Lepidium (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Lepidium'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 18... »)
(Aucune différence)

Version du 22 janvier 2013 à 18:20


Teesdalia-Biscutella
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Isatis


[Tome II, 114]


Lepidium sativum

Lepidium sativum. (Linné). — LE CRESSON ALÉNOIS.


1. — NOMS.
  • xdtp£ccpov , grec ancien, Dioscoride. (Identification probable selon Alph. de Candolle, Origine, etc. 1883). — grec mod., Heldreich.
  • xdtptfapo, grec moderne de Chypre, Unger.
  • cardarnomo, cicer erraticus, latin du 9° siecle, Ed. Bonnet.
  • nasturtium ortolanum, nomenclature du moyen-age, Mowat.
  • nasturtium, lat. du moyen-age, Desgemet.
  • nasturtium hortense, nasturtium hispanicum, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • cressio hortensis, nomencl. des herboristes du 16 e siecle, Fuchsius, 1546.
  • cresson orlenois, m., anc. fr., Guillaume de Villenedve, Merits de Paris, 13* siecle; Revue critique, 1872, I, 332; Lacurne de Sainte-Palaye, Diet. ; Biblioth. franç, de Du Verdier, 1773, II, 134.
  • cresson orleneis, anc. franç., Reinsch (dans Archiv. de Herrig, 1880, p. 175.
  • cresson aulenois, anc. fran$., J. Camus, Receptaire, p. 14.
  • cresson ollenois, m., anc. fran$., Revue critique , 1872, I, 332.
  • querson alenoys, m., anc. fran$., J. Camus, Livre d'lieures.
  • cresson alenoys, m., anc. fran$., C. Stephanus, Arbustum, 1538, p. 30. — Maison rustique, 16° siecle.
  • cresson alenois, m. , français, Le jardinier françois, 1654, p. 242; M. de Marolles, Traduct. de Virgile, 1671, p. 190.
  • cresson alnois, m., anc. fr., Pinaeus, 1561 ; Confections aromatiques, 1568; Guidon des apotiquaires, 1578; Linocier, 1584.
  • cresson hanneletz, m., anc. fr., La nef de sante, f*> 31, r°, Edit, de 1507 (cite par Godefroy, Diet.)
  • cresson annelois, m., Claude Mollet, Thedtre des jardinages, 1678, p. 155.
  • cresson alenois, m., français moderne.
  • cresson a la noix, m., français populaire tres frequemment usite.
  • cresson d? Orleans, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • querson d 'Orleans, m., Valenciennes, Hecart.
  • nasitort ( l ), m., nasitor, m., anc. franç., Duchesne, 1544; Duez, 1678. —

(1) Le cresson alnoys est dit des latins nasturtium pour ce qu'il fait tordre et froncer le nez; aussi nos François l'appellent nasi-tort poor la meme raison. A. Du Pjnet, Hist, natur. de Pline, 1615, t. II, p. 74.


[115]

  • ancien toulousain, Noulet, Ordenansas, p.
  • Gers, rec. pers. — français moderne, Buis
  • najitor, m., Aveyron, Vayssier.
  • nastor, m., français de Nimes au 15 e siecle, J
  • 1882, p. 336.
  • janitort, m., Toulouse anc. et mod., Noulet, Ord
  • docien, Ddboul.
  • nanitor, m., Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • anitor, m., Aveyron, Vayssier. — Tarn-et-Gar.
  • Viguier. — Libourne (Gironde), c. par M
  • Gironde, Laterrade. — Lot-et-Garonne <
  • L. Dardy.
  • sanitor, m., Montauban, Gaterau. — languedoci
  • naditor, m., gascon, Guide des Gascons,
  • narutor, Moyen Dauphine, Moutier.
  • nastoun, m., Forcalquier (Basses-Alpes), c. par M
  • nestoun, m., Var, Amc. — Bouches-du-Rhdnes, '
  • neston, m., Aix en Provençe, Boyer de Fonscol
  • nastous, m., Aries, Laugier de Chartrouse.
  • mouritor, (= qui tord la bouche, le museau),
  • Duboul.
  • cressouns, m., anc. franç. , Mowat, Alphita.
  • cresson, m., cresson des jar dins, m., cresson de
  • moderne.
  • crasson, m., crusson, m., kerson, m., wallon, F
  • keurson de djadi~, keurson dejodi~, kersond* mo
  • crechon, Vosges, Haillant z
  • p'ti carson <f gardin, m., Lacres (Pas-de-Cal.),
  • cressonnette, f., Ule-eUVilaine, Orain. — Vera
  • Saint-Brieuc (Cdtes-du-Nord), c. par M. E.
  • cressonnet, m., Ouville (Manche), rec. pers.
  • erenesson alenois, m., Loiret, c. par M. L. Malo
  • senegrain, m., Haut-Maine, Montesson.
  • rouqueto, f., Haute-Loire, Arnaud. — Quercy, c.
  • menu de Paris, m., Bouches-du-Rhdne, Villenei
  • meniguet, m., meniguette, f., anc. franç. , Duez,
  • passerage des jar dins, f., français, Nemnigh.
  • nasturzio, nasturzio d'orto, crescione inglese, sii
  • cardamome, cardamo, italien, Duez, 1678.
  • agretto, agreto, italien, Brasavolus, 1556 ; Ambr
  • allegretto Rome, Brasavolus, 1556.


