Malva (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
Ligne 163 : | Ligne 163 : | ||
[101] | [101] | ||
− | *frëmègo, m,, Chaussin (Jura), c. par M. Ed. Edmont. | + | *''frëmègo'', m,, Chaussin (Jura), c. par M. Ed. Edmont. |
− | *frëmézô, m. pl., Saint-Martin-du-Puits (Nièvre), rec. p. | + | *''frëmézô'', m. pl., Saint-Martin-du-Puits (Nièvre), rec. p. |
− | *frômèjaou, m. pl., Germigney (Haute-Saône), r. p. | + | *''frômèjaou'', m. pl., Germigney (Haute-Saône), r. p. |
− | *fromajou, m., Noroy-le-Bourg (Haute-Saône), r. p. | + | *''fromajou'', m., Noroy-le-Bourg (Haute-Saône), r. p. |
− | *froumadzou, m. pl., Condat (Cantal), r. p. — Lavoute-Chilhac (Haute-Loire), rec. p. | + | *''froumadzou'', m. pl., Condat (Cantal), r. p. — Lavoute-Chilhac (Haute-Loire), rec. p. |
− | *fourmadzu, m. pl., Besse (Puy-de-D.), r. p. | + | *''fourmadzu'', m. pl., Besse (Puy-de-D.), r. p. |
− | *fèrmèdjé, m. pl., Saulxures (Vosges), Haillant. | + | *''fèrmèdjé'', m. pl., Saulxures (Vosges), Haillant. |
− | *formèdgèy’, m., env. de La Poutroye (Alsace), c. par M. Ed. Edmont. | + | *''formèdgèy’'', m., env. de La Poutroye (Alsace), c. par M. Ed. Edmont. |
− | *fromageons (fromajon), m. pl., Meurthe. — Meuse. — Vosges. — Doubs. — Haute-Marne, — Loiret, — Loir-et-Cher. | + | *''fromageons'' (''fromajon''), m. pl., Meurthe. — Meuse. — Vosges. — Doubs. — Haute-Marne, — Loiret, — Loir-et-Cher. |
− | *fromjon, m. pl., Rosières-aux-Salines (Meurthe), r. p. — Rémilly (Pays messin), r. p. | + | *''fromjon'', m. pl., Rosières-aux-Salines (Meurthe), r. p. — Rémilly (Pays messin), r. p. |
− | *froumjon, m. pl., Avesnes (Nord), r. p. — Meuse, Labourasse. | + | *''froumjon'', m. pl., Avesnes (Nord), r. p. — Meuse, Labourasse. |
− | *frëmjon, m. pl., Bohain (Aisne), r. p. | + | *''frëmjon'', m. pl., Bohain (Aisne), r. p. |
− | *fromijon, m. pl., Meuse, Labourasse. | + | *''fromijon'', m. pl., Meuse, Labourasse. |
− | *fërmèjon, m., Saint-Dié (Vosges), c. par M. Ed. Edmont. | + | *''fërmèjon'', m., Saint-Dié (Vosges), c. par M. Ed. Edmont. |
− | *frumijon, m. pl., Dagny-Lambercy (Aisne), c. par M. L. B. Riomet. | + | *''frumijon'', m. pl., Dagny-Lambercy (Aisne), c. par M. L. B. Riomet. |
− | *fréméjon, m. pl., Padoux (Vosges), Haillant. | + | *''fréméjon'', m. pl., Padoux (Vosges), Haillant. |
− | *frumjon, frumdjon, frumhyon, froumdjon, froumjan, wallon, Feller. | + | *''frumjon, frumdjon, frumhyon, froumdjon, froumjan'', wallon, Feller. |
− | *fërmouajon, m. pl., La Bresse (Vosges), Haillant. | + | *''fërmouajon'', m. pl., La Bresse (Vosges), Haillant. |
− | *froûjon, m. pl., Namur, Grandgagnage. | + | *''froûjon'', m. pl., Namur, Grandgagnage. |
− | *foumejon, m. pl., montois, Sigart. | + | *''foumejon'', m. pl., montois, Sigart. |
− | *fromajan, m. pl., Charmes-la-Côte (Meurthe), r. p. | + | *''fromajan'', m. pl., Charmes-la-Côte (Meurthe), r. p. |
− | *froumajan, m. pl., env. de Toul (Meurthe), L. Adam. | + | *''froumajan'', m. pl., env. de Toul (Meurthe), L. Adam. |
− | *frominjon, m. pl., env. de Lunéville (Meurthe), L. Adam. | + | *''frominjon'', m. pl., env. de Lunéville (Meurthe), L. Adam. |
− | *coumajon, m. pl., Meuse, Labourasse. | + | *''coumajon'', m. pl., Meuse, Labourasse. |
− | *toumetè (= petits fromages), Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton. | + | *''toumetè'' (= petits fromages), Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton. |
− | *tomèttè, m. pl., Aime (Savoie), r. p. — Tarentaise, Pont. | + | *''tomèttè'', m. pl., Aime (Savoie), r. p. — Tarentaise, Pont. |
− | *fouassée, f., fouassère, f., Saint-Romans-les-Melle (Deux-Sèvres), Beauchet-Filleau. | + | *''fouassée'', f., ''fouassère'', f., Saint-Romans-les-Melle (Deux-Sèvres), Beauchet-Filleau. |
− | *fouassiè, m., fouassâ, fouéssâ, fouéssé, env. de Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Souché. | + | *''fouassiè'', m., ''fouassâ, fouéssâ, fouéssé'', env. de Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Souché. |
− | *pitchètt’, f., Plainfaing (Vosges), r. p. | + | *''pitchètt’'', f., Plainfaing (Vosges), r. p. |
− | *lourchos, f. pl., Mur de Barrez (Aveyron), r. p. | + | *''lourchos'', f. pl., Mur de Barrez (Aveyron), r. p. |
− | *cousine, env. d'Arthez (Basses-Pyrénées), c. par M. Ed. Edmont. | + | *''cousine'', env. d'Arthez (Basses-Pyrénées), c. par M. Ed. Edmont. |
− | *malva, italien. | + | *''malva'', italien. |
− | *málve, Frioul, Pirona. | + | *''málve'', Frioul, Pirona. |
− | *malba, Côme, Monti. — milanais, Banfi. — Cervione (Corse), r. p. | + | *''malba'', Côme, Monti. — milanais, Banfi. — Cervione (Corse), r. p. |
− | *marva, napolitain, Gusumpaur. — île d'Ustica, Calcara. — Gênes, Penzig. | + | *''marva'', napolitain, Gusumpaur. — île d'Ustica, Calcara. — Gênes, Penzig. |
− | *marba, Barbaggio (Gorse), r. p. | + | *''marba'', Barbaggio (Gorse), r. p. |
Version du 27 septembre 2022 à 09:56
Sommaire
[Tome III, 96]
Malva
- μαλάχη, μολόχη, grec ancien.
