Gentiana (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{DISPLAYTITLE:''Gentiana'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | {{DISPLAYTITLE:''Gentiana'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | ||
− | |||
{{Tournepage | {{Tournepage | ||
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | ||
Ligne 11 : | Ligne 10 : | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
+ | |||
[Tome VIII, 44] | [Tome VIII, 44] | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
== ''Gentiana'' == | == ''Gentiana'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana (genre)'' (Linné). — LA GENTIANE.'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana]]'' | ||
− | *''gentiana'', latin. — ''genus, cuminalis, cicendia'', lat. de Dioscoride publié par Stadler. — ''genciana, entiana, gentiona, gentiniana, genetia, aloe gallica, allogallia, alogallicum, allogallum, allegallicum, alleganicon, capparis, gapperis, capparus'', l. du m. â., Dief. — ''allogallica, basilicus, basilica'', l. du m. â., Mowat. — ''basilisca'', l. du XIII<sup>e</sup> s., Harpestreng cité par Meyer, ''Gesch. d. Bot''. — ''comitiale, apupigmentarium'', l. du m. â., Nicolaus, 1510, f<small><sup>ets</sup></small> 325 et 326. — ''aleotis'', l. du XlII<sup>e</sup> s., ''Aegidii carmina medica'', éd. Choulant, 1826, p. 199. — ''gentiadis'', l. du XVI<sup>e</sup> s., Cordus, 1535. — ''genciana, gensana'', anc. provenç. — ''genciane, gentiane, gencienne, gentienne'', anc. fr. — ''génciano, ogénciano, jànciano, jònciano, gèncièno, jancièn', génchiano, ajanciane, gincianë, gyanciana, jancine, dýanciano, djénciano, dzinciano, dzanciano, djeûcyin-ne, djancine, génçana, jançana, jancingne, gìnçono, tsònçono, dzënchano, dzançana, dzinçan-na, zè~çan-na, thinthan-na'' (avec th. angl.), ''thanthan-na, dzanfan-na, thanfyan-na, dancian-na, danfan-na, ghyinçôna, ghanfan-na, ançan-na , anfan-na, onthionna'' (avec th angl.), ''fian-na, lanfanna, lé~fan-na'', en divers pat. — ''gentian'', m., anc. fr., Palsgrave, 1530. — ''ginciàm'', masc., env. de Redon ( | + | *''gentiana'', latin. — ''genus, cuminalis, cicendia'', lat. de Dioscoride publié par Stadler. — ''genciana, entiana, gentiona, gentiniana, genetia, aloe gallica, allogallia, alogallicum, allogallum, allegallicum, alleganicon, capparis, gapperis, capparus'', l. du m. â., Dief. — ''allogallica, basilicus, basilica'', l. du m. â., Mowat. — ''basilisca'', l. du XIII<sup>e</sup> s., Harpestreng cité par Meyer, ''Gesch. d. Bot''. — ''comitiale, apupigmentarium'', l. du m. â., Nicolaus, 1510, f<small><sup>ets</sup></small> 325 et 326. — ''aleotis'', l. du XlII<sup>e</sup> s., ''Aegidii carmina medica'', éd. Choulant, 1826, p. 199. — ''gentiadis'', l. du XVI<sup>e</sup> s., Cordus, 1535. — ''genciana, gensana'', anc. provenç. — ''genciane, gentiane, gencienne, gentienne'', anc. fr. — ''génciano, ogénciano, jànciano, jònciano, gèncièno, jancièn', génchiano, ajanciane, gincianë, gyanciana, jancine, dýanciano, djénciano, dzinciano, dzanciano, djeûcyin-ne, djancine, génçana, jançana, jancingne, gìnçono, tsònçono, dzënchano, dzançana, dzinçan-na, zè~çan-na, thinthan-na'' (avec th. angl.), ''thanthan-na, dzanfan-na, thanfyan-na, dancian-na, danfan-na, ghyinçôna, ghanfan-na, ançan-na, anfan-na, onthionna'' (avec th angl.), ''fian-na, lanfanna, lé~fan-na'', en divers pat. — ''gentian'', m., anc. fr., Palsgrave, 1530. — ''ginciàm'', masc., env. de Redon (Ille-et-V.) — ''ansioine'', f., anc. fr., Michelant, ''Renaus de Montauban'', p. 307. — ''lhànçada'', f., ''lhànçana'', f., Pyr.-Or. — ''dzé~lhâna'', f., Bagnard (Suisse). — ''dzançara'', f., Mizoen (Isère). — ''jouvançane'', f., Loire. — ''cinçono'', f., Aveyr., Cantal. — ''jaciane'', m., Ardennes. — ''jyussano'', f., Hérault. — ''tsiousano'', f., Vabre (Tarn), c. p. M. Ed. Edmont. — ''tsiousés'', m. pl., Saint-Pons (Hér.), c. p. M. Ed. Edmont. — ''djiçônë'', f., ''yiçône'', f., Cantal. — ''jancièl’'', f., ''jantériâze'', f., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (noms donnés par les herboristes de la localité.) — ''ghinsane'', f., Arrens (H.-P.), c. p. M. M. Camélat. |
