*Mowat, John Lancaster Gough (ed.), 1887. ''Alphita. A Medico-Botanical Glossary from the Bodleian Manuscript, Selden B. 35''. Anecdota Oxoniensia, Medieval and Modern Series, vol. I, part 2. Oxford, Clarendon Press. Mowat se base sur deux manuscrits tardifs, non représentatifs. De plus, il a corrigé les graphies latines.
*García González, Alejandro, 2005. ''El Alphita. Estudio, edición crítica y comentario''. Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras. téléchargeable à l'[http://uvadoc.uva.es/handle/10324/129 Université de Valladolid]. Cette thèse excellente donne une édition critique et des commentaires fouillés. En plus, elle comporte une importante bibliographie et une synthèse sur l'ensemble des glossaires médiévaux à caractère botanique et médical.
== Commentaires ==
995. SIRINGIA, calamus sive fistula idem.
Siring(i)a < metaplasmo desde el acusativo del gr. σῦριγξ, -ιγγος, con yotacismo ; aunque según Biville II 298, no necesariamente ya que el latin podria haber tomado este término de una forma griega tardia *ἡ σύριγγα.
Flos med. 1616: Algalia virgam, ciringa convenit auri.
Designa una 'fistula', tanto en su significado de intrumento quirurgico, es decir, cañón por donde se introduce un liquido, como en su sentido patológico, un conducto anormal, ulcerado y estrecho, que se abre en la piel o en las membranas mucosas.
:Cf Sim. Ian. 57ra: Siringa grece canna, vt dicunt latini, sed grecus dixit syrinx ... instrumentum quod in virga mittitur quo aliquod liquidum medicamen in ipsam iniicitur ... et syringa etiam vocatur morbus qui latine dicitur fistula vlcus videlicet habens in se carnem duram in modum calami.
[[Category:Pré-linnéen, Moyen-Age]]
[[Category:Ouvrage]]