Trabut, Répertoire: T : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
  
'''Tamarix africana, T.bounopoea'''
+
'''Tamarix africana, Tamarix bounopoea'''
  
 
''Amemaï, Hamammecht, Tazemat.''
 
''Amemaï, Hamammecht, Tazemat.''
Ligne 25 : Ligne 25 :
  
  
'''T. articulata, T.aphylla'''. -Tlaïa
+
'''Tamarix articulata, Tamarix aphylla'''. - Tlaïa
  
 
''Takout - Tabarrakat - Tabrakat - Tamimmait'' T — ''Amaï — Ammemaï — Afersig'' T — ''Dosso'' T — ''Atila'' T.
 
''Takout - Tabarrakat - Tabrakat - Tamimmait'' T — ''Amaï — Ammemaï — Afersig'' T — ''Dosso'' T — ''Atila'' T.
Ligne 48 : Ligne 48 :
  
  
'''T. gallica, T. nilotica, T. anglica.''' — Tamaris.
+
'''Tamarix gallica, Tamarix nilotica, Tamarix anglica.''' — Tamaris.
  
 
Tarfa
 
Tarfa
Ligne 62 : Ligne 62 :
  
  
'''T. Geyrii''' Diels.
+
'''Tamarix Geyrii''' Diels.
  
 
''Tilali — Azour — Azaoua — Fersig — Tament'' (la gomme) T.
 
''Tilali — Azour — Azaoua — Fersig — Tament'' (la gomme) T.
Ligne 74 : Ligne 74 :
  
  
'''T. passerinoides.'''
+
'''Tamarix passerinoides.'''
  
 
Tarfa
 
Tarfa
  
  
'''T. speciosa.'''
+
'''Tamarix speciosa.'''
  
 
Ammach — Temmeit — Fersig.
 
Ammach — Temmeit — Fersig.
Ligne 138 : Ligne 138 :
  
  
'''Terfezia Boudieri, T. Claveryi. T. Deflersii, T. Pinoyi, T. Patouillardii, T. africana, T. Cambonii.'''
+
'''Terfezia Boudieri, Terfezia Claveryi. Terfezia Deflersii, Terfezia Pinoyi, Terfezia Patouillardii, Terfezia africana, Terfezia Cambonii.'''
  
 
Terfass, tirfazen     
 
Terfass, tirfazen     
Ligne 180 : Ligne 180 :
  
  
'''T. siliquosus.'''
+
'''Tetragonolobus siliquosus.'''
  
 
''Timdikrar.''
 
''Timdikrar.''
Ligne 194 : Ligne 194 :
  
  
'''T. collinum.'''
+
'''Teucrium collinum.'''
  
 
''Timerna.''
 
''Timerna.''
  
  
'''T. flavum.'''
+
'''Teucrium flavum.'''
  
 
Aiag
 
Aiag
  
  
'''T. fruticans.'''
+
'''Teucrium fruticans.'''
  
 
''Nierzizoua.''
 
''Nierzizoua.''
Ligne 211 : Ligne 211 :
  
  
'''T. Polium.'''
+
'''Teucrium Polium.'''
  
 
''Timzourin — Timichich'' T — ''Teqmezoutin'' T.
 
''Timzourin — Timichich'' T — ''Teqmezoutin'' T.
Ligne 222 : Ligne 222 :
  
  
'''T. scordioides.'''
+
'''Teucrium scordioides.'''
  
 
Maql es cef
 
Maql es cef
Ligne 232 : Ligne 232 :
  
  
'''Thapsia garganica''' et '''Th. decussata.''' — Thapsia.
+
'''Thapsia garganica''' et '''Thapsia decussata.''' — Thapsia.
  
 
''Hadriegs — Toufalt — Tachebalt - Boulbal — Tafsia — Adbib - Hiensou — Aouli.''
 
''Hadriegs — Toufalt — Tachebalt - Boulbal — Tafsia — Adbib - Hiensou — Aouli.''
Ligne 245 : Ligne 245 :
  
  
'''Th. villosa.'''
+
'''Thapsia villosa.'''
  
 
''Toufalt.''
 
''Toufalt.''
Ligne 289 : Ligne 289 :
  
  
'''Th. hirsuta.''' — Passerine.
+
'''Thymelæa hirsuta.''' — Passerine.
  