- μολόχα, grec mod., Corona pretiosa, 1549 ; Portius, 1635 ; Sirthorp ; Heldreich.
- μολῶχα, μελόχα, gr. m., Portius, 1635 ; Somavera, 1709.
- malva, malope, latin. (Pour l'étymologie du mot latin malva, voyez : K. Hofmann dans Archiv. f. latin. Lexicogr., 1884, p. 592-593.)
- malba, lat. du moyen-âge, Diefenbach.
- molocin, molochin, malva agrestis, latin du 9e siècle, Ed. Bonnet.
- diadema, lat. du moyen-âge, Germania, 1888, p. 303. Mone, Quellen d. teutsch. Literat., 1830, p. 287.
- asinima, asinina, azima, lat. du moyen-âge, Germania, 1888, p. 300.
- omnimorbia, lat. du moyen-âge, Diefenbach.
- alchia, latin (texte de 1470), Diefenbach, Mittellat. Wört.
- malve, f., anc. franc., L'Arbolayre, (vers 1490) ; J.-J. Wecker, Secrets de nature, 1663, p. 394.
- malvo, f., Briançonnais (Hautes- Alpes), c. par feu Chabrand. — Le Buisson (Dordogne), r. p. — Saint-Alvère (Dordogne), c. par M. R. Fourès. — Castelnau de Montmiral (Tarn), r. p.
[97]
- malba, f., Pyrénées orientales, Companto.
- malbo, f., Saint-Geniez (Aveyron), r. p. — Aude, Laffage. — Montauban, Gaterau. — Castres (Tarn), Couzinié. — Dourgne (Tarn), r. p. — env. de Toulouse, Tournon.
- marva, f. , mentonais, Andrews. — Saint-Genis-les-Ollières (Rhône), Revue des patois, 1888, p. 196.
- marvo, f., Briançonnais (Hautes-Alpes), c. par feu Chabrand.
- marvë, f., Bourg-Saint-Maurice (Savoie), rec. p.
- malbé, masc, Lauzerte (Tarn-et-Gar.), rec. p.
- malmé, m., Tarn-et-Gar., Lagrèze-Fossat.
- malbré, m., Lot, Puel.
- balmé, m., Lot et Tarn-et-Garonne, c. par M. J. Daymard.
- balmo, f., Laguiole (Aveyron), r. p. — Saint-Germain (Lot), Soulié. — Puy-l'Evêque (Lot), r. p. — Gourdon et Lalbenque (Lot), c. par M, K. Fourès.
- mabra, f., Suisse romande, Bridel.
- mâbrè, Jujurieux (Ain), Philipon.
- mâvrë, f.. Bas-Valais, Gilliéron.
- mavre, f., Jujurieux (Ain), Philipon.
- môvra, f., La Motte-Servolex (Savoie), r. p.
- môvre, f., Arleuf (Nièvre), rec. p. — Charente-inf., c. par M. Lemarié. — L'Isle-Jourdain (Vienne), c. par M. Ed. Edmont.
- môvran, m.. Poiré (Vendée), c. par M. Ed. Edmont.
- mourvo, f., canton de Montbarey (Jura), r. p.
- morvë, f., lyonnais, Puitspelu.
- marne, f., manne, f., Aube, Des Etangs.
- maouva, f., Nice, Risso. — Basses-Alpes, Annales des Basses-Alpes, II, p. 280. — Firminy (Loire), r. p. — Tulle (Corrèze), De Lépinay.
- maouvo, f., Aix-en-Prov., Boyer de Fonsc. — env. de Valence (Drôme, r. p. — Laroche de Rame (Hautes-Alpes), c. par M. E. Allard. — Montmorin (Hautes-Gar.), r. p. — env. de Tulle (Corrèze), Lacombe. — Brive et Ussel (Corrèze), De Lépinay. — Meymac et Eygurande (Corrèze), r. p. — Eymoutiers et env. de Limoges, (Haute-Vienne), r. p. — Lanouaille (Dordogne), r. p.
- maouvë, f., La Courtine (Creuse), r. p. — Sornac (Corrèze), r. p. — Donzenac (Corrèze), r. p. — Champs (Cantal), r. p. — Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Souché. (A Sornac et à La Courtine le pluriel de maouvë est maouvé, à Donzenac le plur. est maouvë~).
- maouf’, f., Guilberville (Manche), r. p. — env. de Redon (Ille-et-Vil.), r. p.
- maòf’, f., Marigny (Manche), r. p.
- maouba, f., Montpellier, Loret. — Hérault, Planchon. — env. de Luchon
[98]
- (Pyrénées), Sacaze. — Villelongue, Arrens, Arbéost, Ferrières (Hantes-Pyr.), c. par M. M. Camélat.
- maoba, f., env. de Cauterets (Hautes-Pyr.), c. par M. Ed. Edmont.
- maoubo, f., Fournels (Lozère), r. p. — Argelès (Hautes-Pyr.), c. par M. P. Tarissan. — Montléon-Magnoac (Hautes-Pyr.), r. p. — env. de Luz (Hautes-Pyr.), c. par M. Ed. Edmont. — env. de Saint-Gaudens (Haute-Gar.), c. par M. Edmont. — Ers (Haute-Garonne), c. par M. M. Camélat. — env. de Sarlat (Dordogne), rec. p. — Gers, r. p. env. de Rodez (Aveyr.), r. p.
- maoubë, f., Mimbaste (Landes), r. p. — Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Desgranges. — Gironde, Laterrade.
- mooumo, f., Salelles (Lozère), r. p.
- baoumo, f., Aveyron, Vayssier. — Villefranche de Rouergue (Aveyron), r. p. — Lieutadès (Cantal), r. p. — env. d'Agen (Lot-et-Gar.), r. p.
- maôv’, f., Mayenne, rec. pers. -— Manche, Joret.
- maouv’, f., Poligny (Jura), r. p. — Ruffey près Dijon (Gôte-d'Or), r. p. — Vimarcé (Mayenne), r. p. — Nord d'Ille-et-Vil., Annales de Bretagne, 1894, p. 90. — Anneville-sur-Mer (Manche), r. p.
- moouvo, f., Livron (Drôme), c. par M. Sibourg.
- moouvë, f., Izé (Mayenne), rec. p. — Marsac (Greuse), rec. p.
- moouv’, f., Fresnay-sur-Sarthe (Sarthe), rec. p.
- maoudo, f., Laguiole (Aveyron), r. p.
- maoula, f., Gard, Pouzolz. — Le Vigan (Gard), Rouger. — Hérault, Planchon.
- maoulha, f., Mizoen (Isère), r. p.
