Orobanche (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 30 : Ligne 30 :
 
[164]
 
[164]
  
:loup, franç., Jos. Du Chesne, ''Grand Miroir du monde'', 1593, p. 391. — gambe rouège, f., Saint-Germain-des-Vaux (Manche), Jor. — érbo doou rougé, f., Apt (Vaucl), Col. — péntacousto, f., Ribaute (Aude), c. p. M. P. Calmet.
+
:''loup'', franç., Jos. Du Chesne, ''Grand Miroir du monde'', 1593, p. 391. — ''gambe rouège'', f., Saint-Germain-des-Vaux (Manche), Jor. — ''érbo doou rougé'', f., Apt (Vaucl.), Col. — ''péntacousto'', f., Ribaute (Aude), c. p. M. P. Calmet.
*ratln, m., Gard.
+
*''ratìn'', m., Gard.
*rababin, m., M.-et-L., Desv.
+
*''rababin'', m., M.-et-L., Desv.
*herbe au taureau, f., franç., Saint-Germain, 1784. (C'est un aphrodisiaque pour la vache ; aussitôt qu'elle en a mangé, elle va au taureau.) — érbo dé braou, f., Avignon, Pal. ; Gard, r. p. — érbo du borreîz (= herbe du taureau), f., env. d'Albertville (Sav.), Const. — herbe à la chasse, Orne, Jor. ; Let. (Une vache en chaleur est dite en chasse.)
+
*''herbe au taureau'', f., franç., Saint-Germain, 1784. (C'est un aphrodisiaque pour la vache ; aussitôt qu'elle en a mangé, elle va au taureau.) — ''érbo dé braou'', f., Avignon, Pal. ; Gard, r. p. — ''érbo du boueû'' (= herbe du taureau), f., env. d'Albertville (Sav.), Const. — ''herbe à la chasse'', Orne, Jor. ; Let. (Une vache en chaleur est dite ''en chasse''.)
*matagon, m., Baugy (Cher), Le Grand, 1898.
+
*''matagon'', m., Baugy (Cher), Le Grand, 1898.
*bara gâd (= pain de lièvre), breton.
+
*''bara gâd'' (= pain de lièvre), breton.
*coda di leone, lupu di favi, lupa, lupia, lupicedda, érba tora, erva vacca, fiamma, brucia-legumi, broeggia, gajoèula, mamalocca, scalllggna, pid dai Signor, lamione, fuoco di Santo-Antonio, malocchio, malclocchio, succiamele, fior grassi, sparagioni, dial. ital.
+
*''coda di leone, lupu di favi, lupa, lupia, lupicedda, érba tora, erva vacca, fiamma, brucia-legumi, broeggia, gajoèula, mamalocca, scalåggna, pid dal Signor, lamione, fuoco di Santo-Antonio, malocchio, maldocchio, succiamele, fior grassi, sparagioni'', dial. ital.
*yerva tora, espagn., Palmireno, 1?75. — yerva vaqua, espagn., Amatus Lusitanus, 1554. — frare, frarets, catal.
+
*''yerva tora'', espagn., Palmireno, 1575. — ''yerva vaqua'', espagn., Amatus Lusitanus, 1554. — ''frare, frarets'', catal.
*ervemvürger, lwnfwiirger, kleelcufel, sommerwurz, sonnenwurz, bose blume, sc/uneerwurz, sc/wppenwurz, stierkraut, teufelsabbiss, filzkraut, baser Heinrich, moosveigel, dial all.
+
*ervenwürger, hanfwürger, kleeteufel, sommerwurz, sonnenwurz, böse blume, schmeerwurz, sc/wppenwurz, stierkraut, teufelsabbiss, filzkraut, baser Heinrich, moosveigel, dial all.
 
*bremraap, papen, armoelijders, dooclskop, honger, klaveroreters, dial. holl. ; hondskul, papekul, snakebloem, Jcatlesteerten, Jwnger, dial. flam. (A. de C.). — clwke-veecll, clwke-weecl, slrangleweed, broom-rape, dial. angl.
 
*bremraap, papen, armoelijders, dooclskop, honger, klaveroreters, dial. holl. ; hondskul, papekul, snakebloem, Jcatlesteerten, Jwnger, dial. flam. (A. de C.). — clwke-veecll, clwke-weecl, slrangleweed, broom-rape, dial. angl.
 
*aced el p'ds (= lion des lentilles), a1·ahe, InN BÉÏTHAR.
 
*aced el p'ds (= lion des lentilles), a1·ahe, InN BÉÏTHAR.

Version du 11 décembre 2020 à 19:26


Melampyrum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Lathraea


Sommaire

[Tome VIII, 163]

Orobanche

OROBANCHE (genre) (Linné). — L'OROBANCHE.