Ligne 30 : | Ligne 31 : | ||
*''garban-na'', f., Haute-Maurienne, Vautier, ''Voyage de Locatelli'', 1905, p. 23. en note. | *''garban-na'', f., Haute-Maurienne, Vautier, ''Voyage de Locatelli'', 1905, p. 23. en note. | ||
*''bazilica'', f., anc. provenç. Raynouard. — ''basselique'', f., anc. fr., Dorveaux, ''Antid''., p. 48. | *''bazilica'', f., anc. provenç. Raynouard. — ''basselique'', f., anc. fr., Dorveaux, ''Antid''., p. 48. | ||
− | *''boudérasso'', f., env. d'Argelès (Hautes-Pyr.), ''Rev. de Gascogne'', 1879, p. 234. [ Ainsi appelée parce que ses feuilles servent à envelopper le beurre.] | + | *''boudérasso'', f., env. d'Argelès (Hautes-Pyr.), ''Rev. de Gascogne'', 1879, p. 234. [Ainsi appelée parce que ses feuilles servent à envelopper le beurre.] |
− | *''ozèy' de culève'', f., Augy (Aisne), c. p. M. Ed. Edmont. — ''érba as canélous'', f., Montpellier, Planchon. — ''ärba d' la noua'', f., Bully (Rhône), c. p. M. Ed. Edmont. — ''vaonå'', f., Lanslebourg (Sav.), c. p. M. Ed. Edmont. — ''van-nëryô'', m., env. de Pontarlier, c. p. M. Ed. Edmont. — ''van-nerciô'', m., Les Fourgs (Doubs), Tissot. — « On en fait une liqueur qui porte le même nom. » Tissot, ''Les Fourgs, | + | *''ozèy' de culève'', f., Augy (Aisne), c. p. M. Ed. Edmont. — ''érba as canélous'', f., Montpellier, Planchon. — ''ärba d' la noua'', f., Bully (Rhône), c. p. M. Ed. Edmont. — ''vaonå'', f., Lanslebourg (Sav.), c. p. M. Ed. Edmont. — ''van-nëryô'', m., env. de Pontarlier, c. p. M. Ed. Edmont. — ''van-nerciô'', m., Les Fourgs (Doubs), Tissot. — « On en fait une liqueur qui porte le même nom. » Tissot, ''Les Fourgs, Mœurs'', p. 35. |
*''non-non'', m., Vaudioux (Jura), Thévenin. [La peau translucide de la feuille sert aux enfants à faire une espèce de mirliton, appelé ''non-non''.] — ''nounou'', m., Savoie. Fenouillet. | *''non-non'', m., Vaudioux (Jura), Thévenin. [La peau translucide de la feuille sert aux enfants à faire une espèce de mirliton, appelé ''non-non''.] — ''nounou'', m., Savoie. Fenouillet. | ||
*''geanciff'', breton, Ernault, ''Gloss. moyen breton'', § 455. | *''geanciff'', breton, Ernault, ''Gloss. moyen breton'', § 455. | ||
Ligne 60 : | Ligne 61 : | ||
== ''Gentiana lutea'' == | == ''Gentiana lutea'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana lutea'' (Linné). — LA GRANDE GENTIANE.'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana lutea]]'' | ||
+ | |||
*''gentiana major, gentiana major lutea'', anc. nomencl., Bauh., 1671. | *''gentiana major, gentiana major lutea'', anc. nomencl., Bauh., 1671. | ||
Ligne 68 : | Ligne 71 : | ||
== ''Gentiana campestris'' == | == ''Gentiana campestris'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana campestris'' (Linné).'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana campestris]]'' | ||
Ligne 76 : | Ligne 80 : | ||
== ''Gentiana cruciata'' == | == ''Gentiana cruciata'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana cruciata'' (Linné). — LA GENTIANE-CROISETTE.'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana cruciata]]'' | ||
Ligne 86 : | Ligne 91 : | ||
== ''Gentiana pneumonanthe'' == | == ''Gentiana pneumonanthe'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana pneumonanthe'' (Linné). — LA GENTIANE D'AUTOMNE.'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana pneumonanthe]]'' | ||
