Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Geranium (Rolland, Flore populaire)


Vitis
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Erodium


[Tome III, 308]

GÉRANIACÉES.

Geranium robertianum

Geranium robertianum. (Linné). — L'HERBE À ROBERT.


1. Noms donnés à cette plante :

  • yepàvtov, grec ancien, Dioscoride.
  • echinastrum, anc. latin de Dioscoride, Stadler.
  • herba Roberti, latin du moyen-âge, Diefenbach ; Bauhin, etc.
  • herba Ruperti, herba Roperti, herba Reperti, herba rupertiana, herba rubea, latin du moyen-âge, Diefenbach.
  • geron, lat. du moyen-âge, Germania, 1888, p. 305 ; Diefenbach.
  • dracontea, lat. du moyen-âge, Diefenbach.
  • sideritis, anc. nomencl., Bauhin; Mattirolo.
  • géranium robertianum, géranium, gratia Dei, panax herculeum^ rupertiana, ancienne nomenclat., Fochsius, 1546.
  • achillea, anc. nomenclat., Mattirolo.
  • sancti Ruperti herba, anc. nomencl., Prior ; Rosenthal.
  • herbe robert, f., anc. franc., selon de nombreux auteurs.
  • herbe de Robert, f., franc, du !?• siècle. De Blégny, Secret s j elc, 16B8, passim.
  • herbe à Robeft, f., français.
  • érba à Roubèr, f., Vallorbes (Suisse rom.), Vallotok. — Montpellier, L. Planchon.
  • érbo à Roubèr, f., provençal mod., Réguis.
  • herbe du roi Robert, f., Orbec Calvados, Joret.
  • roubertOj f., Vaucluse, Palun. — Var, Amic.
  • herbe roberde, f., Orne (Calvados), Joret.
  • roberts, m. pi., wallon, Feller.
  • robinet rouge, m., env. de Samer (Pas-de-Cal.), c. par M. B* de Kerhervé.
  • saint-lamberts, m. pi., wallon, Feller.
  • bec de sygogne, m., ancien français, J. Camus, Livre d'heitrei.
  • bec de cigogne, m., bec de grue, m., français.
  • bec d'agruo, m., provençal mod., AzAïs.


[309]

  • bè de gruo, m., Vaucluse, Colignon.
  • bè dé graio, m., provençal, mod., Réguis.
  • bètch du grow, m., wallon, Feller.
  • aiguilles de pasteur, f. pi., franc, du 16* siècle, Maison rtitttqnf,
  • aiguilles, fém. plur., français de divers départements.
  • èghuyottes, f. pi., Aube, Des Etangs; Baudoin.
  • èghuyèttes, f. pi., Aube, Des Etangs. — normand, Joket,
  • aghuyétaSj f. pi., Montpellier, L. Plànchon.
  • aghuyétos, f. pi., Gard, c. par M. P. Fesûuet.
  • érbo d^aghuyo, f., provençal moderne, Lions.
  • aiguiUes à Notre-Dame, f. pi., Orne, Joret.
  • épingles de la Vierge, f. pi., Haute-Marne, c. par U. A, lUi.uis. -^ Normandie, JORET.
  • fourchette {^) du diable, f.. Allier, c. par M. E. OLivihfi. — *-Hitn^ de U France, Jaubert. — Ille-et-Vilaine, Orain.
  • patte d'allouette, f., Anjou, Desvaux.
  • patte de coq, f., Mayenne, c. par M. Lambert.
  • pied de pigeon, m., envir. d'Amboise, rec. pers. — Norinnurljo, JuftET^
  • parhhin cT pouhhé. (= persil de pourceau), vallée «le CleurJe (Vosgesi,
  • Thiriat. — Eloyes (Vosges), Raillant.
  • géroniôm pèrsi {= géramam persil), Saint-GeorgeB-tîes-CroseiUier» (Orne), rec. p.
  • pérsU marsigoin, m., Anjou, Desvaux.
  • èrbo pudénto, f., gèrmioun, env. de Barbastc (Lot-i^l-Gur.). c^ par M. L. Dardt,
  • herbe fyèrante (= herbe puante), Vallée de Cleurio (VoiigeB), Thihiat,
  • tyârante, f., Bainville (Vosges), Haillant.
  • spusséta, f., mentonais, Andrews.
  • herbe à bouc, f., Aisne, c. par L. B. Riomet.
  • yarb* de boucha (= herbe de bouc, à causé de &îi îiiauvaise ôdeui), f,, Vagney (Vosges), Baillant.
  • erbo dél rénar, f., Gorrèze, c. par M. G. de Lëpinay. — [km&\ uppel^è à cause de sa mauvaise odeur.)
  • cothiue puante, (,, Charente-Inf., c. par M. E. LEMAnit:.
  • herbe rouge, normand, Joret. — Aube, Des ETangs.
  • came rouyë (= jambe rouge), f., béarnais, Lespy.
  • rèsponce, f., rotche rèsponce, f., wallon, Feller.


