Impatiens (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Impatiens'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1... »)
 
 
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
[Tome III, 333]
 
[Tome III, 333]
  
 +
<center>'''BALSAMINÉES.'''</center>
 +
 +
 +
== ''Impatiens balsamina'' ==
 +
 +
<center>'''''Impatiens balsamina'' (Linné) et ''Impatiens noli tangere'' (Linné). — LA BALSAMINE.'''</center>
 +
 +
1. — Noms :
 +
*Papo-a/xiva, grec moderne, Somavera.
 +
*balsamina, balsamine, ancienne nomenclature.
 +
*h(û%amina, Luchon (Pyrénées), Sacaze.
 +
*bahamino, f., Hautes-Pyrénées. — Aude. — Lot-et-Garonne.
 +
*bahomino, f., Lot, Sodlié. — Lalbenque (Lot), c. par M. R. Fouréb.
 +
*baliémino, f., Lembeye (Basses-Pyr.), rec. pers.
 +
*balsamine, f., français ancien et moderne.
 +
*bèlzamine, f., français populaire dans un grand nombre de départements. (Le peuple comprend : la belle zamine).
 +
*bèliémines, t. pi., env. de Samer (Pas-de-Cal.), c. par M. B. de Kerbervé. — Médonville (Vosges), Baillant.
 +
*bèlzamène, f., Calvados, Joret. — Seine-Inf., rec. pers. — Ramecourt (Pa*-de-Galais), c. par M. Ed. Ëdmont.
 +
*bahamène, f., wallon, Feller.
 +
*baljëmino, f., Brétenoux (Lot), rec. pers.
 +
*bèljomino, f., Beynac (Dordogne), rec. p.
 +
*beljamine, f., montois, Sigart. — Vosges, Baillant. — Valencîennnes, HÉGART.
 +
*bèljamène^ f., Flandre française, Vermesse. — wallon, Feller. — Pi erremont (Pas-de-Cal.), c. par M, Ed. Edmont.
 +
*baljamène, f., wallon, Feller.
 +
*bèn'j amène, f., wallon, Feller.
 +
*binjamèn\ m., wallon, Feller.
 +
*binjamine, (., Valenciennes, Hégart. — wallon, Feller.
 +
*jamène, f., chaméne, f., jasmèn\ m., bargamin^ m., wallon, Feller.
 +
*bèlwimi, m., Vosges, Maillant. — Warloy-Baillon (Somme), c. par M. H. Carnoy.
 +
*bar%ami, m., Warloy-Baillon (Somme), c. par M. H. Carnoy.
 +
 +
 +
[334]
 +
 +
*bèl%amie^ t., Vallée de Gleurie (Vosges), Thuuat. — Somme, Ledied.
 +
*bèhane, f., Nérondes (Cher), rec. pers.
 +
*boou%amino, (., Forcalquier (Basses>AIpes), c. par M. £. Plauchud.
 +
*ba%amine, (,, canton d*Aubigny (Cher), rec. pers. — Marchenoir (Loir-et-Cher), rec. pers.
 +
*be%amine, f., Romorantin (Loir-et-Cher), rec. pers.
 +
*bèiamirij m., Fougerolles (Mayenne), rec. pers.
 +
*bad%aminë, f., Saint-Symphorien (Indre-et-Loire), r. p.
 +
*bèrgëtninë, f., Donzenac (Corrèze), rec. pers.
 +
*binnominë (prononcez deux n consécutives dans le commencement du mot), f., Ravières (Yonne), rec. pers.
 +
*bélominOf f., Uzerche (Corrèze), rec. pers.
 +
*barsaminn-a, Génois, Cosaccia.
 +
*%ominOf f., Laguiole (Aveyron), rec. pers.
 +
*balsamindj balsamine, italien.
 +
*baltamillo, italien, Hornkens, 1599.
 +
*bal%emina, italien, Economia, 1650, p. 275.
 +
*balsamine, balsamkraut, allemand.
 +
*balsamin, f., Luxembourg, J. Weber.
 +
*balsams, anglais.
 +
*balsamin^ balsamina, polonais, Majewski.
 +
 +
2. — « Le nom âHmpatiens, a été donné à cette plante par allusion à Télasticité de sa capsule qui s'ouvre avec effort et projette les graines qu^elle renferme aussitôt qu'elles sont mûres ou dès qu'elle subit le
 +
*moindre attouchement. Son nom balsamina lui vient du latin balsamum, parce qu'il parait que les anciens la faisaient entrer dans la composition d un baume employé pour la guérison des blessures, n — Annales de Flore, 1846. .
 +
 +
3. — La balsamine dans le langage des fleurs symbolise, en France, l'impatience, et en Belgique wallonne la prévoyance. — Semertier (dans Wallonia, 1899.)