- maoulo, f., Etang-de-Berre (B.-du-Rh.), Trav. de la soc. de statist. de Marseille, 1846, p. 235. — La Crau (B.-du-Rh.), M. Girard, La Crau, 1894, p. 324. — Vaucluse, Paldun. — Anduze (Gard), Viguier. — Portes (Gard), r. p. — Nîmes, Vincens. — Les Vans et Gras (Ardèche), r. p. — Mende (Lozère), r. p.
- maoura, f., La Motte du Caire (Basses-Alpes), r. p.
- maouga, f., Hérault, Planchon. — Geu, Sireix (Hautes-Pyr.), c. par M. M. Camélat.
- maougo, f., Var, Hanry ; Amic. — Toulon, Patout. — Bouches-du-Rhône, Villeneuve. — Gard, Rev, d. langues rom., 1884, p. 60. — env. de Nay (Basses-Pyr.), c. par M. Ed. Edmont.
- maoughë, f., La Teste (Gironde), Moureau. — Labouheyre (Landes), c. par M. F. Arnaudin.
- maougrë, f., environs de Tartas (Laudes), c. par M. Ed. Edmont.
- maougou, m., Saint-Vivien (Gironde), c. par M. Ed. Edmont.
- maouo, f., Thérondels et Sebrazac (Aveyron), r. p. — Dunes (Tarn-et-Gar.),
[99]
- r. p. — Tauriac (Lot), r. p. — Gentioux (Creuse), r. p. — Puget près Fréjus (Var), r. p.
- maouou, masc, (le ler ou est une semi-voyelle), Neuvéglise (Cantal), r. p.
- maou, m., Bourg-Lastic (Puy-de-Dôme), r. p.
- môou, f., (ou = semi-voyelle, on pourrait écrire môw), Saint-Pol (Pas-de-Cal.), par M. Ed. Edmont.
- mòou, f., (ou = semi-voy.), Mauron (Morbihan), r. p. (Ce village est de langue française). — François (Deux-Sèvres), r. p.
- meû-ë, f., meubvre, f., Samer (Pas-de-Cal.), c. par M. B. de Kerhervé.
- mêvou, f., (l'accent est sur mê), Clary (Nord), r. p.
- meu, m.. Somme, Ledieu.
- môva, f., Moutiers, Cervant, Combloux, Samoëns (Savoie), r. p. — Saint-Jean de Bournay (Isère), r. p.
- moûva, f., Bulle (canton de Fribourg, Suisse), r. p.
- mòva, f., Montluel (Ain), r. p.
- môvâ, f., Juillac (Corrèze), r. p.
- môvo, f., canton d'Arbois (Jura), r. p. — Bergonne près Issoire et Thiers (Puy-de-D.), r. p. — Pont-Charaud (Creuse), r. p.
- mauve, f., français.
- mòv’, f., Dives (Calvados), r. p. — Calais (P.-de-Cal.), r. p. — Val d'Aoste, r. p.
- nôv’, f.. Coulombs (Seine-et-Marne), rec. personn.
- mômôvo, f., Molles (Allier), r. p.
- mouf’, f., nord du dép. du Nord, r. p.
- môf’, f., Marquion, Hesdin (Pas-de-Cal.), r. p. — Méharicourt (Somme), r. p. — Bohain (Aisne), r. p.
- môf’, Pontoise (S.-et-O.), r. p. — Les Andelys (Eure), r. p. — Bains (Vosges), r. p. — env. d'Epinal, L. Adam. — env. de Valenciennes, r. p.
- moûdë, f., Palaiseau (Seine-et-Oise), r. p.
- môghë, f., Cheylade (Cantal), r. p. (au pluriel môgha).
- môlë, f.. Jumeaux (Puy-de-D.), r. p. (au pluriel môlä).
- môlä, f., Vinzelles (Puy-de-D.), Dauzat, p. 62.
- meule, f., Oise, Graves.
- mòr’, f., Saint-Martin du Puits (Nièvre), r. p.
- moûv’, f., Ponts-de-Cé (Maine-et-L.), r. p. — Marnay (Haute-Saône), r. p.
- mave, f., franc, du 13e siècle, Etudes romanes dédiées à G. Paris, 1891, p. 264. — Amelécourt (Meurthe), r. p. — Manche, Calvados, Joret.
- mèvo, f., Forcalquier (Basses- Alpes), c. par M. E. Plauchud.
- mëôv’, f., Quarouble (Nord), c. par M. L. B. Riomet.
- mèou (avec ou semi voyelle; on peut écrire mèw), f,, env. de Saint-Po (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
[100]
- meûv’, f., Champlitte (Haute-Saône), r. p.
- meuv’, f., Magnicourt-sur-Canche (Pas-de-Cal.), r. p.
- miôv’, f., Caudebec-les-Elbeuf (Seine-inf.), r. p. — env. de Rennes (Ille-et-Vil.), r. p.
- môvie, m., Ouilly-le-Basset (Calvados), r. p.
- môvièy’ss, masc., Veauchette (cant. d'Andrezieux, Loire), r. p.
- môouètt’, f., Verquigneul (Pas-de-Cal), c. par M. Ed. Edmont.
- môvlètt’, f., mâvlètt’, f., mòvlètt’, f., mâblètt’, f., môblètt’, f., wallon, Feller.
- môvabé, r., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
- guimauve, f., français de divers départements [1].
- guimauve verte, f., Valençay (Indre), c. par M. Ed. Edmont.
- ghyimauve varte, f., env. de Poitiers (Vienne), c. par M. Ed. Edmont.
- ghimô vèr, m., Lussac-le-Château (Vienne), c. par M. Ed. Edmont.
- yimah’, m., env. de Niort (Deux-Sèvres), c. par M. Ed. Edmont.
- ghimô, m., Bléneau (Yonne), rec. p.
- guimôge, f., env. de Neufchâteau (Vosges), Adam.
- dyimôv’, f., env. de Lunéville (Meurthe), Adam.
- herbe à fromage, f., Quiberville (Seine-Inf.), Joret.
- fromagère, f., Allier, E. Olivier. — Saône-et-Loire, r. p. — La Motte-Beuvron (Loir-et-Cher), c. par M. Ed. Edmont. — Le Blanc (Indre), c. par M. Ed. Edmont.
- froumadzéy’ra, f., Saint-Georges-de-Mons (Puy-de-D.), r. p.
- arb’ à fromages, f., Saint-Valérien (Yonne), r. p.
- erbo dé froumazou, f., Pierrefort (Cantal), r. p.
- erbo dé froumoutchou, Lieutadès (Cantal), r. p.
- fromageau, m., fromaget, m., franc-comtois, L'abbé Besançon, 1786.
- fromages, m. pl., Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
- fromageots (fromajò), m. pl., Vosges. — Meuse. — Belfort. — Côte-d'Or. — Haute-Saône. — Doubs. — Haute-Marne. — Aube. — Seine-et-Marne.