(1) Ce nom de fourchette du diable est donné à cette plante d cauist? de S4i Eâauv^isïe odeur, par opposition à la fourchette qui est l’Erodium cicutarium.


[310]

  • herbe au charpentier, f., anc. franc., Monconts, Voyages etc., 1665, 111,95. — Eure, GOQUEREL.
  • clouday, m., canton de Vaud (Suisse), Parterre de Médecine, Genève, 1745; DURHEIM.
  • hlhou-dei (= clôt-doigt, c.-à-d. qui ferme les plaies du doigt), Echallens, (Suisse-rom.)) Bridel. — Jorat, Ddrheim.
  • herbe au chancre, f., Berry, Jàubert.
  • herbe du chancre, f., Ineuil (Cher), rec. pers.
  • herbe à la chancrée, f., Centre de la France, Jàubert ; Boreau. — lUe-et-Vilaine, rec. pers.
  • chancrière, f., cranche, f., anc. wallon, J. Camds, Un manuscr,
  • chancrée, f., anc. franc., Monconts, Voyages etc., 1665, III, 95.
  • chancrée rouge, f., Domfront (Orne), c. par M. Aug. Chevallier. — Manche, JORET.
  • chancrenelle, f., chancrenelle d'aubère, f., Centre de la France, Jàubert.
  • chankèmèl', f., Bléneau (Yonne), rec. pers.
  • chancrelle, f., Avranches (Manche), Joret.
  • herbe du javart, f., Centre de la France, Jàubert.
  • herbe à Vesquinancie, f., français, Saint-Gerhain, 1784.
  • érbo dé Véskinanço, f.. Le Vigan (Gard), Bouger.
  • érbo à Véskiléncio, f., provençal moderne, Bégujs.
  • dragon, f., wallon, Feller. (Le dragon est une inflanunation de Tœil.)
  • estragon, m., wallon, Feller.
  • drangon rouge, m., Mayenne, Dottin.
  • herbe de la fleur, t., wallon, Feller. (La fleur est une inflammation de l'œil.)
  • yép du feu, f., wallon, Feller.
  • feu sauvage, m., La Hague (Manche), Fleurt, Ess. sur le pat. — Manche, Besnou.
  • herbe de la défèke, f., français dialectal, Rev. dephUol. franc,, 1893, p. 177. [La défèke est l'ophthalmie conjonctive].
  • yèp' dirénètV, f., rênètt*, f., wallon, Feller. [La rênètt* est une maladie de la langue, chez les enfants, appelée muguet en français.]
  • arbe 6 sorcè {= herbe aux sorciers), Charente-Inf , c. par M. £. Lemarié.
  • scapulaire, m., Polleur (Belgique), Feller.
  • garde, f., Palaiseau (Seine- et-Oise), rec. pers.
  • piche-sang, m., Bamecourt (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • d'hhotf de eouèsse, f.. Ban de la Boche, H. G. Oberlin.
  • couèsse, (., couasse, f., Vosges, Baillant.
  • éparges, f. pi., Beaufort près Albertville (Savoie), A. Chabert, Noms patois,
  • épartse, f., Bex (Suisse-rom.), Bridel; Durheim.