 +
 +
 +
== ''Impatiens balsamina'' ==
 +
 +
<center>'''''Impatiens balsamina''. (Linné). — LA BALSAMINE DES JARDINS (1).'''</center>
 +
 +
 +
*balsamina repens, garantia^ pomum balsaminum, herba balsamina, anc. nom., Ambrosimi, 1666.
 +
 +
 +
 +
(1) Sous cette rubrique nous comprenons la plupart des balsamines cultivées.
 +
 +
 +
[335]
 +
 +
*balsamina rotundifolia repens, bahamina rotundifoUa miis, poTnum mirabile, balsamina pomifera, charanlia^ cucumh ptmictus, baisamina cucumerina punicea, baltamina mas, momordica, a ne. namanel. ^ Bacthiiïj 1671.
 +
*pomum hierosolymitanum, anc. nomencl, Hônebt, iTCl^
 +
*memordita, anc. nomencl., De Bosco, Luminarc maJuSi 149G, f» 63, veraot
 +
*balsamina hortensis, nomencl. de De Gandolle.
 +
*balsamine des jardins y f., français.
 +
*belsamine des jardins, t, français, Saint-Germai», UM.
 +
*pommes de merveilles, f. pi., anc. franc., BftcutJiv, 1541 \ J. J* Wecker. Secrets de nature, 1668.
 +
*poumos de meravihio, f. pi., Gard, c. par M. P. Fësquet.
 +
*merveilles, f. pi., anc. franc., A. Pinaeus, 15iJ1 ; l.n Paltmikii^ Tt^aictè de la nature des piay es, 1569, p. 48; LiNOCiËit, ]bM\ Vallot, iiortut regius, 1665.
 +
*jalousie, f., sans patience, f., français, Mail.
 +
*balsamin, ftore d'amore, italien, Anguillara, 1561.
 +
*caranzi, italien, Anguillara, 1561 ; Ambrosini, \%%^.
 +
*caran%a, italien. Du Pinet, 1660.
 +
*maravighia di Franm, sicilien, Lagusi, 1742.
 +
*maravigghia di Franda, sicilien, Mortillaro.
 +
*begliomini, beUuomo, belledonne, begliuomini. Gênes. Pën^ig.
 +
*bellomo, Mortola (env.. de Gênes), 1*enzig.
 +
*belomo, Frioul, Pirona. — Venise, Boerio. — Padoiie, PAtmAKCHL
 +
*beW omm, milanais, Gherubini.
 +
*bei uomini, Lombardie, Nocca.
 +
*bei omeni, environs de Venise, VON Martens. — Véronti, Pollini, — Tfévlaei Saccardo.
 +
*bejomen, milanais, Banfi.
 +
*bejommi, Parme, Malaspina.
 +
*bei oimoy Saluces, ëandi.
 +
*bej ojmo, bejom, piémontais, Golla.
 +
*bei omegn, Brescia, Melghiori.
 +
*bei om, Brescia, Zersi.
 +
*bejôimo, piémontais, Zalli.
 +
*bdladonna, Sardaigne, Moris.
 +
*bej donn, milanais, Gherdbini.
 +
*sposa novella (= nouvelle mariée ; que de poésie dans ce nom l\ napolitaini GUSUMPAUR.
 +
*grana, Messine, P. Gastelli, 1640.
 +
*garana, sicilien, Lagusi, 1742 *
 +
 +
 +
[336]
 +
 +
*pofno di ierusaUm, italien, Du Pihet, 1660.
 +
*nyanyos, catalan, Costa.
 +
*comèt, m., Baléares, Figuera.
 +
*adomos, capuchina de Cadi%, espagnol, Golmuio.
 +
*adomo, nicaragua, espagnol, Boutelod.
 +
*melindre, papagayos, portugais, Brotero.
 +
*slabanog, copacei, canale, canalut%e, roumain, Brakdzà.
 +
*baUam-apfely allemand, Hônert, 1761.
 +
*hahnenspom, springkomeTf gartenbaUaminej springkraut, allemand.
 +
*spa%irfràulein, schone menscher, tchone fraulein, Carinthie, ZwAifZifiBR.
 +
*bassaminerl, Autriche allemande, Hôfer et Kr.
 +
*balsam-appel ufijfkeny anc. flam., Dodonaeus, 1644 [A. de C]
 +
*bel%afnieneny flam., Pays d*Alost, comm. de M. A. de G.
 +
*baliamien^ bal%emien, bel%atnien^ bel%aminne, benjamienen, Flandre et Brab., Paque [A. DE C.].
 +
*waierzak^ sud du Limbourg belge, Paque [A. de C]
 +
*bellemine^ ballemine^ Flandre occid., De Bo [A. de C]
 +
*Jumping Betty, Sussex, Britten. '
 +
*garden balsams, anglais.
 +
*francuz, fronce* y kma, breskvicay niMUca, mekuHcay liepi éovfeh, lipi
 +
*stupac, %v(mceky serbo-croate, Sulek.
 +
*momordykay strûmek, tchèque, Palkowitscb.
 +