- fromèjò, m. pl., Cussy-en-Morvan (Saône-et-L.), r. p. — Val d'Ajol (Vosges), r. p.
- froumèdjô, m. pl., Bournois (Doubs), Roussey. — Clerval (Doubs), r. p.
- fromèdja, m. pl., env. de Belfort, Liblin.
- fermedcha, m. pl., Ban de la Roche, H. G. Oberlin.
- froumodzè, m. pl., Les Fourgs (Doubs), Tissot.
- froumjo, m. pl., Bulson (Ardennes), c. par M. Goffart.
____________________
- ↑ Dans certains endroits on appelle, d'un senl et même nom, guimauves, toutes les mauves et guimauves, et dans d'autres on les nomme toutes : des mauves.
[101]
- frëmègo, m,, Chaussin (Jura), c. par M. Ed. Edmont.
- frëmézô, m. pl., Saint-Martin-du-Puits (Nièvre), rec. p.
- frômèjaou, m. pl., Germigney (Haute-Saône), r. p.
- fromajou, m., Noroy-le-Bourg (Haute-Saône), r. p.
- froumadzou, m. pl., Condat (Cantal), r. p. — Lavoute-Chilhac (Haute-Loire), rec. p.
- fourmadzu, m. pl., Besse (Puy-de-D.), r. p.
- fèrmèdjé, m. pl., Saulxures (Vosges), Haillant.
- formèdgèy’, m., env. de La Poutroye (Alsace), c. par M. Ed. Edmont.
- fromageons (fromajon), m. pl., Meurthe. — Meuse. — Vosges. — Doubs. — Haute-Marne, — Loiret, — Loir-et-Cher.
- fromjon, m. pl., Rosières-aux-Salines (Meurthe), r. p. — Rémilly (Pays messin), r. p.
- froumjon, m. pl., Avesnes (Nord), r. p. — Meuse, Labourasse.
- frëmjon, m. pl., Bohain (Aisne), r. p.
- fromijon, m. pl., Meuse, Labourasse.
- fërmèjon, m., Saint-Dié (Vosges), c. par M. Ed. Edmont.
- frumijon, m. pl., Dagny-Lambercy (Aisne), c. par M. L. B. Riomet.
- fréméjon, m. pl., Padoux (Vosges), Haillant.
- frumjon, frumdjon, frumhyon, froumdjon, froumjan, wallon, Feller.
- fërmouajon, m. pl., La Bresse (Vosges), Haillant.
- froûjon, m. pl., Namur, Grandgagnage.
- foumejon, m. pl., montois, Sigart.
- fromajan, m. pl., Charmes-la-Côte (Meurthe), r. p.
- froumajan, m. pl., env. de Toul (Meurthe), L. Adam.
- frominjon, m. pl., env. de Lunéville (Meurthe), L. Adam.
- coumajon, m. pl., Meuse, Labourasse.
- toumetè (= petits fromages), Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton.
- tomèttè, m. pl., Aime (Savoie), r. p. — Tarentaise, Pont.
- fouassée, f., fouassère, f., Saint-Romans-les-Melle (Deux-Sèvres), Beauchet-Filleau.
- fouassiè, m., fouassâ, fouéssâ, fouéssé, env. de Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Souché.
- pitchètt’, f., Plainfaing (Vosges), r. p.
- lourchos, f. pl., Mur de Barrez (Aveyron), r. p.
- cousine, env. d'Arthez (Basses-Pyrénées), c. par M. Ed. Edmont.
- malva, italien.
- málve, Frioul, Pirona.
- malba, Côme, Monti. — milanais, Banfi. — Cervione (Corse), r. p.
- marva, napolitain, Gusumpaur. — île d'Ustica, Calcara. — Gênes, Penzig.
- marba, Barbaggio (Gorse), r. p.
[102]
- melva, Tyrol italien, Vian.
- mêlva, romagnol, Morri.
- varma, valma, env. de Gênes, Penzig.
- nalba, vénitien, Boerio. — Padoue, Patriarchi.
- narba, narbedda, palmuzza, sarde, Spano.
- riundela, riundin-a, piémontais, Colla.
- riondela, Mont-Cenis, Re. — env. de Turin, Balbis ; Re.
- ariundele, Monferrat, Ferraro.
- capliane, Cairo (Piémont), Colla.
- malogia, Grisons, Engadine, Durheim.
- malvia, Bergell (Grisons), Zeitsch, f. rom. Philol., VIII, 167.
- malvgia, canton des Grisons, Ionescu.
- malva, espagnol. — portugais. — galicien. — catalan.
- alboheza, espagnol, Dozy, Suppl. (de l'arabe al-khobéza, qui sert à désigner les mauves en général.)
- nalba, cashu popei, cashul popii, roumain, Brandza.
- mappula, anc. haut-all., Mém. de la Soc. de ling., VI, 364. [du latin *malvula ?]
- papula, anc. haut-all., Tijdschr. v. nederl. Letterk., Leiden, 1894, p. 282 ; Diefenbach.
- babela, anc. haut-all., Descemet ; Diefenbach.
- bappila, anc. haut-all., Germania, 1874, p. 216.
- pâpila, anc. haut-all., Germania, 1881, p. 406.
- papilla, anc. haut-all., Zeitschr. f. deutsches Alterth., Bd V, 1845, p. 365.
- bappella, anc. haut-all., Piper ; Germania, 1881, p. 408.
- bapilla, anc. haut-all., Diefenbach.
- pappala, pappula, anc. haut-all., Pritz. et Jess.
- pappela, fém., allem. des Alpes vénit., Schmeller.
- pappel, bappel, pappeln, bappeln, papelkrut, poplenkraut, pippelenkraut, anc. allem., Diefenbagh.
- babbeln, pippole, poppele, kesspappeln, wengebapeln, gànsspappel, anc. allem., Pritz. et Jess.
- käsepappel, malve, pappeln, allemand.
- käsepappelnkraut, hasenpappelnkraut, käsekraut, allemand, Grimm.
- käskraut, käslikraut, Suisse allemande, Stalder.
- käskraütchen, käskraut, Eifel, Wirtgem.
- käsgraut, Grosbliderstroff (Lorraine), rec. p.
- kêskrût, pöppelkês, Altmark, Danneil.
- käskriokt, Transylvanie, Schullerus.
- käsenäpfchen, Leipzig, Albrecht.
- käzekraut, keskreitchen, kesbretchen, Luxembourg, J. Weber.
[103]
- kattenkäse, Goettingue, Schambach. — Weser inférieure, Pritz. et Jessen.
- chäspappala, chäslichraut, käspappalakrut, pappelächrut, canton de Saint-Gall, Wartmann.
- pappele, chäslichrut, Grisons, Ulrich.
