34. On doit pourvoir avec beaucoup de diligence à ce que tout ce
qui est travaillé ou fabriqué à la main soit préparé et réalisé avec une
grande propreté, à savoir le lard, les viandes fumées, les saucisses, le
petit salé, le vin, le vinaigre, le vin de mûres, le vin cuit, le garum, la
moutarde, le fromage, le beurre, le malt, la cervoise, l'hydromel, le
miel, la cire, la farine.
43. Ad genitia nostra, sicut institutum est, opera ad tempus dare
faciant, id est linum, lanam, vvaisdo, vermicula, vvarentia, pectinos
laninas, cardones, saponem, unctum, vascula vel reliqua minutia,
quae ibidem necessaria sunt.
|
43. Qu'ils fassent donner en temps opportun à nos gynécées selon
les règles établies [ce qui est nécessaire] au travail, à savoir le lin, la
laine, la guède, le vermeil, la garance, les peignes à laine, les chardons
à carder, le savon, la graisse, les récipients et toutes les autres
menues fournitures qui sont nécessaires [au travail].
44. De quadragesimale duae partes(a) ad servitium nostrum
veniant per singulos annos, tarn de leguminibus quamque et de piscato
seu formatico, butirum, mel, sinape, aceto, milio, panicio, herbulas
siccas vel virides, radices, napos, insuper et ceram vel saponem
atque cetera minutia.
|
44. Pour le maigre du Carême, que chaque année soient mis à
notre service les deux tiers tant des légumes, que du poisson et du
fromage, du beurre, du miel, de la moutarde, du vinaigre, du millet,
du panic, des herbes sèches et fraîches, des racines, des navets, en
outre de la cire, du savon et des autres produits.
45. Ut unusquisque iudex in suo ministerio bonos habeat artifices,
id est fabros ferrarios, et aurifices vel argentarios, sutores, tornatores,
carpentarios, scutarios, piscatores, aucipites id est aucellatores, saponarios,
siceratores, id est qui cervisam vel pomatium sive piratium vel
aliud quodcumque liquamen ad bibendum aptum fuerit facere sciant,
pista res, qui similam ad opus nostrum faciant, retiatores qui retia
facere bene sciant, tam ad venandum quam ad piscandum sive ad aves
capiendum, necnon et reliquos ministeriales quos ad numerandum
longum est.
|
45. Que chaque intendant dispose dans son ressort de bons artisans,
à savoir : de forgerons, d'orfèvres, d'artisans travaillant l'argent,
de cordonniers, de tourneurs, de charpentiers, de fabricants de boucliers,
de pêcheurs, d'oiseleurs, de fabricants de savon, de fabricants
de cervoise, de cidre, de poiré, et qui sachent aussi fabriquer tous les
autres jus, de boulangers qui façonnent des petits pains pour nos
besoins, de fabricants de filets tant pour la chasse que pour la pêche
ou la capture des oiseaux, et tous les autres ministériaux qu'il serait
long d'énumérer.
62. Ut unusquisque iudex per singulos aunos ex omni collaboratione
nostra quam cum bubus. quos bubulci nostri servant, quid de
mansis qui arare debent, quid de sogalibus, quid de censis, quid de
fide facta vel freda, quid de feraminibus in forestis nostris sine nostro
permisso captis, quid de diversis conpositionibus, quid de molinis,
quid de forestibus, quid de cam[b]is, quid de pontibus vel navibus,
quid de liberis hominibus et centenis qui partibus fisci nostri deserviunt,
quid de mercatis, quid de vineis, quid de illis qui vinum solvunt,
quid de feno, quid de lignariis et faculis, quid de axilis vel aliud materiamen, quid de proterariis, quid de leguminibus, quid de milio et
panigo, quid de lana, lino vel canava, quid de frugibus arborum, quid
de nucibus maioribus vel minoribus, quid de insitis ex diversis arboribus, quid de hortis, quid de napibus, quid de vvivvariis, quid de coriis,
quid de pellibus, quid de cornibus, quid de melle et cera, quid de
uncto et siu vel sapone, quid de morato, vino cocto, medo et aceto,
quid de cervisa, de vino novo et vetere, de annona nova et vetere, [651-172]
|
62. Que chaque intendant [sache] chaque année ce qu'il aura eu
de tout le produit des terres labourées avec les bœufs que conduisent
nos bouviers, des manses qui doivent le service de culture, des porcs,
des cens ; de la foi engagée et des amendes, du gibier pris dans nos
forêts sans notre permission, des diverses compositions ; des moulins,
des forêts, des brasseries, des ponts et des navires ; des hommes libres
et des centaines qui servent les intérêts de notre fisc ; des marchés ;
des vignes, de ceux qui acquittent du vin, du foin, du bois, des
torches, des bardeaux et autres fournitures en bois ; des terres cultivées,
des légumes, du millet, du panic, de la laine, du lin, du
chanvre, des fruits des arbres, des noyers et des noisetiers, des arbres
greffés de toutes espèces ; des jardins, des navets, des viviers, des cuirs,
peaux, cornes, du miel et de la cire, de la graisse, du suif et du savon ;
du vin de mûres, du vin cuit, de l'hydromel, du vinaigre, de la cervoise,
du vin nouveau et du vin vieux ; du blé nouveau et de l'ancien...