[116]

  • talata (TOlanda, VeYone, Pollini.
  • erba musUrda, romagnol, Morri.
  • carsone tedesco, Lombardie, Nocga.
  • canon de Spagna, Parme, Malaspina.
  • nastort, nassort, Piscina (Piemont), Colla.
  • nastromi, sicilien, Cupani, 1696.
  • nastruzo, Naples, Brasavolus, 1556.
  • mastrutzu, Mirto (Sicile), Cupani, 1696.
  • tnartmzu, Sardaigne du Nord, Moris.
  • mastroziu, sicilien, Lagusi, 1742.
  • torchinaso, iialien dialectal, (torchinaso a Suessanis nuncupatur), Brasavolus,
  • 1556.
  • bistorce (cc palatal), piemontais, Diez.
  • creschun d'tferf, canton des Grisons, Ulrich.
  • nastuerw, espagnol, J. Victor.
  • mastuerzo, espagnol.
  • morissd, Baleares, Mares.
  • nasturcyo, malpica, espagnol, Lusitanus, 1554.
  • mastruco, portugais.
  • masturco, portugais, Barbosa, 1611.
  • murritort, valencien, Ros, 1739. — Catalan, Agustin, 1646.
  • morritort, ansiamet de caputxi, Catalan, Costa*
  • hranitca, hranitcel, ronmain, Cihac.
  • caprilema, roumain, Brandza.
  • cresso, anc. allemand, Descemet.
  • gartenkresse, allemand.
  • kress, Grosbliderstroff (Lorraine), rec. pers.
  • rickelsalat, Tyrol, Dalla Torre.
  • chressach, chressich, Saint-Gall (Suisse), Wartmann.
  • flemhkraut, Berne, Pritzel et Jessen.
  • smeckarle, m., allemand des Alpes venitiennes, Schmeller.
  • rbmische kresse (?), anc. allemand, Max Schmidt. (Identification incertaine).
  • gemeyne kersse, hof-kersse, anc. flam., Dodonaeus. [A. de C.J
  • kers, hofkers, boterhamkruid (= herbe a la tartine, parce qu'elle se mange avec une tartine), Provinces de Flandre et d'Anvers, Paque et A. de Cock.
  • kresse, flamand, Paque. [A. de Cock.]
  • bleinewad, flamand, De Bo. [A. de C]
  • tuinkerse, hollandais.
  • tun caerse, anglo-saxon, Cockayne.
  • nose smart, garden cresse, town kars, town kresses, anglais, Cotgrave, 1650.
  • tongue grass, anglais dirlande, Britten.


[117]

  • peppercress f Devonshire, Friend.
  • pibargass (de Fanglais peppercress ?), billar fr
  • gall-billar (= cresson etranger ou <
  • J. Keogh, 1735; Threlkeld. [H. G.]
  • berwr ffrengig (= cresson français) ', berwr ft
  • berwr y garddau (= cresson des jardins
  • du jardin), gallois, J. Dayies, 1632. [H,
  • cressoun iardin, breton, Nomenclator. [E. E.]
  • crepton, breton, P. Gregoire. [E. E.]
  • grbanj, vrtni grbak, kre&a, pitomi fares t serbo-
  • karse, danois, c. par M. H. F. Feilberg.
  • rzezucha (= qui produit les coliques), polonais
  • riericha whradnj, tcheque, Palkowitsch.
  • jeroukha, russe, Schmalhausen. [Th. V.]
  • jyroukha, (= Fengraissante), petit russien, com
  • kreszel t lilhuanien, Mentzel.
  • dywai, palepis, letton, Stend.
  • dieges, albanais, Heldreich.
  • rechdd (surtout la graine, quelquefois la plante
  • et Schw. — arabe algerien, Foureau.
  • habb er rechdd, arabe egyptien, Ascherson el
  • Ascherson.
  • hhab-rachid, arabe tunisien, Prax.
  • rechad-bestani, arabe algerien, Foureau.
  • hourf, rychdd, arabe du nord de l'Afrique, Mai
  • h'alf, arabe algerien, Planter medicinales (TAlg
  • hharfr arabe syrien, Berggren.
  • kotem, armenien, Alishan. [Er. L.]
  • grachia, langue inconnue de la region de Wiesl
  • 2. — On dit en Françe de celui qui a l'interi€
  • pourrait y semer du cresson. (Compare2


