WXYZ (Lafage, Côte d'Ivoire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
m (Michel Chauvet a déplacé la page XY (Lafage, Côte d'Ivoire) vers XYZ (Lafage, Côte d'Ivoire) sans laisser de redirection)
 
(10 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
|titrepageprécédente=UV (Lafage, Côte d'Ivoire)
 
|titrepageprécédente=UV (Lafage, Côte d'Ivoire)
 
|nomcourtprécédent=UV
 
|nomcourtprécédent=UV
|titrepagesuivante=Z (Lafage, Côte d'Ivoire)
+
|titrepagesuivante=Abréviations (Lafage, Côte d'Ivoire)
|nomcourtsuivant=Z
+
|nomcourtsuivant=Abréviations
 
}}
 
}}
  
 +
 +
''Voir la [[Abréviations (Lafage, Côte d'Ivoire)|liste des abréviations]].''
  
 
__TOC__
 
__TOC__
  
'''<nowiki>yamba, [jamba], </nowiki>'''''n.m. Fréq., (du mandenkan "tabac"), oral, écrit, tous milieux. '''''V. GUEDJ*. '''''La drogue la plus répandue en Cöte-d'Ivoire est le cannabis ou chanvre indien. On le désigne également sous les noms de yamba et de guedj.'' Ivoire-Dimanche, 30.04.1975. ''Laissez, les filles ! dit alors le gorguidjen* resté jusque là à se couper les ongles en tirant sur un mégot de yamba.'' Tierno Monenembo, 1993 : 63. ''Il écoute la radio et fume son yamba''. Tierno Monenembo, 1993 : 148. ''Dans la classe moyenne, on consomme du yamba, le chanvre indien.'' Jeune Afrique, 16-22.03.1995 : 28-31. ''Le yamba (cannabis) et les drogues dures circulent.'' Jeune Afrique, 24/30.07.1996 : 82.
+
== wounian ==
 +
'''wounian, [wunjɑ̃]''', ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).'' Terme générique recouvrant localement plusieurs arbres de la fam. des Moracées : le '''grand wounian''' (''Myrianthus arboreus'' P. de Beauv.) à fruits jaunes rappelant ceux de l'arbre à pain dont il se distingue par la présence de graines qui sont parfois consommées cuites ; le '''wounian '''(''M. libericus'' Rendle) ; le '''wounian des rivières''' (''M. serratus'' [Trécul] Benth.). Roberty, 1954 : 32. Aubreville, 1959, I : 62. Utilisations thérapeutiques, Adjanohoun /Aké Assi, 1979, : 199.
 +
 
 +
:'''SYN.:''' arbre* à pain indigène, anianahia (ébrié), doba (gouro), niangama = koumaniangama (agni).
 +
 
 +
== yamba ==
 +
'''yamba, [jamba]''', ''n.m. Fréq., (du mandenkan "tabac"), oral, écrit, tous milieux. '''''V. GUEDJ*. '''''La drogue la plus répandue en Cöte-d'Ivoire est le cannabis ou chanvre indien. On le désigne également sous les noms de yamba et de guedj.'' Ivoire-Dimanche, 30.04.1975. ''Laissez, les filles ! dit alors le gorguidjen* resté jusque là à se couper les ongles en tirant sur un mégot de yamba.'' Tierno Monenembo, 1993 : 63. ''Il écoute la radio et fume son yamba''. Tierno Monenembo, 1993 : 148. ''Dans la classe moyenne, on consomme du yamba, le chanvre indien.'' Jeune Afrique, 16-22.03.1995 : 28-31. ''Le yamba (cannabis) et les drogues dures circulent.'' Jeune Afrique, 24/30.07.1996 : 82.
  
'''yatandza, '''''n.m.'' '''V. BOIS* JAUNE.'''  
+
== yatandza ==
 +
'''yatandza''', ''n.m.'' '''V. BOIS* JAUNE.'''  
  
'''ylang-ylang''', '''yland-yland''', ''n.m. Spéc., (flore). ''<nowiki>(Cananga odorata = artabotrys uncinatus [Lam.] Lerrill.). Plante importée de la fam. des Annonacées, cultivée dans les jardins pour l'odeur suave de ses fleurs. </nowiki>Roberty, 1954 : 27. Aubreville, 1959, I : 119. ''<nowiki>[.] l'ylang-ylang au parfum envoûtant</nowiki>''. Oberlé, 1983 : 20. ''<nowiki>Les premiers essais de distillation de fleurs d'yland-yland sont prévus pour le mois de mai prochain.[.]. </nowiki>''FM., 28.04.1997.  
+
== ylang-ylang ==
 +
'''ylang-ylang, yland-yland''', ''n.m. Spéc., (flore). ''(Cananga odorata = Artabotrys uncinatus [Lam.] Lerrill.). Plante importée de la fam. des Annonacées, cultivée dans les jardins pour l'odeur suave de ses fleurs. Roberty, 1954 : 27. Aubreville, 1959, I : 119. ''[.] l'ylang-ylang au parfum envoûtant''. Oberlé, 1983 : 20. ''Les premiers essais de distillation de fleurs d'yland-yland sont prévus pour le mois de mai prochain.[.].'' FM., 28.04.1997.
  
