉTOINE.'''</center>
 +
*Nom accepté : ''[[Betonica officinalis]]''
  
  
 
Noms de la plante :
 
Noms de la plante :
*vettonica <sup>(1)</sup>, serratula, cestron, psychotrophon, lat. de PLINE.
+
*''vettonica'' <ref>Le mot est d'origine gauloise.</ref>, ''serratula, cestron, psychotrophon'', lat. de Pline.
*hierabotane, l. du tr s. apr. J.-C., ScntBONJUS LARGUS, cité par MEYER, Gesch. d. Bot.
+
*''hierabotane'', l. du I<sup>er</sup> s. apr. J.-C., Scribonius Largus, cité par Meyer, ''Gesch. d. Bot''.
*vetlonicen, l. de DJOSCOHJDE, pnhl. par STADLER.
+
*''vettonicen'', l. de Dioscoride, publ. par Stadler.
*veclonica, l. du tv• s., ODER.
+
*''vectonica'', l. du IV<sup>e</sup> s., Oder.
*belonica spana, l. du v• s., CASSIUS, De med.
+
*''betonica spana'', l. du V<sup>e</sup> s., Cassius, ''De med.''
*bettonica, cistrus, sideritis, panclonia, pancliona, theripo, tia rica, thia riza, serrata, seraula, l. du m. â., GoETZ.
+
*''bettonica, cistrus, sideritis, pandonia, pandiona, theripo, tia rica, thia riza, serrata, seraula'', l. du m. â., Goetz.
*beneclicta, l. du x11• s., Bibl. de l'éc. d. ch., 1869, p. 331. - bathenia, bellwnia, l. du xn• s., DESCEliiET. - betonica, betonia, cestroniclum, l. du m. â., Mow. - cestron, l. du m. â., RENZJ.
+
*''benedicta'', l. du XII<sup>e</sup> s., ''Bibl. de l'éc. d. ch''., 1869, p. 331. — ''bathenia, bethonia'', l. du XII<sup>e</sup> s., Descemet. — ''betonica, betonia, cestronidum'', l. du m. â., Mow. — ''cestron'', l. du m. â., Renzi.
*butonica, l. du xv1• s., J. CAMUS, Livre d'Il .
+
*''butonica'', l. du XVI<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Livre d'h''.
*betonica rubra, nomencl. du xvi• s., MATTIROLO.
+
*''betonica rubra'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., Mattirolo.
*betonica purpurea, anc. nomencl., BAUH., 1671..
+
*''betonica purpurea'', anc. nomencl., Bauh., 1671.
*domina omnium herbarum, nomencl. du xv• s., J. CAMUS, Op. sal., p. 42.
+
*''domina omnium herbarum'', nomencl. du XV<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Op. sal''., p. 42.
*betonica, f., provenç. du xtv• s., P. MEYER (dans Romania, 1903, p. 299) ; anc. langued., AZAïs, Brev. ; niçois, Risso.
+
*''betonica'', f., provenç. du XIV<sup>e</sup> s., P. Meyer (dans ''Romania'', 1903, p. 299) ; anc. langued., Azaïs, ''Brev.'' ; niçois, Risso.
*patonique, f., aue. fr., Romania, 1907, p. 284.
+
*''patonique'', f., anc. fr., ''Romania'', 1907, p. 284.
*beloesne, f., anc. fr., GESNERUS, 1542.
+
*''betoesne'', f., anc. fr., Gesnerus, 1542.
*betoiesne, f., anc. fr., Du PuY-MONCLAR, 1563, fet 8.
+
*''betoiesne'', f., anc. fr., Du Puy-Monclar, 1563, f<small><sup>et</sup></small> 8.
*betoigne, f., veloigne, belone, beteine, betuinne, vetoine, anc. fr., God.
+
*''betoigne'', f., ''vetoigne, betone, beteine, betuinne, vetoine'', anc. fr., God.
*bétoine, f., franç., Grand herbier en franç., s. d. (vers 1520) ; etc., etc.
+
*''bétoine'', f., franç., ''Grand herbier en franç''., s. d. (vers 1520) ; etc., etc.
*vetoinne, velone, fr. du XIv• s., DoRVEAOX, Anticl.
+
*''vetoinne, vetone'', fr. du XIV<sup>e</sup> s., Dorveaux, ''Antid''.
*vetongne, f., anc. fr., L. Duchesne, 1539.
+
*''vetongne'', f., anc. fr., L. Duchesne, 1539.
*herbe à la bétoine, Deux-Sèvres, SoucHÉ, Prov.
+
*''herbe à la bétoine'', Deux-Sèvres, Souché, ''Prov''.
*bélouno, f., La Malène (Loz.), r. p.
+
*''bétouno'', f., La Malène (Loz.), r. p.
*bétoni, m., provenç. et dauph., SOLERIUS, 1549.
+
*''bétoni'', m., provenç. et dauph., Solerius, 1549.
*batouane, f., Indre, r. p.
+
*''batouane'', f., Indre, r. p.
*bèt6ne, f., wallon.
+
*''bètône'', f., wallon.
*bitouane, f., Jura, r. p.
+
*''bitouane'', f., Jura, r. p.
*pilouan-na, f., Haute-Gruyère (Suisse), Sav.
+
*''pitouan-na'', f., Haute-Gruyère (Suisse), Sav.
 