Lepidium sativum var. crispum

Lepidium sativum. (Linné). (Var. crispum).
  • nasitort frise, m. , cresson d'Angletene, m. , 1
  • nier, almanack pour 1781.
  • cresson alenois frise, m., français, L. Du Bois,
  • cresson frise, m., français, L. B**z Traite des j
  • desjardiniersiim, t. 1, p. 306.
  • nastoun frisa, m., creissoun frisa, m., Forcalqi


[118]


Lepidium sativum var. flavum

Lepidium sativum. (Linné). (Var. Flavum).
  • cresson dore, m., frang., L. B***, Traite des jardins, 1775; Poihsot, L'ami des jardiniers, 1804, t. I, p. 306.
  • cresson alenois dore, m., français, L. Du Bois, 1825.


Lepidium latifolium

Lepidium latifolium. (Linné). — LA PASSERAGE.
  • XeTrt^tov, grec ancien, Dioscoride.
  • IsMi, grec mod. Portius, 1635. — Atlique moderne, Sibthorp.
  • 7rt7rgptdt, grec moderne, Bentoth.
  • 7rt7reptTi(?a, grec moderne, Portius, 1635.
  • lepidium, latin, Pure.
  • lepidium magnum, lepidium majus, piperUis, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • piperitis, sttiquastrum, nomencl. du XVI* siecle, Max Schmidt.
  • piperitis major, anc. nomenclat., Linocier, 1584.
  • passeraige (1), f., sataraige (2), f., valeriane deprez, t, anc. fr., Duchesne; De stirpibus, 1561.
  • chasserage, f., passerage (3), f., grande passer age, f., français anc. et mod.
  • Aerfre aw poivre, f., français. Duez.
  • poivree, f. , poyvree, f., anc. fr. , Proprietez des simples, 1569, p. 86; Pinaeus, 1561; Linocier, 1584.
  • herbe poyvree, f., anc. fr., Cotgrave, 1650.
  • poivrette, f., fran$., Michel de Marolles, Traduct. de Virgile, 1671, p. 183.
  • pebrouno, (., Var, Amic.
  • nasitort sauvage, m., anc. fr. , Boucherie, (document de 1556) ; Linocier, 1584.
  • anitort fol, m., Tarn-et-Gar., Lagreze-Fossat.
  • granitor t m., Aveyron, Vayssier.
  • manitort, m., tuwtforf, m., mantlet salvage, m., peftre brut, m., Pyrenees-Orient., Companyo.
  • coui, Apt (Vaucluse), Colignon.
  • moutarde des anglais, f.,puette, f., français, Lecoq,, 1844.
  • moutarde en herbe, f., français, Bastien, 1809; Lecoq, 1844.
  • peverella, italien, Anguillara, 1561.


(1) Does (1664) assure qn'on I'appelle ainsi parce qu'elle fait passer la rage de dent.

(2) De 1'arabe sataragim, cite par le meme Duchesne.

(3) Le mot est quelquefois masculin, par ex. dans Duez, 1664; Lamarck et Cvnmlle, Flore.


[119]