70. Volumus quod in horto omnes herbas habeant : id est lilium,
rosas, fenigrecum, costum, salviam, rutam, abrotanum, cucumeres,
pepones, cucurbitas, fasiolum, ciminum, ros marinum, careium, cicerum
italicum, squillam, gladiolum, dragantea, anesum, coloquentidas,
solsequiam, ameum, silum, lactucas, git, eruca alba, nasturtium, parduna,
puledium, olisatum, petresilinum, apium, levisticum, savinam,
anetum, fenicolum, intubas, diptamnum, sinape, satureiam, sisimbrium, mentam, mentastrum, tanazitam, neptam, febrefugiam, papaver,
betas, vulgigina, mismalvas, malvas, carvitas, pastenacas, adripias,
blidas, ravacaulos, caulos, uniones, britlas, porros, radices, ascalonias,
cepas, alia, warentiam, cardones, fabas maiores, pisos mauriscos,
coriandrum, cerfolium, lacteridas, sclareiam.
Et ille hortulanus habeat super domum suam Iovis barbam.
De arboribus, volumus
quod habeant pomarios diversi generis, pirarios diversi generis, prunarios
diversi generis, sorbarios, mespilarios, castanearios, persicarios
diversi generis, cotoniarios, avellanarios, amandalarios, morarios,
lauros, pinos, ficus, nucarios, ceresarios diversi generis. Malorum
nomina : gozmaringa, geroldinga, crevedella, spirauca, dulcia, acriores,
omnia servatoria, et subito comessura, primitiva. Perariciis servatoria
trium et quartum genus, dulciores et cocciores et serotina.
|
70. Nous voulons que nos intendants possèdent dans les jardins
des plantes de toutes espèces, à savoir, le lis, les roses, le fénugrec, la
menthe-coq, la sauge, la rue, l'aurone, Ies concombres, les citrouilles,
les calebasses et artichauts d'Espagne, le haricot, le cumin officinal, le
romarin, le carvi, le pois-chiche, la scille, le glaïeul, la serpentaire,
l'anis, les coloquintes, l'héliotrope, le méum d'athamante, le séseli de
Marseille, les laitues, la patte d'araignée, la roquette, le cresson alénois,
la bardane, le pouliot, le maceron commun, le persil, le céleri,
la livêche, la sabine, l'aneth, le fenouil doux, les chicorées, le dictame
de Crète, la moutarde, la sarriette, la menthe aquatique, la menthe
des jardins, la menthe à feuille ronde, la tanaisie, l'herbe-aux-chats, la
petite centaurée, le pavot des jardins, les bettes, le cabaret, les guimauves,
les mauves en arbre, les mauves, les carottes, les panais, l'arroche
des jardins, les amarantes blettes, les choux-raves, les choux, les
oignons, les appétits, les poireaux, les raves et radis, les échalotes, les
ciboules, les aulx, la garance, les chardons à bonnetier, les fèves des
marais, les pois, la coriandre, le cerfeuil, les épurges, l'orvale.
Que le jardinier ait sur sa maison de la joubarbe.
Quant aux arbres, nous voulons que nos intendants aient des
pommiers de diverses espèces, des poiriers de diverses espèces, des
pruniers de diverses espèces, des sorbiers, des néfliers, des châtaigniers,
des pêchers de diverses espèces, des cognassiers, des aveliniers,
des amandiers, des mûriers, des lauriers, des pins, des figuiers, des
noyers, des cerisiers de diverses espèces.
Noms des pommes : gazmaringa, geroldinga, crevedella, spirauca, les
unes douces, les autres aigres, toutes de garde ; et celles qu'on mange
aussitôt cueillies, et qui sont hâtives. Poires de garde de trois ou
quatre espèces, douces, à cuire (?), ou tardives.
|
|
|
|
|
|