- poppeln, keesepoppeln, kattenkeese, keesblome, keetkes, kattenkrallen, Weser inférieure, Focke.
- krallen, krallenblöme. Frise orientale, Focke.
- schapskese, Mecklembourg, Pritz. et Jess.
- katzenkäsichen, Prusse orientale, Pritz. et Jess.
- kaspapel, kasbäbl, kaspäpl, loawalkraut, Basse-Autr., Höfer et Kr.
- maulrose, Wetterau, Andresen, Deutsche Volksetymologie, 1883.
- hanfpappeln, sanct Johannispappeln, Silésie, Pritz. et Jess.
- zigerli, nüsterli, Suisse, Durheim.
- sizikappel, Wangerooge, Pritz. et Jess.
- wessig, zuckerplätzcherkraut, Eifel, Wirtgen.
- kattenkës, haos’npôppeln, Altmark, Danneil.
- kellenblum, environs d'Altkirch (Alsace), rec. pers.
- aerdäppelkes, Westphalie, Landois.
- keeskens-cruydt, wilde maluwe, anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. de C.]
- malve, maluwe, néerl., Van Dale. [A. de C.]
- malme, malwe, pappel, flam., De Bo. [A. de C.]
- kaasjeskruid, flam. [A. de C.]
- broodjesplant, kaaskendruid, pappels, molm, paternosterbollenkruid, paternosterkruid, kattekeeskenskruid, broeikes, kaasbrood, flamand, E. Paque.
- georman, geormant, anglo-saxon, Zeitschr. f. deutsches Alterth., 1853, p. 408 ; Diefenbach.
- mealewe, anglo-saxon, Diefenbach.
- hoc, anglo-saxon, Zeitsch. f. deutsches Alterth., 1853, p. 408 ; Cockayne.
- cotuc, cottuc, anglo-saxon, Diefenbach ; Cockayne.
- mealve, anc. angl., Cockayne.
- mallow, anglais.
- dock, round dock, maul, moule, mauls, mawls, cheese-flower, doll cheeses, cheese-log, chock-cheese, cheeses, frog cheese, fairy cheeses, dialectes anglais, Britt. et H.
- maller, Sussex, Friend, Flower-Lore.
- mallish, Devonshire, Friend, Flover-Lore.
- mil mheacan, lus na miol mor, irlandais, O'Reilly. [H. G.]
- hocus fihain (= hocks sauvage), luss na meal muire, irlandais, Threlkeld. [H. G.].
[104]
- luss-ny-moal-Moirrey (= herbe de la pauvre Marie, par fausse étymol. popul.), mannois, Cregeen ; Quayle et Ralfe. [H. G.]
- maloimh, mil mheacan (= honey plant), gropais, grohais, lus na meala mor (= grande plante du miel), gaélique écossais, Cameron. [H. G.]
- hokys (c'est l'anglais hocks), gallois du 14e siècle, W. Stokes, Welsh plantn. [H. G.]
- malw, malwedlys, malwottan, malwedog, malwydd, meddalai, melfedlys, gallois, Meddygon Myddfai, [H. G.]
- hoccys, gallois, Meddygon Myddfai ; J. Davies, 1632. [H. G.]
- meddalai, gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
- glyf, hoccysen (= petit hocks), melottai, meddalai, gallois, Hugh Davies. [H. G.]
- malou, ancien cornique. Zeuss, Gramm. celt., 1871, p. 1076. [H. G.].
- malu (prononcé malv), breton moyen, Catholicon. [E. E.]
- malv, caul malo (= chou-mauve), P. Grégoire. [E. E.]
- malô, malv, kaol-malô, breton, Le Godinec. [E. E.]
- maul, breton, P. Grégoire ; Chalons, Mss. — breton vannetais, Chalons, Mss. [E. £.]
- mâl, kôl mâl, breton de Tréguier, recueilli par M. En. Ernault.
- margallac [1], Lannion (Côtes-du-Nord), c. par M. Y. Kerleau.
- salyrty kattost, kadusker, kattepèrler, suédois, Jenssen-Tusgh.
- katost, norvégien, Jenssen-Tusch.
- salyrt, katost, katteost, katblomst, katosteblomster, katwost, ka-doster, danois, Jenssen-Tusch.
- katkreller, knapywt, danois. [H. F. F.]
- slez, sliz, sljez, slezovina, suzena, konjska trava, ilez, črni klobuk, papel, slezovača, planinski sliz, guščija trava, klobcicovje, serbo-croate, Šulek.
- slez, syrčoky, syrečky, panbochowé koláčky, twarożky, tchèque, Palkowitch.
- sliz, zaječi sliz, bożi koláčky, tchèque, A. Muller.
- słaz, polonais.
- zlicgies, lithuanien, Mentzel.
- prosvirnik (= pain d'hostie de l'église russe), russe, Schmalhausen. [Th. V.).
- proskourky, proskourniak, kalatchyky, petit russien. [Th. V.]
- glumi sehtlohsischi, kaku seers, letton, Ulm.
- pappeles, letton, Hupel.
- molosh, molochia, arménien, Alishan.
____________________
- ↑ Ce mot répond à malv gallecq, malv gall, que le P. Grégoire traduit par mauve cultivée. [E. E.].
[105]
- mulaγe, albanais, Heldreich.
- malbà, basque, Fabre.
- pap sajtja, malva-fü, magyar.
- tolk, kurde, Garzoni.
- kheubbàz [1] (= panetier, celui qui fournit les pains), khoubbâzâ, arabe.
- beqoul, arabe de Tlemcen, P. Jourdan.
- baqoûl, khobeiza, arabe marocain, Dombay.
- koubbâz, arabe de Constantine, Prax.
- khoubaezé, khoubâzi, arabe syrien, Berggren.
- khoubbêze, arabe de Damas, Journal asiat., 1887, p. 181.
- khoubbâzi, arabe de Mossoul, Journ. asiat., 1887, p. 181.
- kkobbêza, okhbéza (= espèce de petit pain), arabe tripolitain, Ascherson, Kufra.
- ébem gumèdji, turc, Barbier de Meynard.
2. — Les enfants mangent le fruit de la mauve qu'ils comparent à un fromage ou à un pain ou à un gâteau. Voici ses noms :
- fromage, m., Seine-et-Oise. — Seine-et-Marne. — Yonne, — Oise. — Loir-et-Cher. — Maine-et-Loire. — Deux-Sèvres. — Cher. — Aisne, — Belgique wallonne.
- fromage blanc, m., Chablis (Yonne), rec. p.
- mo-fromache (= fromage mou), Valenciennes, Hécart.
- petit fromage, m., Oise. — Pas-de-Cal. — Calvados. — Eure — Eure-et Loir. — Jura.
- fromaget, m., Magny-en-Vexin (Seine-et-Oise), c. par M. J. Camus.