*aretenehy arabe égyptien, Glot-Bey.
 +
*behùy arabe algérien, Florian-Pharaon. — arabe marocain, Domray.
 +
*ghittra, balsamita, arabe syrien, Berggren.
 +
*kna, tatar de Kazan, Pallas, Voyage en Russie. ~ géorgien, Klaproth, Voyage au Caucase,
 +
*gui kninaksiy Turkestan oriental, Shaw.
 +
 +
 +
== ''Impatiens noli tangere'' ==
 +
 +
<center>'''''Impatiens noli tangere''. (Linné).-LA BALSAMINE SAUVAGE.'''</center>
 +
 +
 +
*baUamina lutea, noli me tangere, mereurialis sylvestris, tithymalus sylves-
 +
*tris, persicaria siliquosUy impatiens herbay catananche, chrysœay
 +
*balsamita, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
 +
*balsamine sauvage, f., balsamine des boiSy f., français.
 +
*bèlMimine sauvage, f., français populaire.
 +
*belsamine jaune, f., ne me touche* pas y m., français, Saint-Geriiain, 1781.
 +
*merveille à fleurs jaunes, f., français. Roux, 1796.
 +
*herbe impatiente, f., impatiente, f., frlnçais.
 +
 +
 +
[337]
 +
 +
*dzënolhéta, f., Suisse romaDde, Vicat ; Bbidel.
 +
*d%ënothëj (., (avec th doux anglais), Bas- Valais, GiixiÉROït*
 +
*d'hhotte de iatereUe, f., Ban de la Roche, Baillant.
 +
*herhê sainte-Catherine^ f., français, Nemnich.
 +
*yèpe du sinte-Catherine, f., wallon, Felleb.
 +
*pétards^ m. pi., Verviers, Lejeune.
 +
*coûnSf m. pi., Piérrefonds (Oise), rec. pers.
 +
*pain de coucou, m.. Ban de la Roche, H. G. Oberuh.
 +
*de de lapin (= dent de lapin), f., La Motte Servolei: (^Savoie), me. p.
 +
*cdmio, f., (accent sur ea), env. de Valence (Drôme)^ r* p.
 +
*bonnet de coton, m., Avon (Seine-et-Marne), r. p, [Le,^ enfants font ilcs bonshommes en terre glaise et les coiffent avec la (leur Uc bâlÂunanet en guise de bonnet de coton] .
 +
*^abé, f., jargon de Razey-près-Xertigny (Vosges), r. p.
 +
*erba impatiente, italien, Targioni.
 +
*sensetiva, Vérone, Poluni.
 +
*slabanog, slobonov^ brie, roumain, Brandza.
 +
*Wilde balsamine, Judenhiitleiny springsame, springhTaui^ gelher simnijsmne^
 +
*riihr mich nicht an^ hirschmelde, allemand.
 +
*wundkraut^ Alsace, Mappus, 1742.
 +
*flohkràutl^ gliedwalna, ohrringVn, tolimetaugerl ^ Autriche alJ.. ïïqf. et Kr.
 +
*nolitangerl, Tyrol, Dalla Torre.
 +
*hirsmeldey rehehirschen^ waldwolfsmilch, Prusse, Frischbier
 +
*kruud rege mi nig^ Brème, Brem. wôrt., i771.
 +
*haxlichrut^ riihr-mi-nit-a oder i verspringà (= ne me toii^hn pa* on je saute), canton de Saint-Gall (Suisse), Wartmahi^.
 +
*chapu%inerzipfeli, Saint-Gall, Pritzel et Jess.
 +
*hirschmôlken, ungeduld^ Silésie, Pritzel et Jessen.
 +
*springikaad, krutdje roer mij niet, néerl., Oudemans. [A. de C.].
 +
*touch me not, quick-in-hand, anglais, Britt. et Holl.
 +
*fpromlys (= la plante chatouilleuse), gallois, H. DAVŒh. [U* C] ^
 +
*springkorn, springort^ môdomsôrt, vilda balsaminer^ gnla hahamintr. djaL suéd., Jenss.-Tusch.
 +
*springfr0y springkôrn, m^domsurt, leagràs, nm'ske kthamintr, dial. am^-
 +
*végiens, Jenss.-Tusch.
 +
*springurt, m^domsurt, bûgsmàkker^ springbalsamine^ ûiù\, liaiiaïâ» Jenss*-TUSCH.
 +
*netik, serbo-croate, Sulek.
 +
*nedotyca, skocek men8sj\ tchèque, Palkowitsch.
 +
*netykalka^ tchèque, Sulek.
 +
 +
 +
[338]
 +
 +
*e%yicik, gniewos%y niecierpek, nietykalek, ikoe%ek mni^&^if, |k)1oiiu£, Majewsu.
 +
*rasiyv, tcherevytchky Bojoi MaUri (= petits soulien de U Sainte -VÎGr^)^ petit nissien. [Th. Y.]
 +
*Bl^betiohy magyar, Fusz.
 +
*ûi^eq i%àru /u, magyar.
 +
*hëpim cannus^ finnois, Hjelt.
 +
*^enki dinya, arabe syrien, Berggren.
  