[311]

  • perce-pierre, Orne, Letacq. — Eure, Niel.
  • herbe-aux-morts, f., Haute-Marne, c. par M. A. Daguin, (appelée ainsi probablement parce qu*elle pousse dans les cimetières incultes^n)
  • géraniom glapi, m.. Le Buisson (Dordogne), rec. pers.
  • herbe aux chats, t., Châtillon-sur-Seine (Côte-d'Or), c. par M. F. Dagdin,
  • herbe à lapin, f., Orilly-le-Basset (Calvados), rec. per?.
  • herbe atix dindons, f., herbe à picots, f., herbe aux picots, f., normand, Jubet.
  • jan-nètt', f., Ruffey près Dijon (Côte-d'Or), rec. pers.
  • lafutoda, f., Chambéry, Colla.
  • gè%>ibé, m., jargon de Razey-près-Xertigny (Vosges), r. p.
  • robertiana, ruberta, italien, Oudin, 1681.
  • erba roberta, dcuta rossa, geranio robertiano, rober%iana, italien, Tarciùnl
  • erba ruberta, romagnol, Morri.
  • erba de san Rocch, Brescia, Melchiori.
  • erba san Rocch, milanais, Cherubini.
  • erba cimicina, Gênes, Penzig. — Italien, Targioni.
  • gamba russa, Roburent (Piémont), Colla.
  • erba rosseta, Lombardie, Nocca.
  • piziu di cigogna, sicilien, Lagusi, 1742.
  • erba de agtUlas, sarde méridional, Cara.
  • erba de fôgu (= herbe du feu), Sassari (Sardaigne), Cara.
  • erba dal dodo, Belluno, De Toni.
  • jèrbe di tàj, Jèrbe dal àjar, pistole rosse, Frioul, Pirona.
  • erba de sant Robert, erba de sant Jaume, catalan, Costa.
  • yerba de san Ruperto, espagnol, Colmeiro.
  • herba roberta, herba de san Roberto, bico de grou robertino, portugaîa, Brotero.
  • naprasniea, pliscul cucôrei, ciocul bar%ei, greghetin, roumain, Brand/(a.
  • kranekesnauel , sturchsnabel , storckenschnabel , Ruprechtskraut , erlfallsunnen wervel, gichtkraut, rothlauffenkraut, Gottesgenad, anâen allemand, Diefenbach.
  • ornai, anc. haut, allem., Diefenbach; Mone, Quellend. teutsch. Liter.y 1^30, p. 289.
  • kranwurt%e, anc. allera., Germania, 1888, p. 305.
  • blutwurtu, bineivrA, binivurt, birckwurtz, anc. allemand, Descemet.
  • schartenkraut, Gottesgnad, habichfuss, hirtennadel, klapperschenk, kninchhals, urnan, weienkloen, wiggenfilss, anc. allem., Priîz. et jêss.
  • Roberts-storchschnabel, sankt-Ruprechtskraut, bocksstorchschnabelf roth-
  • laufskraut, allemand, Rosenthal.
  • kleines schwalbenkraut, Ruprechtsgeranium, kleine schollwuru, allemandj Nemnich.


[312]