- pti fromagé, m., Saint-Georges (Vienne), c. par M. Ed. Edmont.
- fromajon, m., Rambervillers, Senones (Vosges), c. par M. Ed. Edmont — Gron (Yonne), r. p. — Eure-et-Loir, c. par M. J. Poqoet.
- frëmajon, m,, Charente-Inférieure, rec. p.
- from’jon, m., Valenciennes, Hécart.
- fromégë, m., Champlitte (Haute-Saône), r. p.
- froumadzou, m., Murat (Cantal), rec. pers.
- froumodzou, m., Tauriac (Lot), r. p. — Mur de Barrez (Aveyron), r. p.
- pitiou fourmadzou, m., Dourgne (Tarn), r. p.
- froumatsou, m., Lauzerte (Tarn-et-Gar.), r. p.
- froumazou, m., Lanouaille (Dordogne), r. p.
- froumotsiou, m., Laguiole (Aveyron), r. p.
____________________
- ↑ Sur les noms arabes des espèces de mauves, voy. Clément Mullet, Noms arabes des végétaux.
[106]
- framot^ùUj m., Thérondel» (Aveyron), r. p.
- ff'omnattfott^ jii., fnjumai^é, m.y Sebrasac (Aveyron), r. p.
- frotffnotjm, m., Vïllffranrhe de Rouergue (Aveyron), r. p.
- froum(tff(ion, th., oiiv, 4v Hodez (Aveyron), r. p.
- froumad%èt m., Lf^?^ Vans (Ardèche), r. p.
- frômadiéj m., cnv. de Limoges, r. p.
- froumadijif m.^ ftntm^h (Lozère), r. p.
- ftûmajé^ m., I^rmins fS.-cWi.), r. p. — Usines (S.-et-M.), r. p. —Bruyères
- (Vij.*fcfes}, c, par M. Ed. Eihiont.
- ft'oumèjo^ m,, Chmiciîiine (Doubs), r. p.
- ft^umèi^o, m,, Citbry i Doubs), r. p.
- frëmé^t "i., SaJnt-Marlin*! lu-Puits (Nièvre), r. p.
- frûiirnatvh* du tjaV {— fj^omagede chèvre), m., wallon, Feller.
- fraumè^ f.» Erhai*!tièrf'4 (Allier), rec. p.
- toumétOf L^ Gras (AnJèrlio), r. p.
- jMi% m*^ RomoraïUîii, Fargniers (Loir-et-Cher), r. p.
- petii pain, m,j Buhain (Aisne), r. p. — Gateau-Cambrésis (Nord), r. p.
- p'ti path m., wallon, Feller.
- pftit pain nu bon [)hu, m., Izé (Mayenne), rec. pers.
- pmnd'mavfi, ra., Amelérourt (Meurthe), r. p.
- petit gâtêati^ m.. Cher, rec. p.
- Qâteam:, m, p!,, Samt-Amand-Montrond (Cher), c. par M. Ed. Edmont.
- pttin de Jane (- |>uiii doi&ejiu). Pays messin, rec. p.
- fou^se (li^jiëce (le ^iLeau], env. de Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B.
- pain dt btunVf m., Auxy-le-Ghâteau (Pas-de-Cal.), rec. p.
- prlitt beutre^, m. pl.« Chaiente-inférieure, c. par Bf. E. Lemarié. — Somme-
- thûiie (prDvïiicti Hë Luxembourg), c. par M. J. Feller.
- hûréW {-^ putiles livrer iii^ beurre), f. pi., hûrét\ f. pi., wallon, Feller.
- fofifon, m., Pissy-Povilh' (Seine-inférieure), rec. p.
- bo^QU^ m., Lfi Biiift^i^n (Diirdogne), rec. p. (A défaut de vrais boutons de cululle, les etirtuib traversent le fruit de la mauve, d'une tige de bois et le fuiil luuniei^ i^omme l'on fait avec un tonton).
- m^nccùchina^ Gri^on^, l'usine, Durheim.
- hrrt^en {— ^œur), eiiv. d'Altkirch (Alsace), rec. p.
- grùnen kees, iwiéfmvk^ {iVn' Friichte haben eine Aehnlichkeit mit hoUândis-
- cbem Kase (jiUt Huch mit Zwiebâcken), Weser inférieure, Focke.
- ehSisU {^ petil rruiim^î^), Grisons, Ulrich.
- kamapfli E^^r (Aulriche), Neubauer. (On dit d'une personne de petite taille qu'elle er^t petite l'omme un kiisnapfl.)
- iodberl^ Basse-Aulr,, UôrER et Kr.
[107]
- iitli, cant. de Saint-Gall, Wartmann.
- kasenàppel, silésien, Grimm.
- guggerbrod ( = pain du coucou), guggerkas (fromage du coucou), VorajlUerg (Tyrol), Zeitsch. f. d. d. Mythol, II, 54.
- buUerschlagelj Egerland, Schreiber.
- %ucker%oUl, Basse-Autriche, Schreiber.
- kaasjes = (petit fromage), koekskens (= petit gâteau), hrQOfîjt^ [ pellt T^in) ^ mastelleketUf patemoster { = grain de chapclel), iTam^ind. [A. DE C.].
- cheeses^ cheese, dutch cheese, cheese-cake^ chuckychee8e, broad-and^heese^ dialectes anglais, Britt. et Uoll.
- kalatchykyi = petit pain), petit russien. [Th. V.]
- kheubbeh (— espèce de petit pain), arabe.
3. — A Vimarce (Mayenne) la mauve sert à nettoyer la vaisselle. R«c. peri.
4. — Les mauves poussent fréquemment dans les cimetières iiéj;li{^é*. Oi> dit de quelqu^un qui est mort: il est sous les fromageots. NsÈvre, ^t. p.
« Es ana fuma lei maouvo. » Il est allé fumer les mauves : il c^t enlcrré. Locut. provenç., La Toua-KEvnie.
5. — Marva — Ti sarva. » Pto% sicU., I'ithe. « La ruta ogne maie stuta, La marva de ogni maie te sarva. ^ ProYerbe de l'Italie méridien. < iu\ jur i'tTMt;.
6. — Pour calmer les enfants qui pleurent pour avoir éïè iM^in'^s pui" des orties, ou dans les cas analogues, on leur dit: « Nettie in, dock out. ^ (Ortie dedans, mauve dehors; le mal est entré dedans, la nmuvi- \a l'en faire sortir.) Angleterre, Ghauger, Troilus and Cressida, cM p^r Vmo^.
« L'ortie a piqué, mais la mauve a léché. » Le remède esl à rùié ilu iiiaL Proverbe turc, Barbier ns Mii^tiard.