'''zaïzou,<nowiki>[zajzu],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du bété).&nbsp;''(Gymnostemon zaizou Aubrev. et Pellegr.). Très grand arbre de la fam. des Simaroubacées qui exsude de la résine. Aubreville 1959, II, : 136.  
+
== zaïzou ==
 +
'''zaïzou, [zajzu],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du bété).'' (''Gymnostemon zaizou'' Aubrev. et Pellegr.). Très grand arbre de la fam. des Simaroubacées qui exsude de la résine. Aubreville 1959, II, : 136.  
  
'''SYN.:''' gouatoué (guéré).
+
:'''SYN.:''' gouatoué (guéré).
  
'''zinzân,<nowiki>[zRzS],</nowiki>''' ''n.m. Spéc.&nbsp;(flore).&nbsp;''(Pseudocedrela kotschyi Harms).&nbsp;Arbre de la fam. des Méliacées que l'on rencontre du Sahel jusqu'à la forêt dense. Roberty, 1954 : 159.  
+
== zinzân ==
 +
'''zinzân, [zɛ̃zɑ̃]''', ''n.m. Spéc. (flore). ''(''Pseudocedrela kotschyi'' Harms). Arbre de la fam. des Méliacées que l'on rencontre du Sahel jusqu'à la forêt dense. Roberty, 1954 : 159.
  
'''zogré''','''<nowiki>[zogre],</nowiki>''' ''n.m. Spéc. (flore), (du wè-guéré)''. (Drypetes Klaineai Pierre ex Pax.). Assez grand arbre de la fam. des Euphorbiacées, présent dans l'ouest du pays. Aubreville, 1959, II : 52.  
+
== zogré ==
 +
'''zogré, [zogre]''', ''n.m. Spéc. (flore), (du wè-guéré)''. (''Drypetes klaineai'' Pierre ex Pax.). Assez grand arbre de la fam. des Euphorbiacées, présent dans l'ouest du pays. Aubreville, 1959, II : 52.  
  
  
[[Catégorie:Lafage, Côte d'Ivoire|XY]]
+
[[Catégorie:Lafage, Côte d'Ivoire|WXYZ]]

Version actuelle en date du 25 octobre 2013 à 20:07

UV
Suzanne Lafage, Lexique français de Côte d'Ivoire
Abréviations


Voir la liste des abréviations.

wounian

wounian, [wunjɑ̃], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). Terme générique recouvrant localement plusieurs arbres de la fam. des Moracées : le grand wounian (Myrianthus arboreus P. de Beauv.) à fruits jaunes rappelant ceux de l'arbre à pain dont il se distingue par la présence de graines qui sont parfois consommées cuites ; le wounian (M. libericus Rendle) ; le wounian des rivières (M. serratus [Trécul] Benth.). Roberty, 1954 : 32. Aubreville, 1959, I : 62. Utilisations thérapeutiques, Adjanohoun /Aké Assi, 1979, : 199.

SYN.: arbre* à pain indigène, anianahia (ébrié), doba (gouro), niangama = koumaniangama (agni).

yamba

yamba, [jamba], n.m. Fréq., (du mandenkan "tabac"), oral, écrit, tous milieux. V. GUEDJ*. La drogue la plus répandue en Cöte-d'Ivoire est le cannabis ou chanvre indien. On le désigne également sous les noms de yamba et de guedj. Ivoire-Dimanche, 30.04.1975. Laissez, les filles ! dit alors le gorguidjen* resté jusque là à se couper les ongles en tirant sur un mégot de yamba. Tierno Monenembo, 1993 : 63. Il écoute la radio et fume son yamba. Tierno Monenembo, 1993 : 148. Dans la classe moyenne, on consomme du yamba, le chanvre indien. Jeune Afrique, 16-22.03.1995 : 28-31. Le yamba (cannabis) et les drogues dures circulent. Jeune Afrique, 24/30.07.1996 : 82.

yatandza

yatandza, n.m. V. BOIS* JAUNE.

ylang-ylang

ylang-ylang, yland-yland, n.m. Spéc., (flore). (Cananga odorata = Artabotrys uncinatus [Lam.] Lerrill.). Plante importée de la fam. des Annonacées, cultivée dans les jardins pour l'odeur suave de ses fleurs. Roberty, 1954 : 27. Aubreville, 1959, I : 119. [.] l'ylang-ylang au parfum envoûtant. Oberlé, 1983 : 20. Les premiers essais de distillation de fleurs d'yland-yland sont prévus pour le mois de mai prochain.[.]. FM., 28.04.1997.

zaïzou

zaïzou, [zajzu], n.m. Spéc., (flore), (du bété). (Gymnostemon zaizou Aubrev. et Pellegr.). Très grand arbre de la fam. des Simaroubacées qui exsude de la résine. Aubreville 1959, II, : 136.

SYN.: gouatoué (guéré).

zinzân

zinzân, [zɛ̃zɑ̃], n.m. Spéc. (flore). (Pseudocedrela kotschyi Harms). Arbre de la fam. des Méliacées que l'on rencontre du Sahel jusqu'à la forêt dense. Roberty, 1954 : 159.

zogré

zogré, [zogre], n.m. Spéc. (flore), (du wè-guéré). (Drypetes klaineai Pierre ex Pax.). Assez grand arbre de la fam. des Euphorbiacées, présent dans l'ouest du pays. Aubreville, 1959, II : 52.