  • stinkender storchenschnabely allemand.
  • stànkig storcfischnuewel, Transylvanie^ Fosz.
  • schtenkerty schtèrekrauty Luxembourg, J. WeBer.
  • hiswunnkraut (= herbe employée pour protéger les vaches contre les taons),
  • schmblkraud, storchenschnabely wedà %oacha (= qui présage le temps), Wilde nagerln, Autriche allemande, Hoefer et Kr.
  • Unser Herrn nagel, Innthal (Tyrol), Dalla Torre.
  • krèmpHkraut, war%enkraut, Carinthie, Lexer.
  • ivàlldonaten, Transyvanie, Schullerus.
  • Gottesgnadj allemand des Grisons, Ulrich.
  • kopfwehblumle , Canton de Berne, Durheim.
  • horkenschnabel, orkemchnabel , hahnenblume, Eifel, Wirtgen.
  • Goites-qnadàchrut, Gottsgnod, Agathachrut, canton de Saint- Gall, Wartmank.
  • snissen, grasnissen, adebarsbrot, adebarssnavel, Mecklembourg, Pritz. et Jess.
  • astbahrschnipp, Lubeck, Pritz. et Jess.
  • giftkraut, Silésie, Pritz. et Jess.
  • wàntelenkrattt (= herbe aux punaises), Berne, Pritz. et Jess.
  • robrechts-cj'uydt, anc. flam., Bodonaeus, 1644. [A. de G.].
  • Robbregts-kruydj flamand, Roucel.
  • robertsky-uid, bloedwortel, bloedkruid, roodeloopkruid, zwaluwenkruid^ néerL, Van Dale. [A. de G.]
  • rood been, Flandre, Teirlinck. [A. de G.].
  • fourchettenkruid, Env. de Gand, c. par M. A. de G.
  • sHnkende ooievaarsbeck, néerl., Oudemans. [A. de G.].
  • herb-robert, herb-robin, anglais ancien et moderne.
  • arb-rabertj arb-rabbit, rubwort, robert, robin, robins, little robin, round
  • robin, red robin, robin flower, robin hood, robin redshanks, robin
  • ith' hedge, robin's eye, ragged robin, robin redbreast, redbreasts,
  • stinking bob, stinkin* bobby, redshanks, redweed, fox géranium, fox
  • grass, ridweed, scotch ge)^anium, wild géranium, stock-bill, stocksbill,
  • fellon-grass, fellon-wort, adder's longue, dog's toe, bloodwort, dragon's
  • blood, billy button, soldiers* butions, little batchelor's button,
  • bachelor's buttons, sailor^s knot, wild pihk, London pink, pink bird's eye, cuckoo's eye, red bird's eye, Jenny wren, wren's flower, nightingales, cuckoo's vicluals, cuckoo-meat, knife and fork, knives and for les, kiss~me, kiss-me-quick , kiss-me-love , death-come-quickly,
  • anglais dialectal, Britten et Holland.
  • poor robin, bird's eyes, anglais dialectal, Friend, Flower-Lore,
  • sparrow-grass, West Somerset, Elworthy.
  • mibel, ruidel, irlandais du 16» siècle, W. Stokes, dans Arch. f. celt. Lexicog. 1899, p. 326 et p. 345. fH. G.]


[313]