  • orobanche, scandulaca, l. du m. â., Dief. — limodoron, leonina erba, legumen leoninum, leo herba, anc. nomencl., Bauh., 1671. — herba tora, rhodora Plinii, anc. nomencl., Mattirolo. — ervi angina, caliculus semipedalis, anc. nomencl., Amatus Lusitanus, 1536. — fabago, l. du m. â., Pritz. — garyophyllum oléns, rapum genistæ, leontobotane, thyrsine, lycos, cynomorum, anc. nomencl., Nemnich, 1793.
  • pain de lièvre, m., franç., en divers endroits. (Je néglige les formes dialect.) — pain de lapin, m., M.-et-L., Desv. — herbe au lièvre, Mayenne, Dottin. — miche au lièvre, f., M.-et-L. — pa dé coucutt (= pain du coucou), m., T.-et-G. — mède bourdon, m., Vallorbes (Suisse), Vall. — loup, m., Saint-Aubin-s.-Quill. (Eure), Robin. — herbe de loup, franç., Jos. Du Chesne, Grand Miroir du monde, 1593, p. 391. — tchins (= chiens), m. pl., Auderville (Manche), Joret. — tigne, f., env. de Paris, C. Gesnerus, 1542. — tigne de vesse (= teigne de vesce), f. franç., Duchesne, 1544. — charbon, m., Domfront (Orne). — tue-charve (= tue-chanvre), m., tue-charbe, m., Char.-Inf., Deux-Sèvres. — herbe à la mort, Aube, Des Et. — émorie, f., Aube, Des Et.
  • herbe de feu, Isère, Charvet (dans La Statist. de l'Is.) — pommes de genest, f. pl., Berry, La Méridienne de l'Observatoire, 1744. — asperge sauvage, f., Anjou, Poitou. — aspérjo féro, f., Provence. — mirgoulo folo, f., T.-et-G. (L'orobanche ressemble à la mirgoulo, c.-à-d. à la morille, lorsque ce champignon lève de terre).
  • tièsse du mwêrt, c.-à-d. tête de mort, Spa, Lez. — gendarme, Soiron, wall., J. Feller.
  • charélh, m., Pamproux (D.-S.).
  • vòy'rosse, f., La Forge, Le Tholy (Vosges), Haill. — vouày'rasse, f., Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat. — demoiselles, f., pl., Char-lnf. — damèta dè lhidzou, f., damèta dè tzënèvèy're, f., damujala dè triolè, f., fribourg., Sav.
  • queue de regnard, léon, m., franç., Constantinus, 1573. — queue de


[164]

loup, franç., Jos. Du Chesne, Grand Miroir du monde, 1593, p. 391. — gambe rouège, f., Saint-Germain-des-Vaux (Manche), Jor. — érbo doou rougé, f., Apt (Vaucl.), Col. — péntacousto, f., Ribaute (Aude), c. p. M. P. Calmet.
  • ratìn, m., Gard.
  • rababin, m., M.-et-L., Desv.
  • herbe au taureau, f., franç., Saint-Germain, 1784. (C'est un aphrodisiaque pour la vache ; aussitôt qu'elle en a mangé, elle va au taureau.) — érbo dé braou, f., Avignon, Pal. ; Gard, r. p. — érbo du boueû (= herbe du taureau), f., env. d'Albertville (Sav.), Const. — herbe à la chasse, Orne, Jor. ; Let. (Une vache en chaleur est dite en chasse.)
  • matagon, m., Baugy (Cher), Le Grand, 1898.
  • bara gâd (= pain de lièvre), breton.
  • coda di leone, lupu di favi, lupa, lupia, lupicedda, érba tora, erva vacca, fiamma, brucia-legumi, broeggia, gajoèula, mamalocca, scalåggna, pid dal Signor, lamione, fuoco di Santo-Antonio, malocchio, maldocchio, succiamele, fior grassi, sparagioni, dial. ital.
  • yerva tora, espagn., Palmireno, 1575. — yerva vaqua, espagn., Amatus Lusitanus, 1554. — frare, frarets, catal.
  • ervenwürger, hanfwürger, kleeteufel, sommerwurz, sonnenwurz, böse blume, schmeerwurz, sc/wppenwurz, stierkraut, teufelsabbiss, filzkraut, baser Heinrich, moosveigel, dial all.
  • bremraap, papen, armoelijders, dooclskop, honger, klaveroreters, dial. holl. ; hondskul, papekul, snakebloem, Jcatlesteerten, Jwnger, dial. flam. (A. de C.). — clwke-veecll, clwke-weecl, slrangleweed, broom-rape, dial. angl.
  • aced el p'ds (= lion des lentilles), a1·ahe, InN BÉÏTHAR.


Symbolique. — « L'orobanche symbolise l'union. » Leneveux, 1837.