  
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version actuelle en date du 27 avril 2013 à 21:23


Tropaeolum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Oxalis


[Tome III, 333]

BALSAMINÉES.


Impatiens balsamina

Impatiens balsamina (Linné) et Impatiens noli tangere (Linné). — LA BALSAMINE.

1. — Noms :

  • Papo-a/xiva, grec moderne, Somavera.
  • balsamina, balsamine, ancienne nomenclature.
  • h(û%amina, Luchon (Pyrénées), Sacaze.
  • bahamino, f., Hautes-Pyrénées. — Aude. — Lot-et-Garonne.
  • bahomino, f., Lot, Sodlié. — Lalbenque (Lot), c. par M. R. Fouréb.
  • baliémino, f., Lembeye (Basses-Pyr.), rec. pers.
  • balsamine, f., français ancien et moderne.
  • bèlzamine, f., français populaire dans un grand nombre de départements. (Le peuple comprend : la belle zamine).
  • bèliémines, t. pi., env. de Samer (Pas-de-Cal.), c. par M. B. de Kerbervé. — Médonville (Vosges), Baillant.
  • bèlzamène, f., Calvados, Joret. — Seine-Inf., rec. pers. — Ramecourt (Pa*-de-Galais), c. par M. Ed. Ëdmont.
  • bahamène, f., wallon, Feller.
  • baljëmino, f., Brétenoux (Lot), rec. pers.
  • bèljomino, f., Beynac (Dordogne), rec. p.
  • beljamine, f., montois, Sigart. — Vosges, Baillant. — Valencîennnes, HÉGART.
  • bèljamène^ f., Flandre française, Vermesse. — wallon, Feller. — Pi erremont (Pas-de-Cal.), c. par M, Ed. Edmont.
  • baljamène, f., wallon, Feller.
  • bèn'j amène, f., wallon, Feller.
  • binjamèn\ m., wallon, Feller.
  • binjamine, (., Valenciennes, Hégart. — wallon, Feller.
  • jamène, f., chaméne, f., jasmèn\ m., bargamin^ m., wallon, Feller.
  • bèlwimi, m., Vosges, Maillant. — Warloy-Baillon (Somme), c. par M. H. Carnoy.
  • bar%ami, m., Warloy-Baillon (Somme), c. par M. H. Carnoy.