 
Methenan
 
Methenan
Ligne 296 : Ligne 296 :
  
  
'''Th. microphylla, Th. nitida.'''
+
'''Thymelæa microphylla, Thymelæa nitida.'''
  
 
Methnan el abiod
 
Methnan el abiod
Ligne 305 : Ligne 305 :
  
  
'''Th. Tarton-raira.'''
+
'''Thymelæa Tarton-raira.'''
  
 
Lezzaz el rhezal
 
Lezzaz el rhezal
  
  
'''Th. virgata.'''
+
'''Thymelæa virgata.'''
  
 
''Terzazi.''
 
''Terzazi.''
Ligne 317 : Ligne 317 :
  
  
'''Thymus algeriensis, T. hirtus, Th. ciliatus, Th. coloratus.'''
+
'''Thymus algeriensis, Thymus hirtus, Thymus ciliatus, Thymus coloratus.'''
  
 
''Rebba — Djouchchen — Azoukni — Touchna.''
 
''Rebba — Djouchchen — Azoukni — Touchna.''
Ligne 332 : Ligne 332 :
  
  
'''Th. Fontanesii.'''
+
'''Thymus Fontanesii.'''
  
 
''Zaateur.''
 
''Zaateur.''
Ligne 339 : Ligne 339 :
  
  
'''Th. lanceolatus, Th. capitatus.'''
+
'''Thymus lanceolatus, Thymus capitatus.'''
  
 
Zaateur
 
Zaateur
Ligne 346 : Ligne 346 :
  
  
'''Th. leptostachys.'''
+
'''Thymus leptostachys.'''
  
 
''Azoukni.''
 
''Azoukni.''
Ligne 356 : Ligne 356 :
  
  
'''Th. pallidus.'''
+
'''Thymus pallidus.'''
  
 
''Tizercht.''
 
''Tizercht.''
  
  
'''Th. satureioides, Th. Munbyanus.'''
+
'''Thymus satureioides, Thymus Munbyanus.'''
  
 
''Tazouknit — Azoukni — Azoui.''
 
''Tazouknit — Azoukni — Azoui.''
  
  
'''Th. zygis.'''
+
'''Thymus zygis.'''
  
 
''Azoukni.''
 
''Azoukni.''
Ligne 436 : Ligne 436 :
  
  
'''Tribulus terrester, T. alatus.'''
+
'''Tribulus terrester, Tribulus alatus.'''
  
 
''Tadjnouft'' T — ''Tamezlagelt — Tar’man — Tamr'as — Timegelast.''
 
''Tadjnouft'' T — ''Tamezlagelt — Tar’man — Tamr'as — Timegelast.''
Ligne 451 : Ligne 451 :
  
  
'''Tr. megistopterus.'''
+
'''Tribulus megistopterus.'''
  
 
''Boriel'' T.
 
''Boriel'' T.
  
  
'''Trichodesma africanum, T. gracile.'''
+
'''Trichodesma africanum, Trichodesma gracile.'''
  
 
''Alqah'' T — ''Talkaït'' T.
 
''Alqah'' T — ''Talkaït'' T.
Ligne 474 : Ligne 474 :
  
  
'''Tr. alexandrinum.'''
+
'''Trifolium alexandrinum.'''
  
 
Bersim
 
Bersim
Ligne 483 : Ligne 483 :
  
  
'''T. angustifolium.'''
+
'''Trifolium angustifolium.'''
  
 
Oundja
 
Oundja
Ligne 493 : Ligne 493 :
  
  
'''Tr. stellatum.'''
+
'''Trifolium stellatum.'''
  
 
Hamir terross
 
Hamir terross
Ligne 507 : Ligne 507 :
  
  
'''Tr. Fœnum-graecum.''' — Fenugrec.
+
'''Trigonella Fœnum-graecum.''' — Fenugrec.
  
 
Holba
 
Holba
Ligne 521 : Ligne 521 :
  
  
'''Tr. maritima.'''
+
'''Trigonella maritima.'''
  
 
''Garat.''
 