  • ruhel rihj rialcuiall, rian rih, irlandais^ J. Keogh, 1735. [H. G.]
  • righeal cuil, righeal righ, inghean righ^ rialchuailt, rian roighe, reil^e, irlandais, 0* Reilly. [H. G.]
  • rian roighe, lus roi (= rose-wort), righeal cuil {= the fly repro\<ij')j jiul
  • chuily riaghal chuU, righeal righ, earhull righ, ruidel, lus an eâllan (== cancer weed), gaélique écossais, Cameron. [H. G.]
  • roetrud (= pied rouge), gallois du 14« siècle, W. Stokes, WeUh pUntîiMmes. [H. G.]
  • troedrudd, Uysiau'r llwynog ( = herbes du renard), mynawyd y bugail ( = alênes du berger), pig yr aran ( = bec de la grue}, ïiy$iau
  • Robert ( = herbes de Robert), gallois, J. Davies, 1632. [H. C]
  • robinllys ( = herbe Robin, de l'anglais), gallois, Meddygon Myddfai. [H, G,]
  • garanbig ( = bec de grue), gallois de Llanrwst, J. Williams. [H. G.]
  • coe sgoch ( = le pied rouge), gallois, J. Morgan. [H. G.J
  • spillou (= épingles), margodik (= petite marguerite), Cléden^ap-Sizun (Finistère), c. par M. H. Le Carguet.
  • greac'hel, île de Sein, c. par M. H. Le Gargdet.
  • spilho (= épingles), à Pleubian (Côtes-du-Nord), c. par M. Y. Kerleàu.
  • adoeio (= aiguilles), breton du pays de Tréguier. [E. E.].
  • Guds nâdes gras, iktegràs, vàgglusgràs, suédois, Jenssen-Tusch.
  • ojengerdnje, blindemands gerànje, danois, Jenssen-ïusch.
  • cesulja, doba, igla, iglika, pastirska igla, ko%lija%ik, krvate cence, krvaiu
  • korene, serbo-croate, Sulek.
  • bycnik, capina,capinàsek, tchèque, A. Mûller.
  • Boii milost (= grâce de Dieu), tchèque, Palkowitsch.
  • urbdnek, kakost smradlavy, tchèque, Majewski.
  • bocianie noski, taska Boia, macianik, katusùn^ pycliawiec^, /i^o.^o wréble^
  • nosek chràscieloivy , rubrecht, %içbie noski, ziele ilote^ iojmvie iioskt\ polonais, Majewski.
  • Jouravelnyk (= plante des grues), petit-russien, c. par M. Th. Volï\OV.
  • dalgutis, lithuanien, Majewski.
  • mattu sables, kulli kunid, letton, Hupel.
  • s'^^agu golyaorrufii, magyar, Fusz.
  • kussikud, ma alliissu rohhi, esthonien, Hupel.
  • dugrul, langue inconnue de Wiesbade, au 12^ siècle, Descemet.

2. — Un bouquet de cette plante mis extérieurement, pendant 1h iiùit, à la fenêtre extérieure d'une jeune fille, indique symboliqueuiciU qu'elto est sale, malpropre, puante. — Ruffev, près Dijon (Côte-d'Oi-), j', ji,

3. — Pour guérir le muguet des enfants, on cueille six feuilles de cellû plante qu'on dispose deux à deux de façon à former trois croix. ; ou


[314]

coud ces trois croix en triangle dans Tintérieur du petit bonnet blanc de Tenfant. — Theux (Belgique wallonne), Feller.

On se sert de la feuille fraîche ou réduite en poudre^ appliquée sur les yeux pour guérir l'ophtlialmie appelée fleur ou dragon, \ Feller.

La doctrine de la signature indique que cette plante doit nécessairement guérir les taches rouges de l'œil enflammé, puisqu'elle même a des taches rouges sur ses feuilles. — Belgique wallonne, Feller.

« Les barbiers ou chirurgiens font partout usage de cette herbe pour guérir l'érysipèle et autres maladies semblables. Les bergers d'Allemagne l'appellent Blutkraut, parce qu'elle est excellente pour arrêter l'hémorragie. Ils bouillent Therbe Robert dans l'eau et la donnent à boire à leurs bestiaux, souffrant d'une hématurie ». Trad. de Dodonaeus. 16t4. (A. de G.),

D'après le principe de la signature, l'herbe à Robert était encore considérée comme très elTicace contre la dysenterie ; de là le nom populaire allemand de rothlaufskraut, et le nom néerlandais roodeloopkruid, (A. DE G.).

Geranium dissectum

Geranium dissectum. (Linné).


  • mal routch, m., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • erbo dé las agulias, f., erbo del mal tséy'Uyou (herbe du mal chétif), f., Corrèze, c. par M. G. de Lépinay. (Le géranium dissectum est considéré comme étant le mâle du géranium lucidum).
  • piè corvmo, lombard, Loteri.
  • kuScemJak, serbo-croate, èuLEK.

Lorsqu'un enfant mâle est atteint du muguet, on met une poignée de cette plante mâle dans son béguin qu'on pend ensuite dans la cheminée ; quand l'herbe est sèche, l'enfant doit être guéri. Lorsqu'il s'agit d'une jeune fille atteinte de la même maladie, on se sert de l'herbe femelle qui est le géranium lucidum. — Corrèze, c. par M. G. DE LÉPINAY.


