Cuscuta (Rolland, Flore populaire)

De PlantUse Français
Révision de 21 janvier 2021 à 10:48 par Michel Chauvet (discussion | contributions)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher
Mirabilis
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Heliotropium


[Tome VIII, 64]

Cuscuta major

Cuscuta major (De Candolle). — LA CUSCUTE.


  • angina lini, lat. de Pline — cassutha, cassytha, cuscuta, custuta, custuca, castuca, podagra lini, angina, lolium, napolus, l. du m. â., Dief. — pseudolinum, sesamum, l. du m. â., Grimm. — gruncus, gruscus, bruscus, l. du m. â., Renzi. — rasta lini, grungus lini, grinicus, bruncus, ludere semen, l. du m. â., Mowat. — rasca lini, groncus lini, aquesutum, l. du m. â., Simon Januensis, 1486. — gringus, l. du m. â., De Bosco, 1496. — androsace Dioscoridis ?, cuscuta major, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • cassuto, f., Var, Amic. — cuscuta, f., Sav. — cuscuto, f., languedoc. — coscutt, m., coscuto, f., Aveyr. — cuscute, f., franç., Dorveaux, Lespleigney, 1537, p. 37 ; etc., etc. — cuscusse, f., Vosges. — cuscuite, f., cuiscuite, f., Deux-Sèvres. — biscuitë, f., Jazeneuil (Vienne), r. p. — cucute, f., M.-et -L.
  • goutte de lin, podagre de lin, agoure de lin, tigne de lin, anc. fr. — angoure de lin, f., fr., Savary, 1741. — podagre de lande, fr., Récréat. gal., 1671, p. 196.
  • tégna, f., tégno, f., tégne, f., tigno, f., tigne, f., tingne, f., tagne, f., téne, f., tèn’, f., tégnon, m., en div. pat.
  • gale, f., H.-Bret., Normand., Champ., Lorr. — galeûse, f., Manche. — chancre, m., Cher, Nièvre. — tsancre, m., Allier, Creuse. — rangle, m., Isère. — rougno, f., Tarn, Aveyr. — cirounètte, f., M.-et-L., Verr.
  • rasca, f., rasco, f., raste, f., râtse, f., råtse, f., râtche, f., rètche, f., râche, f., ratha (av. th angl.), f., räthi, f., râthe, f., rége, f., ërèche, f., ronche, f., en div. pat. de l'Est et du Sud-Est. — rasclo, f., Aveyr. — rottèlla, f., Savoie.
  • rouày’, m., Var. — rouyo, f., Pontarlier. — èrbo routso, Lot. — roujò, m., C.-d'Or, Nièvre, Haute-M. — roujël, m., C.-d'Or. — roujè, m., Jura. — roussignol, langued., Duboul. — rougeron, m., Avesnes (Nord). — blondet, m., fr., Fayard, 1548. — blondiô, m., Cher, Allier. — ervo vlan~co, f., Meyronne (Lot), c. p.


[65]

M. R. Fourès. [Ici le mot blanco signifie probablement blond.]
  • chòyo (= soie), f., Dord., Corr. — sèdo, f., Var. — sédou (= soyeux), m., Aveyr. — fiou (= fil), m., Hér. — fiaou, m., Corr. — fi (= fil), m., H.-Sav., Doubs (Ce mot, de même que les suivants, est toujours employé au pluriel.) — , m., Doubs. — milfi (= mille fils), m., C.-du-N. — filoun, m., Ardèche. — flon, m., Cher. — filètt, m., L.-et-G. — filè, m., Doubs. — fi rouge, m., pti fi rouge, I.-et-V., Manche. — filouse, f., M.-et-L. — filage, m., C.-du-Nord. — fi de përdri (= fil de perdrix), Guernesey, I-et-V., Loire-Inf., Sarthe. — filhètt dë prditt, m., prdrigé, f., Char.-Inf. — fi d'alouette, m., M.-et-L., Sarthe, I.-et-V. — filè d'ouhé (= filet d'oiseau), Vosges. — fi de lièvre, m., Berry. — fi dè lièbré, m., H.-Vienne. — fil-madame, H.-Marne. — filè-dème, Vosges. — fi du diable, fi de coucou, fi de la Vierge, H.-Bret. — hiou d'abëlhe (= fil d'abeille), Landes.
  • pèl dé li, H.-Gar., Aude. — péou dé li~, péou dé damo, Vaucluse. — péou dé coughüou, B.-Alpes. — pèl dé fèn, Albertville (Sav.) — poil de chèvre, C.-d'Or. — péou doou diablé, Provence. — pèl dé noubi, Sorède (P.-O.), Conill. — péou, Gers. — péou dé houo (= poil de milan), Bigorre (H. P.), c. p. M. P. Tarissan. — piaou, Corr. — pélé (= petit poil), Vaucluse. — pialet, m., anc. franç., Oliv. De Serres, 1600. — piolado, f., Corr. — pialètsé, m., Dord.
  • barbe de moine, fr., Saint-Germain, 1784 ; Belg. wall., Bourgogne, Provence. — barbe de capucin, Namur.
  • cheveux, m. pl., Normandie, Anjou. — chevelure, f., Anjou. — cheveux de luzerne, C.-d'Or. — cheveux de Vénus, fr., Batard, 1809. — cheveux de la Vierge, cheveux de la Bonne Vierge, H.-Bret., Normand., Orléan., Champ. — cheveux de la Bonne-Dame, Loiret. — cheveux de la Bonne-Ange, Berry. — cheveux de Saint-Jean, Normandie. — cheveux de la reine, Yonne. — cheveux du diable, H.-Bret., Normand., Champ., Ardèche. — perruque du diable, Eure. — pèrruco, f., T.-et-G. — crino daou diablé, f., Loire. — crègne, f., Orne. — tignasse, f., H.-Marne.
  • toile d'araignée, toile d'aragne, aragne, f., en div. endr. — érantouale, f., Ardennes.
  • côëtte, f., Etalle (Luxemb. belge), r. p.
  • couche m'icy (= couche-moi ici), anc. fr., A. Pinaeus, 1561, J. Pas-