[334]

  • bèl%amie^ t., Vallée de Gleurie (Vosges), Thuuat. — Somme, Ledied.
  • bèhane, f., Nérondes (Cher), rec. pers.
  • boou%amino, (., Forcalquier (Basses>AIpes), c. par M. £. Plauchud.
  • ba%amine, (,, canton d*Aubigny (Cher), rec. pers. — Marchenoir (Loir-et-Cher), rec. pers.
  • be%amine, f., Romorantin (Loir-et-Cher), rec. pers.
  • bèiamirij m., Fougerolles (Mayenne), rec. pers.
  • bad%aminë, f., Saint-Symphorien (Indre-et-Loire), r. p.
  • bèrgëtninë, f., Donzenac (Corrèze), rec. pers.
  • binnominë (prononcez deux n consécutives dans le commencement du mot), f., Ravières (Yonne), rec. pers.
  • bélominOf f., Uzerche (Corrèze), rec. pers.
  • barsaminn-a, Génois, Cosaccia.
  • %ominOf f., Laguiole (Aveyron), rec. pers.
  • balsamindj balsamine, italien.
  • baltamillo, italien, Hornkens, 1599.
  • bal%emina, italien, Economia, 1650, p. 275.
  • balsamine, balsamkraut, allemand.
  • balsamin, f., Luxembourg, J. Weber.
  • balsams, anglais.
  • balsamin^ balsamina, polonais, Majewski.

2. — « Le nom âHmpatiens, a été donné à cette plante par allusion à Télasticité de sa capsule qui s'ouvre avec effort et projette les graines qu^elle renferme aussitôt qu'elles sont mûres ou dès qu'elle subit le

  • moindre attouchement. Son nom balsamina lui vient du latin balsamum, parce qu'il parait que les anciens la faisaient entrer dans la composition d un baume employé pour la guérison des blessures, n — Annales de Flore, 1846. .

3. — La balsamine dans le langage des fleurs symbolise, en France, l'impatience, et en Belgique wallonne la prévoyance. — Semertier (dans Wallonia, 1899.)


Impatiens balsamina

Impatiens balsamina. (Linné). — LA BALSAMINE DES JARDINS (1).


  • balsamina repens, garantia^ pomum balsaminum, herba balsamina, anc. nom., Ambrosimi, 1666.


(1) Sous cette rubrique nous comprenons la plupart des balsamines cultivées.


[335]