''Garat.''
Ligne 548 : Ligne 548 :
  
  
C. — '''''Tr. spelta.''''' — Epeautre.
+
C. — '''''Triticum spelta.''''' — Epeautre.
  
 
Soult
 
Soult
  
  
C. — '''''Tr. vulgare.''''' — Blé tendre.
+
C. — '''''Triticum vulgare.''''' — Blé tendre.
  
 
''Irdane — Tirden — Ired'' T — ''Iardem'' T.
 
''Irdane — Tirden — Ired'' T — ''Iardem'' T.
Ligne 609 : Ligne 609 :
  
  
'''Typha latifolia, T. angustata, T. elephantina.''' — Massette.
+
'''Typha latifolia, Typha angustata, Typha elephantina.''' — Massette.
  
 
''Taheli'' T — ''Tabouda — Akaioud'' T.
 
''Taheli'' T — ''Tabouda — Akaioud'' T.

Version du 11 décembre 2013 à 16:13

S
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes dans le nord de l'Afrique
U

télécharger le pdf



[252]


Tamarix africana, Tamarix bounopoea

Amemaï, Hamammecht, Tazemat.

Ttarfa

Ariche


Tamarix articulata, Tamarix aphylla. - Tlaïa

Takout - Tabarrakat - Tabrakat - Tamimmait T — Amaï — Ammemaï — Afersig T — Dosso T — Atila T.

Atel, etel, atl

Tlaïa (peuplement)

Tkaout (la galle)

Hadab, hadzba (la galle)

Kezmazek (la galle)

Ce Tamaris forme dans le Sud, notamment chez les Touareg, des peuplements importants et y atteint une grande taille. Son bois est utilisé comme perches et bois d’œuvre.

Dans le Sahara, ce Tamaris est parasité par l’Eriophyes Tlaiae, acarien qui détermine, sur les rameaux et surtout sur les fleurs, une galle très riche en tannin, recherchée par l'industrie et utilisée pour la préparation des cuirs dits jilali.

Introduit dans le Tell, il prend un grand développement et constitue de bons abris. Depuis quelques années, la galle a été aussi introduite et se reproduit. Cet arbre pourrait utilement être propagé dans les oasis, il y produirait en abondance du bois, sa croissance étant très rapide.

Voyez Bulletin des informations du Service botanique du Gouvernement général.


Tamarix gallica, Tamarix nilotica, Tamarix anglica. — Tamaris.

Tarfa

Tarfaia (peuplement)

Atl hamra


[253]


Tamarix Geyrii Diels.

Tilali — Azour — Azaoua — Fersig — Tament (la gomme) T.


T. pauciovulata.

Takertiba T — Tabarkal T -- Tazootit T.

Azaoua


Tamarix passerinoides.

Tarfa


Tamarix speciosa.

Ammach — Temmeit — Fersig.

El kaouar


Tamus communis. — Taminier.

Fachirchin — Fachrachin — Tsminoun.

Ben memoun

Kerma souda

Bou tarda

Les baies rouges ont déterminé des empoisonnements.


C. — Tanacetum balsamita. — Menthe coq, cult.

Melsana


Tanacetum vulgare.

Belsem.


Taraxacum officinale. — Dent de lion.

Tour'mast-tamrart — Tamerzga — Tamzerza — Tourmast — Addgourou — Djeqdjiq — Ouaoujdem.

Marrara

Dorsat el adjouz

Kebida ech chia

Talma retega, ragga, relida

Salatta merra

Srissi


[254]


Taxus baccata. — If.

Siguel — Sigeh — Imerouet.

Dans la région montagneuse l'If est brouté par les chèvres, les Chaouia le regardent comme toxique.


Terfezia Boudieri, Terfezia Claveryi. Terfezia Deflersii, Terfezia Pinoyi, Terfezia Patouillardii, Terfezia africana, Terfezia Cambonii.

Terfass, tirfazen

Djoubir (T. noir du Hodna)

Belhourch (T. rouge du Hodna)

Les Terfas ou Truffes du désert se trouvent en grande, abondance au printemps, les années à hiver pluvieux. Les indigènes en font une grande consommation, la récolte en est facile parce que les peuplements sont connus et que le tubercule superficiel soulève légèrement le sol. Les plantes parasitées sont assez nombreuses, les mieux connues sont les Hélianthèmes, le Plantago albicans, l’Artemisia herba-alba.


Tetraclinis articulata. — Callitris. — Thuya.

