Mîchâr (Ibn al-Baytar)
|
Nom accepté : [[]]
[3-353]
On la nomme aussi mîchhâr, xxx. C’est le nom persan d’une plante appelée en grec telephion, xxx. Il en a été question à la lettre ṭā’. (Voyez le n° 1483.)
Les manuscrits ne s’accordent pas sur la transcription de ce nom. Les uns finissent le mot par un y , et les autres par un j. Les uns admettent un sîn et les autres un chin. Le vrai nom en persan estjLjj t/»A.* mîch bahâr, semper vivum.