Lexique des noms picards
De PlantUse Français
Révision de 1 janvier 2013 à 23:03 par COGNEAUX Christian (discussion | contributions)
Cette page vise à recueillir les différents noms picards de plantes issus de la littérature :
- Rolland
- Sigart : Glossaire étymologique montois, consultable en ligne
- Gröuzeye, groizelle (Sigart, p. 202)
- s. f. groseille. Lat. grossula, grossularia, all. Krauselbeere, Grosselbeere, fl. kruisbezie, écoss. groiseid, irl. groisaid ; la groseille est un fruit du nord, les probabilités sont que les Romains ont pris le nom dans la Gaule ou la Germanie.
- Gröuzié (Sigart, p. 202)
- s. m. groseiller.
- Noisette (Rolland, tome X, p. 190)
- « Elle a croqué sa noisette = se dit d'une fille qui a fait faux bond à l'honneur. » Valenciennes, Héc. ; Tournai, Rev. du traditionn., 1906, p. 330.
- Queniau (Sigart, p. 295)
- s. m. chêneau, jeune chêne || bâton de chêne. V. fr. quesne, caisne, chesne et quéniau. B.-lat. casnus, lat. quercus, bret. guesen tañ. A la vérité, tañ est le nom spécifique, gwesen n'est que le nom générique : arbre ; mais seul il a bien pu désigner l'arbre par excellence. Cette conjecture s'est réalisée : Je viens de voir gwen traduit par chêne dans un ver bret. de l'introduction du dict. de Legonidec.