Irz — Irhkri — Tazout T — Taroul — Tirarar — Tiranrat — Tifizza — Amelzi — Amkouk.

Arhar

Arhar berhourch

Arhar el ibel

Chedjeret el haouia

Sindarous (sandaraque)

Le Thuya produit la Sandaraque récoltée au Maroc surtout. La dénomination d'Arhar est celle de Juniperus phœnicea : c'est par confusion qu'elle est appliquée au Thuya. Dans les régions où les deux arbres sont représentés on fait suivie Arhar d'un qualificatif. Le bois est d'une longue durée. Le Thuya produit à sa guise des loupes très estimées pour le tour et la menuiserie de luxe. Après les incendies les souches donnent de nouveaux jets qui renouvellent le peuplement. Le nom de Thuya est consacré par l'usage, mais le genre Thuya est constitué par d'autres conifères. Le Tetraclinis a été décrit sous le nom de Thuya articulata, puis de Callitris quadrivalvis. Le genre Tetraclinis a été créé en 1893 (Masti in Journal Linnean Soc. Botany) pour distinguer du genre australien Callitris, le Thuya du Nord de l'Afrique. (Index Kew, suppl. IV).


[255]


Tetragonolobus purpureus.

Guerfa — Izeroun - Ierzou.

Gernich

Garanbouche


Tetragonolobus siliquosus.

Timdikrar.

Gern el kebch


Teucrium Chamaedrys. — Petit chêne, Germandrée.

Akhendous.

Bellout el ard


Teucrium collinum.

Timerna.


Teucrium flavum.

Aiag


Teucrium fruticans.

Nierzizoua.

Houd el biodd


Teucrium Polium.

Timzourin — Timichich T — Teqmezoutin T.

Djaad, djaïda, djada, haïda

Goutiba

Felfla


Teucrium scordioides.

Maql es cef


[256]


Thapsia garganica et Thapsia decussata. — Thapsia.

Hadriegs — Toufalt — Tachebalt - Boulbal — Tafsia — Adbib - Hiensou — Aouli.

Derias

Bou nafa (la racine)

Le Thapsia est très commun dans les steppes et la région montagneuse. Toutes les parties du Thapsia contiennent un suc âcre très irritant, les jeunes pousses empoisonnent les chameaux. Les indigènes utilisent comme purgatif la racine très divisée en granules.

Sur le littoral une espèce très voisine, le Th. decussata, ne possède par les propriétés vésicantes du Thapsia. On a voulu voir dans le Thapsia de la Cyrénaique le Silphium des anciens, mais aucun des caractères du Thapsia ne répond à ce que l'on sait de cette ombellifère. La gomme résine de Silphium, si appréciée des Anciens, provenait probablement d'une férule de la région montagneuse encore peu explorée.


Thapsia villosa.

Toufalt.

Lirha

Sellikh


Themeda Forskahlii.

Themed

Lemmad


Thesium humile.

Habb el krech

Ce Thesium vit en parasite, parfois il envahit les champs de céréales.


Thrincia tuberosa.

Taroudla.

Bezoulet en naadja

Bloutar

Senennou


Thymelæa arvensis.

Hiticha.


[257]


Thymelæa hirsuta. — Passerine.

Methenan

Methenan el akhdar


Thymelæa microphylla, Thymelæa nitida.

Methnan el abiod

Methnane el rhozlane

Les indigènes retirent de l’écorce de celle Passerine, après macération de deux ou trois jours, des fibres soyeuses qu'ils filent. Des essais faits avec cette écorce; ont donné un papier de luxe très solide.


Thymelæa Tarton-raira.

Lezzaz el rhezal


Thymelæa virgata.

Terzazi.

Methnina


Thymus algeriensis, Thymus hirtus, Thymus ciliatus, Thymus coloratus.

Rebba — Djouchchen — Azoukni — Touchna.

Djertil

Khieta

Hamriya

Mezouqech

Hamzoucha


Thymus Fontanesii.

Zaateur.

Ce thym a, un moment, été distillé ; il est riche en thymol.


Thymus lanceolatus, Thymus capitatus.

Zaateur

Zaateur el mediya


Thymus leptostachys.

Azoukni.


[258]


Thymus pallidus.

Tizercht.