+
  
 
____________________
 
____________________
  
(1) Le mot est d'origine gauloise.
+
<references/>
  
  
 
[207]
 
[207]
  
*bétome, f., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p.
+
*''bétome'', f., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p.
*butoesne, f., anc. fr., C. STF.PHA.NUS, Sylva, 1538, p. 56; Du PuY-MONCLAR, 1563, f•t 9.
+
*''butoesne'', f., anc. fr., C. Stephanus, ''Sylva'', 1538, p. 56 ; Du Puy-Monclar, 1563, f<small><sup>et</sup></small> 9.
*butoysne, f., fr. du xvi• s., J. CAMUS, Livre d'h.
+
*''butoysne'', f., fr. du XVI<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Livre d'h''.
*butène, f., M.-et-L., BATARD.
+
*''butène'', f., M.-et-L., Batard.
*bretonge, f., albigeois, doc. de 1485, ReiJloe du Tarn.
+
*''bretonge'', f., albigeois, doc. de 1485, ''Revue du Tarn''.
*broutounicà, tnasc., Saint-Pons (Hér.), BARTH.
+
*''broutounicà'', masc., Saint-Pons (Hér.), Barth.
*bédouane, f., bédouèn', f., Orne, Manche.
+
*''bédouane'', f., ''bédouèn’'', f., Orne, Manche.
*bédou()de, f., Domfront (Orne), c. p. M. AuG. CHEVALOER.
+
*''bédouôde'', f., Domfront (Orne), c. p. M. Aug. Chevalier.
*béltéte; f., Oise, GRAVES.
+
*''béltéte'', f., Oise, Graves.
*touanëbèl', f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
+
*''touanëbèl’'', f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
*crémàyère, f., cormàyère, f., Berry, LE GRAND.
+
*''crémàyère'', f., ''cormàyère'', f., Berry, Le Grand.
*mille en diable, Ciron (Indre), LE GRAND.
+
*''mille en diable'', Ciron (Indre), Le Grand.
*herbe aux bourdons, Manche, JonET.
+
*''herbe aux bourdons'', Manche, Joret.
*herbe de Saint-Benoit, Bourgtheroulde (Eure), Jon. ; Spa, LEz.
+
*''herbe de Saint-Benoit'', Bourgtheroulde (Eure), Jor. ; Spa, Lez.
*herbe à intzèrèyi (= h. à ensorceler; celui qui marche sur cette herbe perd son chemin), Gruyère (Suisse), SAV.
+
*''herbe à intzèrèyi'' (= h. à ensorceler ; celui qui marche sur cette herbe perd son chemin), Gruyère (Suisse), Sav.
*herbe à éternuer, M.-et-L., MERLET DE LA BouLAYE, Herborisat., Angers, 1809,. p. 149.
+
*''herbe à éternuer'', M.-et-L., Merlet De La Boulaye, ''Herborisat''., Angers, 1809, p. 149.
*tabac des gardes, Aube, DEs ET.
+
*''tabac des gardes'', Aube, Des Et.
*yèpe du pouarfi, Spa, '!.-EZAACK.
+
*''yèpe du pouarfi'', Spa, Lezaack.
*druè, m., Jura, MONNIER.
+
*''druè'', m., Jura, Monnier.
*broune wourtin, dclwtte de sang, herbe de coeur, Ban de la Roche, HAILLANT.
+
*''broune wourtin, dchotte de sang, herbe de coeur'', Ban de la Roche, Haillant.
*herbe au beurre, H.-Marne, c. p. M. L. AUBRIOT.
+
*''herbe au beurre'', H.-Marne, c. p. M. L. Aubriot.
*oreille de boeuf, Spa, LEz.
+
*''oreille de bœuf'', Spa, Lez.
*oûy di boûf. m., liégeois (oeil de boeuf).
+
*''oûy di boûf.'' m., liégeois (œil de bœuf).
*orèye du boû, f., Spa (oreille de boeuf), J. FELLER.
+
*''orèye du boû'', f., Spa (oreille de bœuf), J. Feller.
*bentonik, breton, LJÉGARD.
+
*''bentonik'', breton, Liégard.
*koort.skruid (= herbe à la fièvre), dial. flam. (A. de C.).
+
*''koortskruid'' (= herbe à la fièvre), dial. flam. (A. de C.).
  