Geranium lucidum

Geranium lucidum. (Linné.)


  • maoulo rougo, f., provençal moderne, Réguis.
  • erbo dé las agulias, f., erbo del mal tséy'tiyou, f., Gorrèze, c. par M. G. de LÉPINAY. (C'est la femelle de Therbe précédente. Voir ci-dessus).
  • rougets, m. pi., Normandie, Joret.


[315]

Geranium columbinum

Geranium columbinum. (Linné).


  • pes columbinus, latin du Moyen-Age, Diefenbach ; De Toni ; J. Camus, L'op. sal, p. 102 ; Bauhin.
  • geranium columbinum, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • pié de coulon, m., français du 15e siècle, J. Camus, L'op. sal., p. 102.
  • pied de colomb, m., ancien fr., J. Fontaine, 1612.
  • pied de pigeon, m., ancien franc., Dodonaeus, 1608. — franç. mod., Bailly, 1825. — Normandie, Joret.
  • patte de pigeon, f., Normandie, Joret.
  • bec de pigeon, m., français, Littré.
  • pié colombino, piede colombino, piede di colombo, italien, Targioni.
  • pedi di palúmmu, sicilien, Mortillaro.
  • pedi di picciuni, sicilien, Lagusi, 1742.
  • pié de paloma, espagnol, Colmeiro.
  • bico de pombe maior, portugais, Brotero.
  • taubenfiesz, schartenkraut, anc. allem., Diefenbach.
  • daubenfuss, taubenfuss, tubenfuss, anc. all., Pritzel.
  • sonnenwirbel, Prusse orient., Pritzel.
  • culwerfoot, anglais, Britten.
  • nenntóg Muírí (= ortie de Marie), irlandais du 16e siècle, W. Stokes (dans Arch. f. celt. Lexicogr., 1899. [H. G.]
  • creghlagh, crughdarig, cubcranagh, irlandais, J. Keogh, 1735, [H. G.]
  • krvasac, raduš, spletikos, golubje stupalo, golubja noga, serbo-croate, Šulek.
  • qaméchot (= fleur du vent), hoghmadzaghik (= fleur du vent), arménien, Alishan.
  • galamb-láb (= pied de pigeon), golya köröm (= pied de cigogne), magyar, Eder, 1801.


Geranium pusillum

Geranium pusillum. (Linné).


  • bruchkraut, Carinthie, Zwanziger.
  • baconouy ênôbery %idiane zèle, kosanka, wende, ScHtiLESUt'^G.


Geranium rotundifolium

Geranium rotundifolium. (Linné). - LE GÉRANIUM À FEUILLES RONDES.


  • géranium viscidulum, nomencl. de Pries.
  • mauvin, m., mauvette, f., français, Saint-Germain, 1784.


[316]

  • géranium à feuiUex rondes, m., français savant.
  • pied de pigeon, m., français, De Blégny, Secrets etc., 1688. — Dambourney,
  • Supplém. au rec. de procédés de teinture, 1788, p. 85.
  • pétito malbo, (., languedocien, Ddbodl.
  • él dé pérdic (= œil de perdrix), m., Tarn-et Gar., Lagrèze.
  • boune, m., Issoire (Puy-de-D.), c. par feu Bareire.
  • rosomon, m., aguietas^ f. pL, Hérault, L. Planchon.
  • gérômiom rond, m., Saint-Georges-des-GroseilUers (Orne), r. pers.
  • mousclinoyo, f., env. de Valence (Drôme), r. pers.
  • gèrouètéf f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
  • grisettina salvatiea, crisettina salvatica, malvaccini, italien, Targioni.
  • grisétta, romagnol, Tarcionl
  • fumusu, île d*Ustica, Calcara.
  • pè colombin, milanais, Cherubini.
  • erba de su sànguni, Bari (Sardaigne), Car.\.
  • non ti àllu (= non ti voglio !), sarde méridional, Gara.
  • malva selvadega, Brescia, Zersi.
  • suassana, catalan de Minorque, Gosta.
  • dausentfoss, Luxembourg, J. Weber.
  • daûwefoss^ Luxembourg, Koltz.
  • duyven-voet, anc. flam., Dodonaeus, 1644. (A. de G.).
  • malo^bran (= mauve de corbeau), île de Sein, c. par M. H. Le Garguet.
  • spletikos, serbo-croate, Sulek.


