Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Raphanus (Rolland, Flore populaire)

789 octets ajoutés, 2 mai 2023 à 17:42
aucun résumé de modification
[137]
*result''resak'', magyar, Fusz.*''fugla'', hebreuhébreu.*fiyl y ''figl'', arabe egyptienégyptien, Delile.*'''fidjl, fedjel'', arabe du nord de l'Afrique, 1Marcel.*fe'ijel'feïjel'', arabe algerienalgérien, Foureau.*''turup, qizil turup'', Turkestan oriental, SbShaw.*''bayer tourpou'', turc, Barbier de MetnariMeynard.*''boghk'', armenienarménien, Alishan. [Er. L.J]*''poloki'', georgiengéorgien, GCldensTjEDTGüldenstædt, 1I, 343.*''ra fouk'', japonais, Hoffmann.*tnihosh''mikosiz, '' langue inconnue de la region région deWiesbade, au 12<sup>e</sup> siècle, Descement.
2. — On appelle ''rave cotonneecotonnée, rave mc*montée'', le raifort dont la racine, par suite d'une croissance trop rapide, esest devenue creuse et filandreuse. <ref>En ce cas on dit à Argelès (Hautes-Pyr.) : ''l'arraflé est couralut''. Comm. de M. P. Tarissan. On l'appelle également ''arraflé couralut'' dans l'ouest de Lot-et-garonne et il est appelé rafé canaoulut à Agen. Comm. de M. l'abbé L. Dardy.</ref>::::::::::Duez, 1664.
:::::« Bon comme ''une rave montee montée'' = bon ;au dehors et méchant par dedans."*::::::::::Duez, 1678.
:::::« Ravanello venuto per l'asciuto. » — ]*Raifort venu pendant la sécheresse, c'est-aà-dire un petit horn mehomme, un avoravorton.::::::::::Locution italienne, Duez, 1678.
*:::::« Tu n' auras pas un radis creux » c'est-à-dire, tu n'auras absolument rien.::::::::::Locution française.
:::::« Je n'en donnerais pas un radis ere*creux (''var''. un radis).» Se dit d'une chose sans valeur.::::::::::Locution française.
:::::« Aco val pos la queto quéto d'un raferafé. — Cc*Cela ne vaut pas la queue d'un radis; cela n'a aucune valeur. »*Villefrançhe ::::::::::Villefranche de LauragLauraguais (Hte-Gar.) c. par M. P. Fagot.
:::::« N'avoir plus un radis. » Etre reduit*réduit à la plus profonde misère, n'avoir plus le sou.::::::::::Locution française.
:::::« A d'arradits a à la terro. » — II a desbiens au soleil. Béan, Mistral.
<references/>
(1) En ce cas on dit a Argeles (Hautes-Pyr.) : Vi
*On l'appelle egalement arraflS couralut dans 1
 
raft canaoulut a Agen. Gomm. de M. l ? abbe L. I
*
*Digitized by LiOOQ IC
2 415
modifications