7. — ^ Nun canusciri mancu la marva. »(ne pas connaître inèine la mairva: être ignorant de tout.^ Prov. sicilien, MoiiTLLLAiiOt
[108]
8. — « Qiumd se cred (tandà « dormi, Gh'è la malva de fà hui. » Ce proverbe équivaut à : quand on croit qu'on va être tranquille, une nouvelle corvée se présente. Prov. mibiiait, GHEauBiNi.
9. — « Guari el bttgnon « reson de malba o de buter = andar colle dolci o colle belle. » Pror. milan.. Gherubihi.
10. — « Vess come la malba de segraa Che no la (à né ben né maa. » Ce prov. équivaut à : c'est comme Tonguent miton mitaine qui ne fait ni bien ni mal. Prov. milan., Gherubiki.
Inguent malbin = ungento malvato, unguento composto con malva. — Esser inguent malbin = non fà né di ben ne di maie. », Ghbrubini.
11. — Pour la migraine, il faut, au mois de may, prendre avant le soleil levé, la feuille des mauves et tirer par le nez la rosée qui est par dessus ; cela guérit absolument la migraine, sans retour. » D'Embry, Recueil de curiosité*, 1685. p. 93.
12. — 4 Pour savoir si la famé peut concevoir, fêtez la pissier sur la malve par iij. jours; se ele est morte, éV est brehaigne; se ele remaint verte et vive, si pourra concevoir. » Texte français dn 14* siècle, Romania, 1889, p. 576. — Compare ci-dessus, p. 93.
13. — Quand on veut forcer un garçon à aimer une fille, et réciproquement, on leur offre, séparément à chacun, un bouquet de feuilles de mauve avec des fleurs de muguet au milieu. Naiatré (Vienne), rec. p.
14. — Un bouquet de fleurs de mauve, attaché extérieurement, pendant la nuit, à la fenêtre d'une jeune fille, indique symboliquement qu'elle a un vilain mal suppurant, qu'elle cache, mais qu'on le sait. La mauve signifie qu'elle n'a qu'à se soigner. Ruffey près Dtjon (Côte-d'Or), rec. p.
« La mauve, dans le langage emblématique des fleurs, signifie : déclaration d^amour, « je vous ouvre mon cœur, » Pays wallon, Sembrtier (dans WaUonia, 1899, p, 21.)
[109]
Malva sylvestris
Les fleurs de la grande mauve ont à Tétai frais une couleur rose violacée, veinée de lignes rouges ; mais desséchées pour l'emploi pharmaceutique elles deviennent d'un bleu pâle. — On la nomme :
- xîjTTsyT^ liakiyin, grec ancien, Dioscoride, selon Fraas.
- ey-iikiKTTptç, ÙTTsptTTpoyyii'koqj ydixopTin [lO^O'/Tij [Lokôyv., /xgXo/îj, iiolayô^
- âv0g|xa, Z(ûpoi<Trpo\i ^Mnti(x, grec du moyen-âge, Langkavel.
- arypia. iioloyjx, poXo/a, grec mod., Sibthorp.
- à/x7r£>o-/«, grec mod. de l'Attique, Sibthorp.
- malva erratica, malva equina^ malva sylvestris major ^ malva vu\f}arh
- folio sinuatOy anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- gr^ande mauve, f., mauve sauvage^ f., français.
- fausse guimauve, f., français, Yvard (dans Mémoires d'AgricuU., 1788, p. 157).
- grano maoubo, env. de Barbaste (Lot-et-Gar.), c. par l'abbé L. Dardy.
- maougo nègro, f.. Var, Hanry.
- malmés rouxos^ Tarn-et-Garonne, Lagrèze-Fossat.
- moûdë violètf, f., Palaiseau (Seine-et-Oise), r. p.
- grôss' farmagètf, f., Saint-Clémentin (Deux-Sèvres), r. p.
- haut fremèja, haut fremèjé, haut fremèjo^ Vosges, Maillant.
- haut fromageiMy Vosges, Thiriat, Catal. des Végét.
- ouilmôt\ f., Valenciennes, Hécart.
- mauve, guimauve, guimaude, fromage, fouassier, mauve verte, Anj,, Desvacjx.
- sôvatch màvlètVy f., crâss* mâvlètV, f., hleûv* môvlètt', vèV môvlètV (= Vf^rt*? mauve), wallon, Feller.
- panicedda, pani-panuiiû, sicilien, Bianca.
- narha, narbetta, narbighetta, sarde mérid., Gara.
- narbu%^a, narvuz%a, sarde logodourien, Gara.
- marmarÙAia, à Nuoro (Sardaigne), Gara.
- palmù%%a, parmùzza, pramù%za, sarde logod. et sept., Gara.
- fluor da chischolas, Grisons, Ulrich.
- rosspappel, Garinthie, Zwanziger.
- walsches chaslichrut, canton de Saint-Gall, Wartmann.
(1) Il est important de faire remarquer à ceux qai s'occupent de botanique ancienne, qu'à l'époque de la Renaissance, la Malva sylvestris désigne le plus ordinairement la petite mauve : Malva rotundifolia.
[110]
- kaspobln^ kasnapfl, hosnbobala, Basse-Auir., Scireibek.
- knôpfleinkraut^ knopplakrettich, Riesengebir|^, Schreiber.
- geormen leaf, anglo-saxon, Mone, Quellen d. teutsch. Lilet\, 1830, p. 332.
- keeskens-cruydt, groode wUde-maluwty anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. de C]
- marsh mallow^ mash mallow, round dock^ custard cheeses^ cheese log, dial. angl., Britt. et H.
- malins^ mash maUns^ ile de Wight, Long, Wighi diaL
- ucas fhiadain {= hocks sauvage), irlandais, O'Reilly. [H. G.]
- rod kattost, suédois, Jenssen-Tusch.
- kattestôlj kattestilk, kattetanUf katkriUlerj hâkker, $kap, danois, Jenssen-TUSCH.
- kçd%ier%awieCy ila% %aj^%y^ polonais, Majewsri.
- mougira, khabi%aj arabe algérien, Munbt.
- mandji'r^ khobbi\ arabe algérien, Debeaux.
- âltoun top^ turc, Barbier de Meynârd.
- hamshibary Turkestan oriental, Shaw.
Malva rotundifolia
Les fleurs de la Malva rotundifolia sont plus petites que celles de la Malva sylvestris, elles sont d^une couleur blanchâtre veinée de rose. Voici ses noms :
- otypiaiÂokayrti, grec ancien, Dioscoride, selon Fraas.
- àyptoiid'kuyoVf rg^TropàJ, atyôç «nrÀijv, oup« puoç, you|X7rdtTOu jùiTrapi,
- yopuTSpotiT, yXu-^tàvijo'a'oç, ^ouTraÇr), grec du moyen-âge, Langkavel.
- âypLu /xo^oya, grec moderne, Fraas.
- malache sylvestris^ latin, Pline, selon Fraas.