  
Le-moyen âge attribue 46 ou 47 propriétés à la bétoine. - Elle est sternutatoire. C'est en cette qualité que « la bétoine est en vogue pour une mauvaise plaisanterie consistant à en faire cuire la racine fraîche dans le potage ou avec les aliments. Il en résulte de violentes nausées suivies de vomissements. » Savoie, A. Chabert, p. 40.
+
Le moyen âge attribue 46 ou 47 propriétés à la bétoine. Elle est sternutatoire. C'est en cette qualité que « la bétoine est en vogue pour une mauvaise plaisanterie consistant à en faire cuire la racine fraîche dans le potage ou avec les aliments. Il en résulte de violentes nausées suivies de vomissements. » Savoie, A. Chabert, p. 40.
  
« Pour guérir le mauvais vent (mauvais œil), on réunit neuf feuilles de bétoine sans tache, sans que leurs dentelles soient attaquées par des insectes ; neuf grains de sel dans un morceau de toile neuve et non lavée ; on coud le sachet avec du fil cru. Le
+
« Pour guérir le mauvais vent (''mauvais œil''), on réunit neuf feuilles de bétoine sans tache, sans que leurs dentelles soient attaquées par des insectes ; neuf grains de sel dans un morceau de toile neuve et non lavée ; on coud le sachet avec du fil cru. Le
  
  
 
[208]
 
[208]
  
tout s'applique au cou ; il ne faut pas oublier un signe de croix sur le paquet, et de donner deux liards ou plus au Saint-Esprit. On les dépose, ou dans le tronc de la paroisse, ou dans la main de M. le curé. » Carhaix (Finist.), CAMBRY, Yoyage dans le Finist., 1868, p. 227.
+
tout s'applique au cou ; il ne faut pas oublier un signe de croix sur le paquet, et de donner deux liards ou plus au Saint-Esprit. On les dépose, ou dans le tronc de la paroisse, ou dans la main de M. le curé. » Carhaix (Finist.), Cambry, ''Voyage dans le Finist''., 1868, p. 227.
  
« Les sorciers appellent les jeunes filles et les attirent en leur appliquant une feuille de bétoine sur l'épaule, » Landes, BERGUES LA GARDE, Les Landes, 1868, p. 27.
+
« Les sorciers appellent les jeunes filles et les attirent en leur appliquant une feuille de bétoine sur l'épaule, » Landes, Bergues La Garde, ''Les Landes'', 1868, p. 27.
  