Geranium molle

Geranium molle. (Linné).


  • géranium secundum Dioscoridis, géranium oxyphillum, géranium columbinum, nomenclature de 1592, Ratzenberger.
  • clavéou doou bon Diéou, m., envir. d'Avignon, Palun.
  • herbe à hémorrhoïdes. Aube, Des Etangs.
  • ancolia, Ghambéry (Savoie), Golla.
  • pied rouge, m., île de Ré (Ghar.-Inf.), c. par M. E. Lemarié.
  • pi rouge, m., tête rouge, f., pigeon blanc, m., Normandie, Joret.
  • pê de gallo. Gènes, Penzig.
  • riundela sarvaja, Veneria (Piémont), Golla.
  • erba d'I grue, Revello (Piémont), Golla.
  • favètta, Parme, Malaspina.
  • an%as de Nostra Segnora, Sardaigne du Nord, Moris.
  • agullas, forquiilas, Vall de Nuria, Vayreda.
  • suassana, Baléares, Marès.


[317]

  • aguHeira, galicien^ Cuveiro.
  • bico de pombe menoVy portugais^ Brotero.
  • dove^s footy culver foot, star lights, anglais, Britten et Hûll,
  • lus ny freenaghyn mooarey, mannois, Gregeen. [H. G.]
  • troed ygolomen ( = pied de la colombe), gallois, H. Davies. [H, G.]
  • krvavac, orsim, babina iiiaj %mijimka trava, serbo-croale, Sulex*
  • ahhtarcha, arabe de Tlemcen, P. Jourdan.


Geranium phaeum

Geranium phaeum. (Linné).


  • mourning widùtv, anglais, Britt. et Holl.
  • venàdikt (= benedikt, das gesegnete Wundkraut), Autriche aUetn., Hufeh et Kr.


Geranium palustre

Geranium palustre. (Linné).


  • sagna nasu, sicilien, Mortillaro. (Cette herbe introduite dans le nez provoque l'hémorrhagie).
  • vovtchouha (= herbe du loup), petit russien, [Th. V.]


Geranium argenteum

Geranium argenteum. (Linné).


  • géranium argenteum alpinum, anc, nomencl., Bauhin, 1671.
  • tormentilla, Calabre, Cupani, 1696.


Geranium silvaticum

Geranium silvaticum. (Linné).


  • géranium cœtnileum, géranium batrachoides, batrachium vfBruleujn^ gratta Dei cœrulea, anc. nomencl., Ratzenberger.
  • géranium majus^ anc. nomencl., Mattirolo.
  • pé-pédris^ m., envir. de Valence et de Romans (Drôme), Mût-T(E|i.
  • baréta, roumanche de Heinzenberg, Ulrich.
  • erba da furchéltas, roumanche de Remiis (Basse-Eogadine), Ulrich.
  • blaw storckenschnabel, blaw gottesgnade, blaw schnabelkrault, anr. allera., Ratzenberger.
  • hummelehrut, hungerchrut (= herbe de la faim, c'est un m^uvaifi fourrage). canton de Saint-Gall, Wartmann.
  • blutwiirMln, Carinthie, Zwanziger.


[318]

  • blaue krâhenhaxn, Autriche allem., Scibeiber.
  • craw Power, king's hood, dialectes aogl., Barrr. et Holl.
  • olS'Skopàr, dialecte suédois, Rietz.
  • kappen- rase (= galeri herba), lappon, Fellm.
  • panaisen kukka, finnois, Fellm.


Geranium pratense

Geranium pratense. (Linné).