Ligne 98 : | Ligne 104 : | ||
== ''Gentiana acaulis'' == | == ''Gentiana acaulis'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana acaulis'' (Linné).'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana acaulis]]'' | ||
Ligne 108 : | Ligne 115 : | ||
== ''Gentiana verna'' == | == ''Gentiana verna'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana verna'' (Linné).'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana verna]]'' | ||
Ligne 117 : | Ligne 125 : | ||
== ''Gentiana nivalis'' == | == ''Gentiana nivalis'' == | ||
− | <center>''''' | + | <center>'''''Gentiana nivalis'' (Linné).'''</center> |
+ | *Nom accepté : ''[[Gentiana nivalis]]'' | ||
*''dzanthian-na dè vani'' (= g. à odeur de vanille), fr., Charmey (Suisse), Sav. | *''dzanthian-na dè vani'' (= g. à odeur de vanille), fr., Charmey (Suisse), Sav. | ||
+ | |||
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] | [[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] |
Version du 20 janvier 2021 à 16:56
Sommaire
[Tome VIII, 44]
Gentiana
- Nom accepté : Gentiana
- gentiana, latin. — genus, cuminalis, cicendia, lat. de Dioscoride publié par Stadler. — genciana, entiana, gentiona, gentiniana, genetia, aloe gallica, allogallia, alogallicum, allogallum, allegallicum, alleganicon, capparis, gapperis, capparus, l. du m. â., Dief. — allogallica, basilicus, basilica, l. du m. â., Mowat. — basilisca, l. du XIIIe s., Harpestreng cité par Meyer, Gesch. d. Bot. — comitiale, apupigmentarium, l. du m. â., Nicolaus, 1510, fets 325 et 326. — aleotis, l. du XlIIe s., Aegidii carmina medica, éd. Choulant, 1826, p. 199. — gentiadis, l. du XVIe s., Cordus, 1535. — genciana, gensana, anc. provenç. — genciane, gentiane, gencienne, gentienne, anc. fr. — génciano, ogénciano, jànciano, jònciano, gèncièno, jancièn', génchiano, ajanciane, gincianë, gyanciana, jancine, dýanciano, djénciano, dzinciano, dzanciano, djeûcyin-ne, djancine, génçana, jançana, jancingne, gìnçono, tsònçono, dzënchano, dzançana, dzinçan-na, zè~çan-na, thinthan-na (avec th. angl.), thanthan-na, dzanfan-na, thanfyan-na, dancian-na, danfan-na, ghyinçôna, ghanfan-na, ançan-na, anfan-na, onthionna (avec th angl.), fian-na, lanfanna, lé~fan-na, en divers pat. — gentian, m., anc. fr., Palsgrave, 1530. — ginciàm, masc., env. de Redon (Ille-et-V.) — ansioine, f., anc. fr., Michelant, Renaus de Montauban, p. 307. — lhànçada, f., lhànçana, f., Pyr.-Or. — dzé~lhâna, f., Bagnard (Suisse). — dzançara, f., Mizoen (Isère). — jouvançane, f., Loire. — cinçono, f., Aveyr., Cantal. — jaciane, m., Ardennes. — jyussano, f., Hérault. — tsiousano, f., Vabre (Tarn), c. p. M. Ed. Edmont. — tsiousés, m. pl., Saint-Pons (Hér.), c. p. M. Ed. Edmont. — djiçônë, f., yiçône, f., Cantal. — jancièl’, f., jantériâze, f., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (noms donnés par les herboristes de la localité.) — ghinsane, f., Arrens (H.-P.), c. p. M. M. Camélat.
[45]
- gitano, f., Lombez (Gers), Era bouts d'era mountanho, 1906, p. 105.
- garban-na, f., Haute-Maurienne, Vautier, Voyage de Locatelli, 1905, p. 23. en note.
- bazilica, f., anc. provenç. Raynouard. — basselique, f., anc. fr., Dorveaux, Antid., p. 48.
- boudérasso, f., env. d'Argelès (Hautes-Pyr.), Rev. de Gascogne, 1879, p. 234. [Ainsi appelée parce que ses feuilles servent à envelopper le beurre.]
- ozèy' de culève, f., Augy (Aisne), c. p. M. Ed. Edmont. — érba as canélous, f., Montpellier, Planchon. — ärba d' la noua, f., Bully (Rhône), c. p. M. Ed. Edmont. — vaonå, f., Lanslebourg (Sav.), c. p. M. Ed. Edmont. — van-nëryô, m., env. de Pontarlier, c. p. M. Ed. Edmont. — van-nerciô, m., Les Fourgs (Doubs), Tissot. — « On en fait une liqueur qui porte le même nom. » Tissot, Les Fourgs, Mœurs, p. 35.