  • lepidio, erba pepe, erba mostardina, pe i
  • piperite, ital., Anguillara, 1561 ; Ambro
  • pipiritu, sicilien, Cupani, 1696.
  • ervapiptrtu, sicilien, Mortillaro.
  • erba peive, Genes, Casaccia.
  • mustarda, Porto Maurizio, Penzig.
  • erba pevare, Venise, Boerio.
  • erba pever, milanais, Gherubini.
  • talaps, milanais, Banfi.
  • coclearia, italien des herboristes dans le
  • piperita, mastuerto, espagnol, Colmeiro
  • lepidio, erva pimenteira maior, portugai
  • mourritort, Catalan, Yayreda.
  • erba de la fiuxto, Catalan, Costa; Vayre
  • coclearia, Baleares, Mares. — Vail de N
  • lepidia, galicien, Guveiro.
  • pfefferkraut, allemand.
  • frawenkraut, allemand du 16* siecle, M.
  • peper-cruydt, flaraand, Dodonaeus, 164
  • peper-kers, peperkruid, neerland., Oudi
  • passer age, pepperwort, dittander, dittam
  • bochunell, irlandais, J. Keogh, 1735. [H
  • lusan phiobair (= herbe poivree), irlam
  • bossan-pepyragh (-— herbe poivree), ma
  • berwr gwillt (= cresson sauvage), gallois,
  • pybyrlltjs (= herbe poivree), gallois, Hi
  • digounnar, igonnar, breton, P. Gregoir:
  • konung Salomons ljusstake, bittersalso, ,
  • Jenssen-Tusch.
  • peberurt, danois.
  • kong Salomons lysestage, norvegien, Jen
  • vesnovka, piperat y Hrolistek, tcheque, A
  • ognjivac, biberika, djimberika , poprovc
  • croate, Sulek.
  • khrinytua (= petit cran), petit russien,
  • khrinok (= petit cran), petit russien, Sc
  • buminka. basque. [J. V.]
  • chaitaradj, arabe syrien, Berggren.
  • sataragim, chez les Maures, Duchesne, i
  • dq chichik ant, Turkestan oriental, Sha\
  • peghpeghik (= petit poivre), arroenien, .


[120]


Lepidium campestre

Lepidium campestre. (R. Brown.)


  • 0Xao7ri, grec ancien, Dioscoride.
  • thlaspi campestre, nomenclature de Linné.
  • hellemkraut, Luxembourg, J. Weber.
  • wilde-kersse, anc. flamand, Dodonaeus, 1644. [A. de C]
  • pupurllys, gallois, J. Morgan. [H. G.]


Lepidium graminifolium

Lepidium graminifolium. (Linné.)


  • erba intorta, Porto Maurizio, Penzig.
  • erba de sciateghe, Brescia, Zersi.


Lepidium ruderale

Lepidium ruderale. (Linné.)


  • cres8on des mines , m., français.
  • bramo fam, provençal moderne, Lions.
  • hundeseiche, stinkkress, allemand, Nemnich.
  • hundeseuche, wamenkresse, allemand, A. Muller.
  • hundesaich, Thuringe, Pritzel et Jessen.
  • schtenkert, m., hons-sech, f., Luxembourg, J. Weber.
  • kleyn bezem-kruyd, flamand, De Gorter.
  • steen-kers, neerl., Oudemans. [A. de C]
  • gatukrasse, vallkrasse, bakkekrasse, bakkebrenna, dial, suedois, Jenssen-Tusch.
  • vaegtroldgras, norvegien, Jenssen-Tusch.
  • rericha smradlava, rericha Stenicna, tcheque, A. Muller.
  • pieprzyca, polonais de la Prusse, Treichel.
  • gr'onica, trava od gr'onice, smrdljivi ognjivac, odra, serbo-croate, Sulek.
  • vienitchik (= plante a balai), russe, Schmalhausen. [Th. V.]
  • dikoi kreSy russe, Nemnich.
  • klopovnyk (= plante des punaises), zaitchyky (== les petits lievres), petit russien, c. par M. Th. Volkov.


Lepidium perfoliatum

Lepidium perfoliatum. (L.)


  • hrenitca, roumain, Brandza.
  • laskoveH, petit russien, Schmalhausen. (C'est avec cette plante qu'on confectionne les croix dont on orne les icones dans les maisons. Tchoubinskt, Travaux de VExposit. I, 83. [Ti. V.J


[121]


Lepidium draba

Lepidium draba. (Linné.)


  • <?pa&j, grec ancien, Diosgoride. (Identification pr
  • ppw^o^a^avov, papovAaxi, grec modeme, Fraas
  • caouleclioun, m., envir. d'Avignon, Palun.
  • pan blan, m., Var, Hanry.
  • boujo, f., Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • cocokij erba santa Maria salvatica, italien, Targk
  • senevra sarvaja, Mondovi (Piemont), Coll a.
  • capellans, Catalan, Costa.
  • urda vacei, roumain, Brandza.
  • pefferkrut, pheffercrut y anc. allem., Descemet.
  • pefertrud, per fer truth, anc. all., Descemet, p. 15
  • tiirkische kresse, allemand.
  • dlte mona, aldi monahaud , dldi weibahand, kro*
  • poilt'n, Basse-Autriche, Hofer.
  • ostavak, osturek, renika, kupusac, turski hren, s<
  • pabruz, langue inconnue de la region de Wiesbade