  • balsamina rotundifolia repens, bahamina rotundifoUa miis, poTnum mirabile, balsamina pomifera, charanlia^ cucumh ptmictus, baisamina cucumerina punicea, baltamina mas, momordica, a ne. namanel. ^ Bacthiiïj 1671.
  • pomum hierosolymitanum, anc. nomencl, Hônebt, iTCl^
  • memordita, anc. nomencl., De Bosco, Luminarc maJuSi 149G, f» 63, veraot
  • balsamina hortensis, nomencl. de De Gandolle.
  • balsamine des jardins y f., français.
  • belsamine des jardins, t, français, Saint-Germai», UM.
  • pommes de merveilles, f. pi., anc. franc., BftcutJiv, 1541 \ J. J* Wecker. Secrets de nature, 1668.
  • poumos de meravihio, f. pi., Gard, c. par M. P. Fësquet.
  • merveilles, f. pi., anc. franc., A. Pinaeus, 15iJ1 ; l.n Paltmikii^ Tt^aictè de la nature des piay es, 1569, p. 48; LiNOCiËit, ]bM\ Vallot, iiortut regius, 1665.
  • jalousie, f., sans patience, f., français, Mail.
  • balsamin, ftore d'amore, italien, Anguillara, 1561.
  • caranzi, italien, Anguillara, 1561 ; Ambrosini, \%%^.
  • caran%a, italien. Du Pinet, 1660.
  • maravighia di Franm, sicilien, Lagusi, 1742.
  • maravigghia di Franda, sicilien, Mortillaro.
  • begliomini, beUuomo, belledonne, begliuomini. Gênes. Pën^ig.
  • bellomo, Mortola (env.. de Gênes), 1*enzig.
  • belomo, Frioul, Pirona. — Venise, Boerio. — Padoiie, PAtmAKCHL
  • beW omm, milanais, Gherubini.
  • bei uomini, Lombardie, Nocca.
  • bei omeni, environs de Venise, VON Martens. — Véronti, Pollini, — Tfévlaei Saccardo.
  • bejomen, milanais, Banfi.
  • bejommi, Parme, Malaspina.
  • bei oimoy Saluces, ëandi.
  • bej ojmo, bejom, piémontais, Golla.
  • bei omegn, Brescia, Melghiori.
  • bei om, Brescia, Zersi.
  • bejôimo, piémontais, Zalli.
  • bdladonna, Sardaigne, Moris.
  • bej donn, milanais, Gherdbini.
  • sposa novella (= nouvelle mariée ; que de poésie dans ce nom l\ napolitaini GUSUMPAUR.
  • grana, Messine, P. Gastelli, 1640.
  • garana, sicilien, Lagusi, 1742 *


[336]

  • pofno di ierusaUm, italien, Du Pihet, 1660.
  • nyanyos, catalan, Costa.
  • comèt, m., Baléares, Figuera.
  • adomos, capuchina de Cadi%, espagnol, Golmuio.
  • adomo, nicaragua, espagnol, Boutelod.
  • melindre, papagayos, portugais, Brotero.
  • slabanog, copacei, canale, canalut%e, roumain, Brakdzà.
  • baUam-apfely allemand, Hônert, 1761.
  • hahnenspom, springkomeTf gartenbaUaminej springkraut, allemand.
  • spa%irfràulein, schone menscher, tchone fraulein, Carinthie, ZwAifZifiBR.
  • bassaminerl, Autriche allemande, Hôfer et Kr.
  • balsam-appel ufijfkeny anc. flam., Dodonaeus, 1644 [A. de C]
  • bel%afnieneny flam., Pays d*Alost, comm. de M. A. de G.
  • baliamien^ bal%emien, bel%atnien^ bel%aminne, benjamienen, Flandre et Brab., Paque [A. DE C.].
  • waierzak^ sud du Limbourg belge, Paque [A. de C]
  • bellemine^ ballemine^ Flandre occid., De Bo [A. de C]
  • Jumping Betty, Sussex, Britten. '
  • garden balsams, anglais.
  • francuz, fronce* y kma, breskvicay niMUca, mekuHcay liepi éovfeh, lipi
  • stupac, %v(mceky serbo-croate, Sulek.
  • momordykay strûmek, tchèque, Palkowitscb.
  • aretenehy arabe égyptien, Glot-Bey.
  • behùy arabe algérien, Florian-Pharaon. — arabe marocain, Domray.
  • ghittra, balsamita, arabe syrien, Berggren.
  • kna, tatar de Kazan, Pallas, Voyage en Russie. ~ géorgien, Klaproth, Voyage au Caucase,
  • gui kninaksiy Turkestan oriental, Shaw.


Impatiens noli tangere

Impatiens noli tangere. (Linné).-LA BALSAMINE SAUVAGE.