[66]

serat, Poésies (XVIe s.), éd. Blanchemain, I, 27. (La cuscute forme un doux coucher pour les ébats de l'amour.)
  • herbe traînante, traînée, f., normand. — blonde traînasse, f., Ineuil (Cher), r. p. — trêna, f., Saint-Georges-de-Mons (P.-de-D.). — tréna, masc., Aube. — trènèla, f., Savoie. — trénado, f., trày'no, f., trôlho, f., Creuse. — trilho, f., Aveyr. — grimpante, f., C.-du-N.
  • dévorante, f., Vosges. — mange-tout, m., E.-et-L. — mange-blé, m., Indre. [Ici blé semble désigner les biens de la terre en général.] — brise-tout, m., Meurthe. — éstranghil, m., èstrànglày'ro, f., midi de la Fr., Azaïs. — mort de la luizètte (= mort de la luzerne), E.-et-L. — mort, f., Loiret. — mourélou, m., Loz. — herbe de feu et de trigue, Isère, Statist. de l'Is., 1846, II, 44. — herbe au diable, Eure, Yonne. — herbe au tonnerre, C.-d'Or.
  • lin maudit, bourre du lin, fr., dial.
  • èrbo dé li, H.-Gar. — èrbo doou canébé, prov. — mossa dé fé~n, f., env. d 'Albertville (Sav.), Const. — mousse, f., S.-et-M.
  • èn'rî, f., Saint-Martin-du-P. (Nièvre). — ènnèrbo, f., Souillac (Lot). — djèrgrî, f., Montbéliard.
  • ch’niy’, f., S.-et-L. — toourino, f., Aveyr. — touryô, m., Tavaux (Jura), r. p. — sèrpèto, f., Salelles (Loz.), r. p. — vèrnicèle, f., Saint-Antoine (Isère). — varvèlo, f., Mesnay (Jura.) — réboul, m., Pyr.-Or. — tourtouy'ro, f., Aveyr. — tartouy'ra, f., tritouy'ro, f., tritouy'ré, m., H.-Loire. — tarbière, f., Nesle (Somme).
  • herbe aigre, Yonne. — herbe à la vache, Mauron (Morbih.). — herbe à cochon, Arques (S.-Inf.). — treulotte, f., Meuse. — gora, f., H.-Sav.
  • raisin barbu, fr. dial., [La c. attaque parfois le raisin et le rend barbu.] — herbe aux raisins, Deux-S. — rasinou, m., Ardèche.
  • crik, m., Larboust (H.-G.), Sac. — Luchon (H.-G.), c. p. M. B. Sarrieu.
  • pioucèlo, f., Moustier-Ventadour (Corr.), r. p.
  • finkéna, f., funkéna, f., vaudois, Bridel.
  • limounado, f., Tauriac (Lot), r. p.
  • buyère frisée, f., Saint-Georges-des-Gros., (Orne), r. p.
  • keûblèta, f., Thénésol (Savoie), r. p. [On accuse la keûblèta (la chouette) de donner naissance à la cuscute en laissant choir ses excréments sur les champs, en volant au-dessus.] — herbe d'émeute, Guernesey.
  • erba d'arcucu, f., Vallées vaudoises (Piémont), c. p. M. Ed. Edmont.