« Antonius Musa, médecin de l'empereur Auguste, a faict un traicté expres de la betoyne, auquel, entre autres choses, il en parle ainsi : La betoyne contre-garde les ames et les corps des personnes, et mesme garde ceux qui vont de nuict, de tous charmes et dangers. Elle preserve aussi les lieux sacrez, et les cimetieres des serpens malins et des visions étranges : et finalement cette plante est saincte en toutes choses. » MATTHIOLUS, Comm. sur Dioscoride, 1655, p. 362 [Ed. Edmont].
+
« Antonius Musa, médecin de l'empereur Auguste, a faict un traicté expres de la betoyne, auquel, entre autres choses, il en parle ainsi : La betoyne contre-garde les ames et les corps des personnes, et mesme garde ceux qui vont de nuict, de tous charmes et dangers. Elle preserve aussi les lieux sacrez, et les cimetieres des serpens malins et des visions étranges : et finalement cette plante est saincte en toutes choses. » Matthiolus, ''Comm. sur Dioscoride'', 1655, p. 362 [Ed. Edmont].
  
« Ki n'ot goute, caufés le jus de betoine ; si le metés es orelles, si ora cler. » (Pour celui qui est sourd, chauffez du jus de bétoine et mettez-le dans son oreille ; il entendra). Manusc. n° 351 de la Bibl. de Cambrai, c. de M. Ed. EoMONT.
+
« ''Ki n'ot goute, caufés le jus de betoine ; si le metés es orelles, si ora cler''. » (Pour celui qui est sourd, chauffez du jus de bétoine et mettez-le dans son oreille ; il entendra). Manusc. n° 351 de la Bibl. de Cambrai, c. de M. Ed. Edmont.
  
  
''Langage des fleurs''. - « La bétoine est l'emblème de la brusquerie, parce que si des épileptiques la touchent, leurs mouvements deviennent brusques et saccadés. » E. FAUCON.- « La bétoine signifie: résistance. » ''Traité curieux des couleurs'', 1647, p . 67.
+
''Langage des fleurs''. « La bétoine est l'emblème de ''la brusquerie'', parce que si des épileptiques la touchent, leurs mouvements deviennent brusques et saccadés. » E. Faucon. « La bétoine signifie : ''résistance''. » ''Traité curieux des couleurs'', 1647, p . 67.
 +
 
 +
____________________
 +
 
 +
<font color=#901040>[Les compléments qui suivent viennent de [[Additions et corrections du tome 8 (Rolland, Flore populaire)]]]</font>
 +
 
 +
[214]
 +
 
 +
p. 207, ligne 7, sur la forme ''broutonnica'', M. Ernault remarque :
 +
 
 +
L'italien a aussi, à côté de ''bettonica'', ''brettonica'' ; peut-être, dit, Kœrting<sup>3</sup> 10125, par l'influence de ''bretto'' stérile. Holder cite de Dioscoride : βριττανικὴ πόα et du ''Ps.-Antonii Musæ libellus de betonica : Betonicam sive Britannicam'' [E. E.].
 +
 
 +
''Ibid''. Aux termes bretons, M. Ernault ajoute :
 +
*''betonicq, bentónic, bentóni, betoin'', bret., Ernault ; ''Gloss. moy.-bret.'', 61.[E. E.] ; ''arventóni, erventóni, egotiana'', bret., Nomenclator de 1633, p. 80 [E. E.].
 +
 
 +
____________________
  
  
Ligne 105 : Ligne 119 :
  
 
<center>'''''Betonica alopecuros'' (Linné).'''</center>
 
<center>'''''Betonica alopecuros'' (Linné).'''</center>
 +
*Nom accepté : ''[[Betonica alopecuros]]''
  
  
 
*''hormin jaune des Alpes'', Saint-Germain, 1784.
 
*''hormin jaune des Alpes'', Saint-Germain, 1784.
 +
  
 
----
 
----
  
''La suite des'' Labiées ''formera le début du tome IX''. - H. G.
+
 
 +
''La suite des'' Labiées ''formera le début du tome IX''. H. G.
  