- non-non, m., Vaudioux (Jura), Thévenin. [La peau translucide de la feuille sert aux enfants à faire une espèce de mirliton, appelé non-non.] — nounou, m., Savoie. Fenouillet.
- geanciff, breton, Ernault, Gloss. moyen breton, § 455.
- genziana, gensana, argianssana, Saluces, Eandi.
- jänznar, Davos (Grisons), Bühler.
- gengiva, espagnol, Fuchsius, 1557. — dinzura, enzura, roumain.
- genciane, encian, hemera, scertwurze, buchile, anc. h. all.
- andatre, feldwyrt, anglo-saxon. — baldminnie, baudminnie, baldmoney, bawdmoney, dial. angl.
- errosta, basque, Lac.
- kirischia, langue inconnue du XIIe s., dans la région de Wiesbade, Descemet.
On trouvera d'autres noms gallo-romans de la gentiane dans : Gilliéron et Edmont, Atlas ling., carte 640.
Toponomastique. — La Plata das Jancianas, B.-Alpes.
- Gentianedum, en 971, La gentiane, Cantal.
- Gensac, doc. de 1427, loc. du Puy-de-D., Jaloustre, Noms des terrains de Cebazat, 1891, p. 48.
Onomastique. — Gentiane, De Gensanne, Gensonné, Gensolen, noms de famille.
« Les habitants des Alpes donnent le nom d'aiguasin à la liqueur
[46]
- produite par la distillation de la racine de la gentiane. » Suisse, Callet.
Gentiana lutea
- Nom accepté : Gentiana lutea
- gentiana major, gentiana major lutea, anc. nomencl., Bauh., 1671.
- gentiane jaune, grande gentiane, français. — clhokë jône, f., H.-Sav. — ëy'lëtsë, f., Bas-Valais (Suisse). — verlache, f., Savoie, C. Gesnerus, 1542. — èrba as canélous, Montpellier.
Gentiana campestris
- Nom accepté : Gentiana campestris
- gentiane bleue, français.
Gentiana cruciata
- Nom accepté : Gentiana cruciata
- gentiana cruciata, cruciata, cruciata gentianella, gentiana minor, herba fullonum, vincetoxicum, anc. nomencl., Bauh., 1671. — herba sancti Petri, herba sancti Ladislai regis, carolina, phyteuma, anc. nomencl., Bauhin, De plantis, 1591.
- croisette, f., franç., Molinæus, 1750 ; Ménage, 1750 ; etc., etc.
- gentiane-croisette, f., franç., Buisson, 1779 ; etc., etc. — croisée, f., anc. fr., L'Escluse, 1557. — crouzado, f., crouzéto, f., Gard. — creuzètte, f., H.-Marne. — érba aou louvè, f., Charmey (Suisse), Savoy.
Gentiana pneumonanthe
- Nom accepté : Gentiana pneumonanthe
- pneumonanthe, viola calathiana autumnalis, campanula autumnalis, anc. nomencl., Bauhin, 1671. — antirrhinum cœruleum, anc. nomencl. des pharmaciens, Rosenth.
- gentiane d'automne, gentiane des marais, franç. — centaurée à fleur bleue, fr. Bastien, 1809. — pulmonaire des marais, fr., Mail. — ancholie d'automne, sauchette d'automne, violette d'automne, franç., Duchesne, 1544. — viole de Pline, petite gentiane, franç., Prebonneau, Abus sur l'art signé, 1579, p. 17.
- dés, m. pl., wallon, c. p. M. J. Feller. — klokjes-gentiaan, flamand.
[47]
Gentiana acaulis
- Nom accepté : Gentiana acaulis
- gentianella alpina, anc. nomencl. des pharmaciens, Rosenthal.
- bràyos de coucu, f. pl., H.-Alpes.
- campanula celestia, gentiana minore, vénitien du XVe s., Bonnet. — mettinborsa, pettinborsa, ital., Targioni.
Gentiana verna
- Nom accepté : Gentiana verna
- gentianella, nomencl. du XVIe s., Ratzenb. — gentianula dulcis, gentianella hippion, viola equina, anc. nomencl. des pharmaciens, Rosenthal.
- bréyos dé coucu, f. pl., Corrèze. — tsôthè à bon Diu (av. th angl. = pantalon au bon Dieu), m., botýè dé Nouthra-Dona, m., fribourgeois, Sav. — monchu, m., env. d'Annecy, Const. — prin-ma, f., Suisse, Tradit. et lég. de la Suisse rom., 1872, p. 42. — lilia, Davos (Grisons), Bühler.
Gentiana nivalis
- Nom accepté : Gentiana nivalis
- dzanthian-na dè vani (= g. à odeur de vanille), fr., Charmey (Suisse), Sav.