Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Imperata cylindrica

alt=Description de l'image Image non disponible.JPG.
Ordre [[]]
Famille Poaceae
Genre Imperata

2n =

Origine : aire d'origine

sauvage ou cultivé

Français '
Anglais '


Cette page a été créée par un robot. Les premières tâches à faire sont de vérifier les liens, de clarifier la nomenclature et de choisir des photos dans Wikimedia Commons.


Description

Herbe vivace à rhizome vigoureux, à tige forte de 30 à 90 cm de haut, aux feuilles linéaires, lisses à bords coupants, au panache argenté.

Noms populaires

yar khar : Thaïlandais, co tranh : viétanamien, sbow : cambodgien, woolly grass, alang-alang : anglais, Herbe à paillote : français.

Classification

Imperata cylindrica (L.) Raeusch.

Cultivars

Histoire

Très répandue dans toute l’Asie tropicale, cette espèce sûrement introduite est devenue spontanée. Elle forme des savanes sur les espaces forestiers dégradés et défrichés et est désormais un élément constitutif du paysage du Nord de la péninsule indochinoise.

Usages

Mauvaise herbe

Les agriculteurs et les amoureux de leur jardin s’en plaignent car elle est très envahissante et difficile à arracher, fort heureusement elle est aussi utile.

Fourrage

A l’état jeune les feuilles constituent un fourrage estimé et abondant puisque la plante investit d’elle-même les espaces déboisés.

Toiture

A l’état adulte ces feuilles sont employées à la couverture des maisons. L’herbe à paillote est récoltée au début de la saison sèche lorsque l’on refait les toits. C’est la femme qui récolte la plante parfois assez loin de l’habitation familiale ; elle la fait sécher sur place pendant 5 jours puis la ramène. Elle confectionne ensuite des tuiles d’environ un mètre de long et un demi de large à raison d’une vingtaine de tuiles par jour ; il en faudra entre 300 et 400 pour couvrir une maison. La pose sur des supports en bambou est collective, elle se fait en général au mois de mars ou avril. Ce toit durera environ 3 ans.

Papier et textile

L’herbe à paillote donne une bonne pâte à papier qui peut remplacer celle fournit par les mûriers en cas de besoin et cela d’autant mieux que les deux plantes occupent souvent les mêmes territoires. En outre les inflorescences sont parfois utilisées comme du coton.


Médecine traditionnelle

L’herbe à paillote est surtout utilisée pour les maladies de peau ; les rhizomes sont couramment vendus sur les marchés pour faire des bains destinés aux enfants atteints de gale et de divers boutons ; les inflorescences auraient un pouvoir cicatrisant. Avec les rhizomes on fait également des décoctions qui seraient diurétiques et dépuratives, bonnes donc pour la peau mais aussi pour les maladies vénériennes.

Fonction symbolique

Au Laos, dans la région de Vientiane gna kha sert à faire des barrières symboliques contre les mauvais esprits lors de certaines cérémonies. Dans les villages autour de Louang Prabang un brin de gna kha est fixé sur la porte de la maison pour en interdire l’accès aux phi (génies). Lors du nouvel an hmong, dans la région de Xiengkouang la fête s’organise autour d’une corde faite de gna kha sur laquelle sont enfilés des anneaux de la même herbe représentant chacun une famille du clan.

Paysage

Ces soi-disant mauvaises herbes ont aussi un rôle à jouer dans la construction des paysages ou plus modestement de nos jardins. Ainsi les horticulteurs, portés par l’engouement des Occidentaux pour les Graminées, ont créé des cultivars très décoratifs comme Imperata cylindrica red baron qui apporte des notes rouge dans les plates-bandes.

Dans la péninsule indochinoise, l’herbe à paillotte est désormais un élément constitutif des savanes et, comme telle, elle apparaît dans les récits des populations qui y vivent.

Chez les Cau Maa, Jean Boulbet rapporte l’invocation rituelle adressée chaque année à la « déesse » du paddy qui parcourt les savanes à Imperata cylindrica : « Suis le colibri écarlate qui perche sur l’énorme liane Entada, Traverse les savanes aux hautes herbes dures…. »

Chez les Hmong, Jacques Lemoine traduit le discours très émouvant adressé au mort pour qu’il retrouve le chemin de ses ancêtres à travers les collines couvertes d’ « herbe à chevaux » :

"Telle est la voie tracée par les Ancêtres... Tu vas ton chemin. Les herbes à chevaux s'enchevêtrent devant toi. D'une main tu tiens ton épée, de l'autre ton arbalète. Avec ton épée tu les écartes de ce côté-ci, de ton arbalète tu les repousses par-là. Et tu t'enfonces tête baissée. C'est ainsi que tu pourras arriver jusqu'à tes Ancêtres".


Références

Jean Boulbet, 1975, Paysans de la forêt, Paris, Ecole Française d’Extrême Orient

Jacques Lemoine, 1983, L’initiation du mort chez les Hmong, Bangkok, Pandora

Liens

[[Catégorie:]]

Lire dans une autre langue