- moloche, malacbe, latin, Golumelle, X, 247 .
- malva sylvestris repens pumila, anc. nom., Delobel, 1581. [J. F.]
- malva vulgaris folio rotundo^ malva agrestis minor^ malva vulgaris minor,
- malva sylvestris pumila, malva minpry anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- petite mauve, f., français.
- miôvètf^ f., RuflTey-près-Dijon, rec. pers.
- booumèto, f.. Gras (Ardèche), rec. pers.
- pichota maoubûy f., Hérault, Planchon.
- mauve des chemins, f., Rouvray-Saint-Denis (Eure-et-Loir), c. par M. J. POQUET.
- fromageots blancs, m. pi., français, Bastien, 1809.
- farmagètf^ f., Saint-Clémentin (Deux-Sèvres), r. p.
- maougo verdo, f., Toulon, Patout.
[111]
- mèuo verdo^ f., Forcalquier (Basses-Alpes), c. par M. E. Plalojito,
- malmés folos^ Tarn-et-Gar., Lagrâze-Fossat.
- marvë rati'^gna (= mauve rampante), f., Bourg-Saini-Maurîm^ (Savuiti), ret\ p.
- sclayayo, f., env. de Valence (Drôme), r. p.
- malveta, Brescia, Zersi.
- marvicedda^ sicilien, Ferrara,
- mmalva, mâlevay Abruzzes, FnfAMORE.
- erva magnuca, Grisons, Ulrich.
- malva redonda, portug;ais, Brotero.
- nalba mica, roumain, Cihac.
- bredereheskraut^ Luxembourg, J. Weber.
- rosspappel. Basse- Autriche, Hôfer et Kr.
- schwellkraut, schwollkraut, Eifel, Wirtgen.
- saupapalan^ saupaperlan, pfaffenblatt^ Carinthie, Zwanzigkiu
- Fruamàntele (manteau de la Vierge), Vorarlberg (Tyrol), Z^iUch. /. tL d, Mythol, II, 54.
- caffeepappeln, Autriche allem., Annalen der Botanik, 1795, \k 1t7.
- kleyne wilde-maluwe, anc. flam., Dodonaeus, 1641. [A. ht CJ
- dwarf maUow, anglais, Britt. et H.
- hoccus francagh (= hocks français), irlandais, J. Keogh, 173ri, [H. 0.]
- ucas francagh (= hocks français), gaélique écossais, C\hî:biiNp [H. G,J
- kalatchyky (— petits pains), proskourky (= pains d'églisti, paîiis trijrtaUe), petit russien. [Th. V.]
- prosvimik^ russe, Sghmalhausen. [Th. V.]
- guucikowe iiele, 8la% maly, sialuiki, polonais, Majewski.
- dederseras, dedeèra, kèielis^ kiauleropé^ sureliai^ surukai^ kie vetiai, litlmaniciit Majewski.
- ropeltty lithuanien de Shadow, Mittheil. d. lit. Gesellsck.^ K tli'i.
- piperty arménien, Hohenacker.
- aemaenkuemàentshi, tatare du Karabach, Hohenacker.
- penirek^ persan, Watson.
Malva crispa
- malva crispa^ anc. nomencl., Mowat ; Max Schmidt ; Ratzen berger ; MATnaou) .
- crispa malva, anc. nomencl., Mowat.
- malva syriaca, anc. nomencl., Max Schmidt ; Bauhin.
- cobes, anc. nomencl., Bauhin, 1671. (C*est un mot arabo).
- malva giriaca, molochia, malva domesticay malva ortoiana, anc. nomenal., Mowat.
[112]
- flo8 Htriacus^ flos syriacus, anr. nomencl., Synonyma, 1623; Germania, 1888, p. 305; Dkfenbach.
- fUis siliaci, anc. nom., Diefenbach.
- herba siriaca, anc. nomencl., De Bosco, Luminare tnajus^ 1496, f» 20, recto.
- 7'iss syriêcuSy anc. nomencl., Diefenbach.
- mat^a arborea, anc. nomencl., Ratzenberger.
- ttlcra folio rotundo laciniatOy anc. nomencl., Baurin, 1671.
- aquiltia, anc. nomencl., Holthausen.
- ûreapf malve, f., anc. fr., Holthausen.
- criape mauve, f., symoiney f., anc. franc., Mowat. •
- mauve frisée, f., mauve crépue^ f., français.
- malva ressa^ Brescia, Zersi.
- maim crespa, espagnol, Colmeiro.
- malva ri%ada^ espagnol, Nemnich.
- w^ifs^pappelblum, kimmelhung^ anc. ail., Diepenbacr.
- pfaffpubluomen, anc. ail., Germania, 1888, p. 305.
- krattse garttenpappelriy allem. de 1592, Ratzenberger.
- kraau malve, krause pappeln^ allem., Nemnich.
- kratf^pappeln^ rômisch pappeln, ail., Eber et Peucer.
- haumkôhl, frauenstab, rômischer widerthon, ail., Pritz. et Jess.
- yeht'onkelde-maluwe, anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. de G.]
- symeriage wyrt, anglo-saxon, Earle.
- fretidi curled mallow, anc. anglais, Mowat.
- kraviaxti papel, serbo-croate, Sulek.
- ^léioufe 3tg/e, macernicowe ^ele^ wende, Schulenburg.
- iieîe wegierskie, iiele 8%ymonove, topoiâwkaj kand%yer%a ivyec%y dwuéla'k^
- k^d%ier%awiec, polonais, Majewski.
- nkmdochnyk {= herbe aux abcès), petit nissien. [Th. V.]
Malva althaeoides
- malviila, espagnol, Colmehio.
Malva mauritiana
- mauve de Vile de France^ mauve d' Alger ^ français, Vilmorin, Semis, 1851.
- mauvejs^ m. pi., Vallorbes, Vallotton-Aubert.
- 4iiindzwèry d%ioundùa, petit russien. [Th. V.]
- h07^ôdni kolâtschyky (= petits pains de jardin), goiivern. de Voronèje, c. par M. DlKAREV.
[113]
Malva borealis
- malvina, Rrescia, Zersi.
Malva moschata
- mauve musquée, f., français.
- mauv' fri%èy\ t., Saint-Pol (Pas-de-Cai,)^ c, par M. Kd- Edmowt.
- marva muscala, sicilien, Ferrara.
- bisammalve, allemand, Nemnich.
- schwalkraut, Eifel, Wirtgen.
- llys Simtvnt (= herbe de Simon), galloisi^, HlTiH DATTefi. [H. G,]
- dasmeros, suédois, Jenssen-Tusch.
Malva miniata
- mauve écarlate, f., français, Bon jardinier pour iSS7.
- mauve rouge, f., français, Tollard, 18118,
Malva virgata
- mauve effilée, f., français, Tollard, 1838.