  • baUamina lutea, noli me tangere, mereurialis sylvestris, tithymalus sylves-
  • tris, persicaria siliquosUy impatiens herbay catananche, chrysœay
  • balsamita, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • balsamine sauvage, f., balsamine des boiSy f., français.
  • bèlMimine sauvage, f., français populaire.
  • belsamine jaune, f., ne me touche* pas y m., français, Saint-Geriiain, 1781.
  • merveille à fleurs jaunes, f., français. Roux, 1796.
  • herbe impatiente, f., impatiente, f., frlnçais.


[337]

  • dzënolhéta, f., Suisse romaDde, Vicat ; Bbidel.
  • d%ënothëj (., (avec th doux anglais), Bas- Valais, GiixiÉROït*
  • d'hhotte de iatereUe, f., Ban de la Roche, Baillant.
  • herhê sainte-Catherine^ f., français, Nemnich.
  • yèpe du sinte-Catherine, f., wallon, Felleb.
  • pétards^ m. pi., Verviers, Lejeune.
  • coûnSf m. pi., Piérrefonds (Oise), rec. pers.
  • pain de coucou, m.. Ban de la Roche, H. G. Oberuh.
  • de de lapin (= dent de lapin), f., La Motte Servolei: (^Savoie), me. p.
  • cdmio, f., (accent sur ea), env. de Valence (Drôme)^ r* p.
  • bonnet de coton, m., Avon (Seine-et-Marne), r. p, [Le,^ enfants font ilcs bonshommes en terre glaise et les coiffent avec la (leur Uc bâlÂunanet en guise de bonnet de coton] .
  • ^abé, f., jargon de Razey-près-Xertigny (Vosges), r. p.
  • erba impatiente, italien, Targioni.
  • sensetiva, Vérone, Poluni.
  • slabanog, slobonov^ brie, roumain, Brandza.
  • Wilde balsamine, Judenhiitleiny springsame, springhTaui^ gelher simnijsmne^
  • riihr mich nicht an^ hirschmelde, allemand.
  • wundkraut^ Alsace, Mappus, 1742.
  • flohkràutl^ gliedwalna, ohrringVn, tolimetaugerl ^ Autriche alJ.. ïïqf. et Kr.
  • nolitangerl, Tyrol, Dalla Torre.
  • hirsmeldey rehehirschen^ waldwolfsmilch, Prusse, Frischbier
  • kruud rege mi nig^ Brème, Brem. wôrt., i771.
  • haxlichrut^ riihr-mi-nit-a oder i verspringà (= ne me toii^hn pa* on je saute), canton de Saint-Gall (Suisse), Wartmahi^.
  • chapu%inerzipfeli, Saint-Gall, Pritzel et Jess.
  • hirschmôlken, ungeduld^ Silésie, Pritzel et Jessen.
  • springikaad, krutdje roer mij niet, néerl., Oudemans. [A. de C.].
  • touch me not, quick-in-hand, anglais, Britt. et Holl.
  • fpromlys (= la plante chatouilleuse), gallois, H. DAVŒh. [U* C] ^
  • springkorn, springort^ môdomsôrt, vilda balsaminer^ gnla hahamintr. djaL suéd., Jenss.-Tusch.
  • springfr0y springkôrn, m^domsurt, leagràs, nm'ske kthamintr, dial. am^-
  • végiens, Jenss.-Tusch.
  • springurt, m^domsurt, bûgsmàkker^ springbalsamine^ ûiù\, liaiiaïâ» Jenss*-TUSCH.
  • netik, serbo-croate, Sulek.
  • nedotyca, skocek men8sj\ tchèque, Palkowitsch.
  • netykalka^ tchèque, Sulek.


[338]

  • e%yicik, gniewos%y niecierpek, nietykalek, ikoe%ek mni^&^if, |k)1oiiu£, Majewsu.
  • rasiyv, tcherevytchky Bojoi MaUri (= petits soulien de U Sainte -VÎGr^)^ petit nissien. [Th. Y.]
  • Bl^betiohy magyar, Fusz.
  • ûi^eq i%àru /u, magyar.
  • hëpim cannus^ finnois, Hjelt.
  • ^enki dinya, arabe syrien, Berggren.