Ericacées (Bellakhdar)

De PlantUse Français
Révision de 7 mars 2015 à 18:47 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{Tournepage |titre=Bellakhdar, ''Pharmacopée marocaine traditionnelle'', 1997 |titrepageprécédente=Ephédracées ... »)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher
Ephédracées
Bellakhdar, Pharmacopée marocaine traditionnelle, 1997
Euphorbiacées

204

204. Arbutus unedo L.

  • sāsnu (!) (Rabat, Zaërs) (Kabylie, Leclerc, 1874, n° 515).
  • baẖanu (!).
  • meṭrūn, muṭrūn (!) (Moulay Abdeslem Ben Mchich, Jbala, Talambot, Ghomara).
  • el-lenj (Chaouïa, Renaud & Colin, 1945, n° 97 ; Tunisie, Boukef, 1986).
  • 'unnīš (Jbala) (!) : pour le fruit.
  • jīnā (livresque, Renaud & Colin, 1934, n° 97).
  • qātil ābīhi (livresque) (litt. : meurtrier de son père ; "parce que ses fruits ne se dessèchent qu'après qu'une nouvelle pousse soit sortie de terre" Ibn al-Baytar dans Leclerc, 1877-1883, n° 1729).

205

205. Erica divers et Calluna vulgaris (L.) Hull.

  • Erica multiflora L., Erica cinerea L., Erica scoparia L., Erica arborea L.
  • ẖlenj (!) (Jbala) : pour Erica arborea et Erica multiflora. Même vernaculaire en Tunisie pour cette dernière espèce (Boukef, 1986).
  • ḥarraqa (Rif), ḥerrag (Ouezzane) : pour Erica arborea.
  • ḥellāla (poly.) : pour Erica scoparia.
  • bū ḥeddād (Tunisie, Algérie, Le Floc'h, 1983, n° 314) : peut-être parce que la bruyère servait autrefois à fabriquer le charbon de bois des forgerons ('Umdat aṭ-ṭabīb, n° 737).
  • nūwarat šamāl (vocabulaire des grossistes en plantes médicinales d'Agadir) (litt. : la fleur du Nord) : pour les bruyères à fleurs rouges et Calluna vulgaris.