[67]

  • sardérya, f., env. de Nantua (Ain), c. p. M. Ed. Edmont.
  • bavya, f., Puget-Théniers (Alpes-Mar.), c. p. M. Ed. Edmont.
  • malaoutyé, m., Saint-Pons (Hér.), c. p. M. Ed. Edmont.
  • herbe à la Vierge, f., Manche, H.-Saône .
  • monte à t'n eil, Somme, Corblet.
  • lèyon, m., Pontarlier (Doubs), Dartois.
  • sésonètte, f., Orglandes (Manche), Joret.
  • bouchiaulx de lin, m. pl., anc. franç., J. Camus, Nouv. trad. de la chirurg. de Mondeville, 1902, p. 5.
  • tèrèza, f., jargon de Razey prés Xertigny (Vosges), r. p.
  • bléô-diaoul (= cheveux du diabie), bosso-moc'h (= bosses de porc), bossen, reun blei (= crin de loup), bokedik ru-ven (= petite fleur rouge-blanche), boket santes-Anna, breton .
  • sermuru, Barboggio (Corse), r. p.
  • vulughula, Plaisance (Italie), Anguisola, Compend. medicament., 1587.
  • gronco, grinca, grengo, granchierella, grèingol, gröm, strozza-Iino, strozza-ginestre, lino delle fate, lino di lepre, lino ginestrino, melota linaiola, ligarola, loglio del lino, scuffia, matazza, brusacul, traccapello, fracapello, capelagno, cavelli da strìa, tarpina, imbroejagambe, suprasàtira, salaginèla, làmbia, dial. ital. — jerbe love, vòul, jerbe di rabie, lanizz, martinazs, frioulan. — riòua, romanche.
  • catina, canepa dracului, entortzel, roumain.
  • cabellos, tiñuela, pamplina, espagn. — cabells de la Mare de Deu, catal.
  • fressengrås, Altkirch (Alsace), r. p.
  • nesseltodter, todter, toter, doder, filzkraut, binekrut, veltkumel, flachsseiden, wengewide, winde, anc. h. all. — nesselranken, klesafft, range, ringel, nesselseide, kleeseide, vogelseide, feldseide, unser lieben Frauen blumenhaar, teufelshaar, teufelshirn, kleedüfel, kremer, grind, schmarotzerpflanze, dial. all. — schorft, wrange, viltcruyt, anc. néerland., Dief. — duivels naaygaren (= fil à coudre du diable), holland.
  • weed-dotter, beggar-weed, devil's guts, devil's thread, dial. angl.
  • kanianka (= petit milan), polonais.
  • chortorria, basque, Lac.
  • κασύτας, καδύτας, mot de la Syrie, grécisé, Théophraste ; Hesychius.
  • coutcout, couchoût, hommâdh el arneb (= oseille de lièvre), seba' el kittân (= lion du lin), arabe.
  • djinn çatchcu (= chevelure des djinns), turc.


[68]

Voir d'autres noms gallo-romans de la cuscute dans Gilliéron et Edmont, Atlas ling., carte 1528.

« On prétend que c'est le diable qui a filé la cuscute pour perdre les trèfles. » Haute-Bret., P. Sébillot, Trad. pop. de H.-Br., 1882.


Langage des fleurs. « La cuscute symbolise la bassesse, l'ingratitude. » E. Faucon. — « La c. symbolise la bassesse, le parasitisme. » Leneveux, 1837.

« La podagre de lin signifie : mesnage troublé. » Traité curieux des couleurs, 1647, p. 84.

« La cuscute signifie : je n'ai cure de rien. » Belg. wall., Wallonia, 1899, p. 16. — « Une cuscute envoyée à une femme est une injure ; elle est l'emblème des liaisons dangereuses. » Savoie, Chabert, Emploi pop. des plantes, p. 80. — « Un bouquet mis extérieurement à la fenêtre d'une fille indique symboliquement que les autres filles ne doivent pas la fréquenter à cause de sa conduite, parce qu'elle les gâterait. » Ruffey, près Dijon, r. p.


Cuscuta epithymum

Cuscuta epithymum (Murray). — L'ÉPITHYM.


  • imbolucrum, lat. de Dioscoride, publié par Stadler.
  • epitemum, opitimus, l. du m. â., Goetz.
  • epithymum, epithymus, epitimium, epichimum, epichinum, eptinio, l. du m. â., Dief.
  • cassutha minor, cuscuta minor, anc. nomencl., Bauh., 1671.
  • epithymbrum, anc. nomencl., Cordus, 1535. [Selon Cordus, cette plante vient sur la thymbra (= satureia silvestris).]
  • épithyme, m., épiteme, m., épithim, m., teigne de thym, f., fleur de thym, anc. fr. — pétìm, m., provenç., Achard, 1785. — petite cuscute, f., Saint-Germain, 1684. — raskèto, f., Var.
  • cabeys, catalan. — beyn-blume, anc. h. all., Dief. — thymseide, allem.

On donne ordinairement à l'épithym les mêmes noms qu'à la cuscute.