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version actuelle en date du 24 janvier 2021 à 18:15

Galeopsis
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Additions et corrections
du tome 8


[Tome VIII, 206]

Betonica officinalis

Betonica officinalis (Linné). — LA BÉTOINE.


Noms de la plante :

  • vettonica [1], serratula, cestron, psychotrophon, lat. de Pline.
  • hierabotane, l. du Ier s. apr. J.-C., Scribonius Largus, cité par Meyer, Gesch. d. Bot.
  • vettonicen, l. de Dioscoride, publ. par Stadler.
  • vectonica, l. du IVe s., Oder.
  • betonica spana, l. du Ve s., Cassius, De med.
  • bettonica, cistrus, sideritis, pandonia, pandiona, theripo, tia rica, thia riza, serrata, seraula, l. du m. â., Goetz.
  • benedicta, l. du XIIe s., Bibl. de l'éc. d. ch., 1869, p. 331. — bathenia, bethonia, l. du XIIe s., Descemet. — betonica, betonia, cestronidum, l. du m. â., Mow. — cestron, l. du m. â., Renzi.
  • butonica, l. du XVIe s., J. Camus, Livre d'h.
  • betonica rubra, nomencl. du XVIe s., Mattirolo.
  • betonica purpurea, anc. nomencl., Bauh., 1671.
  • domina omnium herbarum, nomencl. du XVe s., J. Camus, Op. sal., p. 42.
  • betonica, f., provenç. du XIVe s., P. Meyer (dans Romania, 1903, p. 299) ; anc. langued., Azaïs, Brev. ; niçois, Risso.
  • patonique, f., anc. fr., Romania, 1907, p. 284.
  • betoesne, f., anc. fr., Gesnerus, 1542.
  • betoiesne, f., anc. fr., Du Puy-Monclar, 1563, fet 8.
  • betoigne, f., vetoigne, betone, beteine, betuinne, vetoine, anc. fr., God.
  • bétoine, f., franç., Grand herbier en franç., s. d. (vers 1520) ; etc., etc.
  • vetoinne, vetone, fr. du XIVe s., Dorveaux, Antid.
  • vetongne, f., anc. fr., L. Duchesne, 1539.
  • herbe à la bétoine, Deux-Sèvres, Souché, Prov.
  • bétouno, f., La Malène (Loz.), r. p.
  • bétoni, m., provenç. et dauph., Solerius, 1549.
  • batouane, f., Indre, r. p.
  • bètône, f., wallon.
  • bitouane, f., Jura, r. p.
  • pitouan-na, f., Haute-Gruyère (Suisse), Sav.

____________________

  1. Le mot est d'origine gauloise.


[207]

  • bétome, f., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p.
  • butoesne, f., anc. fr., C. Stephanus, Sylva, 1538, p. 56 ; Du Puy-Monclar, 1563, fet 9.
  • butoysne, f., fr. du XVIe s., J. Camus, Livre d'h.
  • butène, f., M.-et-L., Batard.
  • bretonge, f., albigeois, doc. de 1485, Revue du Tarn.
  • broutounicà, masc., Saint-Pons (Hér.), Barth.
  • bédouane, f., bédouèn’, f., Orne, Manche.
  • bédouôde, f., Domfront (Orne), c. p. M. Aug. Chevalier.
  • béltéte, f., Oise, Graves.
  • touanëbèl’, f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
  • crémàyère, f., cormàyère, f., Berry, Le Grand.
  • mille en diable, Ciron (Indre), Le Grand.
  • herbe aux bourdons, Manche, Joret.
  • herbe de Saint-Benoit, Bourgtheroulde (Eure), Jor. ; Spa, Lez.
  • herbe à intzèrèyi (= h. à ensorceler ; celui qui marche sur cette herbe perd son chemin), Gruyère (Suisse), Sav.
  • herbe à éternuer, M.-et-L., Merlet De La Boulaye, Herborisat., Angers, 1809, p. 149.
  • tabac des gardes, Aube, Des Et.
  • yèpe du pouarfi, Spa, Lezaack.
  • druè, m., Jura, Monnier.
  • broune wourtin, dchotte de sang, herbe de coeur, Ban de la Roche, Haillant.
  • herbe au beurre, H.-Marne, c. p. M. L. Aubriot.
  • oreille de bœuf, Spa, Lez.
  • oûy di boûf. m., liégeois (œil de bœuf).
  • orèye du boû, f., Spa (oreille de bœuf), J. Feller.
  • bentonik, breton, Liégard.
  • koortskruid (= herbe à la fièvre), dial. flam. (A. de C.).


