Alternanthera brasiliana (Pharmacopées en Guyane)
De PlantUse Français
Révision de 20 janvier 2020 à 11:04 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Alternanthera brasiliana'' (Pharmacopées en Guyane)}} {{Tournepage Pharmacopées en Guyane |titrepageprécédente= (Pharmacopées en Guyane) |nomcourtpr... »)
|
Sommaire
Alternanthera brasiliana (L.) Kuntze
Synonymies
- Alternanthera dentata (Moench) Scheygr.
- Alternanthera ramosissima R E. Fr.
- Gomphrena brasiliana L.
Noms vernaculaires
- Créole : radié di vin [radjé-diven], zerb vin, radié Marie Claire.
- Wayãpi : —
- Palikur : marikle aβan.
- Portugais : corrente-roxa.
Écologie, morphologie
Herbe rudérale souvent cultivée, commune dans la région côtière.
Collections de référence
Grenand 2144 ; Moretti 912 ; Prévost 3869.
Emplois
Pour les Créoles, les feuilles prises en tisane sont rafraîchissantes et antidiarrhéiques. Ils emploient aussi, aux mêmes fins, le jus des feuilles exprimé dans du vinaigre.
Chez les Palikur, la plante entière est préparée en macération, laquelle est bue selon l’expression des utilisateurs pour rafraîchir le fond du ventre (cf. 1re partie). La même tisane aurait un effet calmant chez les femmes atteintes de nymphomanie.
Étymologie
- Créole : de radié, « herbe, plante » et divin, « vin », en raison de la coloration violette des feuilles et de la tisane que l’on en prépare. Le même nom est donné à Justicia secunda, Acanthacées.
- Palikur : c’est une traduction de radié Marie Claire, « plante de Marie Claire ». Lié au fait que la plante est utilisée de façon proche dans les deux cultures, cela indique probablement un emprunt à la pharmacopée créole.
Chimie et pharmacologie
Les tests chimiques réalisés sont tous négatifs.