  • reumalica^ latin du 12* siècle, Descemet.
  • cheranium pratense, lat. du 16* siècle, Ratzenbebger.
  • garbeciUy greghéciu, doc de cucoara, roumain, Cihac.
  • gregetschul, roumain de Transylvanie, Fcsz.
  • gottesgnade, allemand du 16« siècle, Ratzenbebger.
  • blauwe-boler-bloemen, anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. DE C.].
  • grâce of gody crowfoot cranesbUl, anglais, Britten.
  • capinos, capinûsek, kakost, tchèque, A. Mùlleb.
  • jouravelnyk {= herbe des grues), vovtchy lapky (= pattes de loup), petit russien. [Th. V.]
  • esterrdgorra, magyar, Fusz.
  • gramko, langue inconnue du pays de Wiesbade, au 12* siècle, Descemet.


Geranium macrorhizon

Geranium macrorhizon. (Linné).


  • bonat, donatekreokty Schâssburg, Pbitz et Jess.
  • donateblàttery allemand de Transylvanie, Fusz.
  • roode-boter-bloemeny anc. flam. Dodonaeds, 1644. [A. de C.].
  • idravac, serbo- croate, Sllek.
  • kandUla golyaorrufu^ magyar, Fusz.


Geranium tuberosum

Geranium tuberosum. (Linné).
  • xaV/spwç, grec moderne, Fraas.


Geranium malvaeflorum

Geranium malvaeflorum. (Boissier et Reuter).


  • èco-xe, punique de Carthage, Bonnet, p. 4.


[319]

Geranium nodosum

Geranium nodosum. (Linné).
  • iprociumy sprecioim, Roburent (Piémont), Colla.


Geranium striatum

Geranium striatum. (Linné).
  • Queen Ann*s needletvork, anglais, Britten et Holl.


Erodium supracanum

Erodium supracanum [sic]. (L'Héritier).
  • caragolas, cargola, catalan, Costa.


Geranium sanguineum

Geranium sanguineum. (L'Héritier). - LE GÉRANIUM SANGUIN.
  • rodanklion., grec moderne, BouÉ.
  • géranium sanguineum, géranium sanguinarium, sanguinaria roàix, gti*anium haematodeSj géranium sanguinale, anc. nomencl., Bauhin, IGTL
  • tormentilla, anc. nomencl., Grimh.
  • bec de grue sanguin, m., français savant.
  • géranium sanguin, m., herbe à becquet, f., sanguinaire, f., Trançais, Lecoq, 1844.
  • erbo dé las eigulias, f., Corrèze, c. par M. G. de Lépinay.
  • rosomon, aguietas, f. pi., Hérault, L. Planchon.
  • d'hhotte de sang, f., Ban de la Roche, H. G. Orerun.
  • geranio sanguigno, sanguinatia, malvaccini, italien, Targioni.
  • tormentilla sanguinaria, Nicosia (Sicile), Cdpami, 1696.
  • girani di mort, milanais, Cherubim.
  • gérant sanghvegn, romagnol, Morri.
  • cornet, comète, Veneria (Piémont), Colla.
  • geranio sanguineo, bico de grou sanguinho, portugais, Brotero.
  • blutwun, blutwunel, blutrôsel, allemand, Grimm.
  • blutkraut, Prusse, Frischbier.
  • blulrosslen, Alsace, Pritz et Jess.
  • rothe hûhnerwur%, nabehvur%, Silésie, Pritz et Jess.
  • wilde granio, cant. de Saint-Gall (Suisse), Wartmamn.
  • creachlach dearg (= red wound-healer), gaélique écossais, Cameron. [H, G.j


[320]

  • devofacko oko^ krvomocnica^ serbo-croate, Sulek.
  • krevné korér^', krvavnjk^ tchèque, Palkowitsch.
  • kakost krvauy, tchèque, A. MClleb.
  • gandrosnapis, lithuanien, Jacob y.
  • varj'û lah (= patte de corneille), magyar, Eder.
  • punainen weriruoho, finnois, Hjelt.