Le moyen âge attribue 46 ou 47 propriétés à la bétoine. — Elle est sternutatoire. C'est en cette qualité que « la bétoine est en vogue pour une mauvaise plaisanterie consistant à en faire cuire la racine fraîche dans le potage ou avec les aliments. Il en résulte de violentes nausées suivies de vomissements. » Savoie, A. Chabert, p. 40.

« Pour guérir le mauvais vent (mauvais œil), on réunit neuf feuilles de bétoine sans tache, sans que leurs dentelles soient attaquées par des insectes ; neuf grains de sel dans un morceau de toile neuve et non lavée ; on coud le sachet avec du fil cru. Le


[208]

tout s'applique au cou ; il ne faut pas oublier un signe de croix sur le paquet, et de donner deux liards ou plus au Saint-Esprit. On les dépose, ou dans le tronc de la paroisse, ou dans la main de M. le curé. » Carhaix (Finist.), Cambry, Voyage dans le Finist., 1868, p. 227.

« Les sorciers appellent les jeunes filles et les attirent en leur appliquant une feuille de bétoine sur l'épaule, » Landes, Bergues La Garde, Les Landes, 1868, p. 27.

« Antonius Musa, médecin de l'empereur Auguste, a faict un traicté expres de la betoyne, auquel, entre autres choses, il en parle ainsi : La betoyne contre-garde les ames et les corps des personnes, et mesme garde ceux qui vont de nuict, de tous charmes et dangers. Elle preserve aussi les lieux sacrez, et les cimetieres des serpens malins et des visions étranges : et finalement cette plante est saincte en toutes choses. » Matthiolus, Comm. sur Dioscoride, 1655, p. 362 [Ed. Edmont].

« Ki n'ot goute, caufés le jus de betoine ; si le metés es orelles, si ora cler. » (Pour celui qui est sourd, chauffez du jus de bétoine et mettez-le dans son oreille ; il entendra). Manusc. n° 351 de la Bibl. de Cambrai, c. de M. Ed. Edmont.


Langage des fleurs. — « La bétoine est l'emblème de la brusquerie, parce que si des épileptiques la touchent, leurs mouvements deviennent brusques et saccadés. » E. Faucon. — « La bétoine signifie : résistance. » Traité curieux des couleurs, 1647, p . 67.

____________________

[Les compléments qui suivent viennent de Additions et corrections du tome 8 (Rolland, Flore populaire)]

[214]

p. 207, ligne 7, sur la forme broutonnica, M. Ernault remarque :

L'italien a aussi, à côté de bettonica, brettonica ; peut-être, dit, Kœrting3 10125, par l'influence de bretto stérile. Holder cite de Dioscoride : βριττανικὴ πόα et du Ps.-Antonii Musæ libellus de betonica : Betonicam sive Britannicam [E. E.].

Ibid. Aux termes bretons, M. Ernault ajoute :

  • betonicq, bentónic, bentóni, betoin, bret., Ernault ; Gloss. moy.-bret., 61.[E. E.] ; arventóni, erventóni, egotiana, bret., Nomenclator de 1633, p. 80 [E. E.].

____________________


Betonica alopecuros

Betonica alopecuros (Linné).


  • hormin jaune des Alpes, Saint-Germain, 1784.




La suite des Labiées formera le début du tome IX. — H. G.