Thymus satureioides, Thymus Munbyanus.

Tazouknit — Azoukni — Azoui.


Thymus zygis.

Azoukni.


Tilletia caries.

Akaoul

Kohila


Torilis infesta.

Djezer chitani


Tourneuxia variifolia.

Talma.


Trachelium cæruleum.

Djaraça

Achbet et teurk


Traganum nudatum.

Tirehit T — Tarhit T —- Askaf T — Tidja — Tazra.

Damran

Hamd

Souid hachmar


Tragopogon porrifolius. — Salsifis.

Gaboul.

Guiza

Lehiet et tir

Forme sauvage du Salsifis.


[259]


Trapa natans.

Bou qornin


Trianthema pentandrum.

Suffief T.

Keroucha

Roqama


Tribulus terrester, Tribulus alatus.

Tadjnouft T — Tamezlagelt — Tar’man — Tamr'as — Timegelast.

Hassek, hasska

Attras el kelab

Hammouce el hamir

Dik aroum

Çaadan


Tribulus megistopterus.

Boriel T.


Trichodesma africanum, Trichodesma gracile.

Alqah T — Talkaït T.

Ouochchem


Trifolium. — Trèfle.

Amfel - Iknefen — Tikfist — Ifis.

Nefel

Feça

Handaqouqa


Trifolium alexandrinum.

Bersim

Sousfa

Gat


Trifolium angustifolium.

Oundja


[260]


Trifolium stellatum.

Hamir terross

' Trigonella anguina.

Enttel.

Netel el horr

Cette légumineuse forme parfois des prairies dans lesquelles les caravanes font des provisions de route.


Trigonella Fœnum-graecum. — Fenugrec.

Holba

Le Holba est couramment employé pour engraisser les animaux. Les femmes en consomment pour se donner de l’embonpoint, elles prennent la graine pilée et mise en boulettes avec du beurre. Cet usage, est très courant chez les jeunes Juives à Tunis.

D'après Ibn el Aououam le Prophète disait- : « Si une nation savait ce qu'elle possède de précieux dans le Fenugrec, elle en userait pour sa médication quand elle devrait l'acheter au poids de l'or ».


Trigonella laciniata.

Ahasès. T.


Trigonella maritima.

Garat.

Acheb el melk


Triguera ambrosiaca.

Misk


Trisetum macrochaetum.

Hachiche er rih


[261]


C. — Triticum durum. — Blé dur.

Guemah, qamh


C. — Triticum spelta. — Epeautre.

Soult


C. — Triticum vulgare. — Blé tendre.

Irdane — Tirden — Ired T — Iardem T.

Hentta

Mrhlouts (mélange orge et blé)

Farina

Qaliya, Ferik (blé non mûr grillé)

Blé fermenté.

Dachicha (semoule grossière de la moulure indigène)

Les variétés des blés indigènes sont nombreuses ; voici une énumération des principales :

Aicha beida — Aoudja — Hadjini — Haehed — Hamra — Haourika — Azizi — Babous b'rel — Beliouni — Bidib — Bou richa — Bousseloum — Bou chouka — Chela — Chetla — Choual el beral — Dredri — Djena kelifa — Hedba — Fortassa — Guemzoun Rakma — Khamra T — Khalof (Sahara) — Khala — Kerifla — Kelifa — M'saken — Mohammed Bachir — Merouani — Mansouri T — Menga T — Mekkaoui — Maizza — Mahmoudi — Nab el bel — Rati T ~— Rhedima — Safra — Souri — Sbei — Sbaa roumia — Trikkia — Tesdouni — Zedouni — Zrea — Zaq rhorab.


C. — Tropæolum majus. - Capucine, cult.

Chabir bacha

Abou changer


Tulipa Celsiana.

Bou zouzou

Nefed

Nouar el azara

El azoul

Requab el azoul


[262]


Turgenia latifolia.

Behemas


Tylostoma, Lycoperdon. — Vesse de loup.

Fasiet el rhoula


Typha latifolia, Typha angustata, Typha elephantina. — Massette.

Taheli T — Tabouda — Akaioud T.

Bourdi, berdi

Les Touaregs utilisent les feuilles pour couvrir les cases des nègres et mangent le bas des tiges et les rhizomes du T. elephantina.