Trabut, Répertoire: B : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
Ferment du vinaigre.
 
Ferment du vinaigre.
  
Khamira men el khall.  
+
Khamira men el khall 
  
  
Ligne 24 : Ligne 24 :
 
''Teboraq'' T - ''Addaoua'' T - ''Alo'' T - ''Bito'' T - ''Addoua'' T -­ ''Tchaïchot'' T. - ''Ebora, ibororhen'' : le fruit.
 
''Teboraq'' T - ''Addaoua'' T - ''Alo'' T - ''Bito'' T - ''Addoua'' T -­ ''Tchaïchot'' T. - ''Ebora, ibororhen'' : le fruit.
  
Haledj
+
Haledj
  
Zaqqoum
+
Zaqqoum
  
Hadjilidj
+
Hadjilidj
  
 
Le ''Zaqqoum'' du Coran est le ''Balanites'', dont le fruit est amer. Ce nom est encore en usage en Palestine pour désigner le ''Balanites''. Ail­leurs il est donné au ''Rhus oxyncantha''. (Djerba).
 
Le ''Zaqqoum'' du Coran est le ''Balanites'', dont le fruit est amer. Ce nom est encore en usage en Palestine pour désigner le ''Balanites''. Ail­leurs il est donné au ''Rhus oxyncantha''. (Djerba).
Ligne 40 : Ligne 40 :
  
 
== ''Ballota hirsuta'' ==
 
== ''Ballota hirsuta'' ==
''Ballota hirsuta''. - ''B. bullata''.
+
''Ballota hirsuta''. ''B. bullata''.
  
 
''Timersat - Oufis''.
 
''Timersat - Oufis''.
  
Merheroui
+
Merheroui
  
Marouta
+
Marouta
  
  
== ''B. nigra'' ==
+
== ''Ballota nigra'' ==
  
 
''Feracioun acoued''.
 
''Feracioun acoued''.
Ligne 55 : Ligne 55 :
  
 
== ''Balsamodendron africanum'' ==
 
== ''Balsamodendron africanum'' ==
D. - ''Balsamodendron africanum''. - ''Balsamodendron Myrrha'' (Myrrhe), dro­guier indigène.
+
D. ''Balsamodendron africanum''. ''Balsamodendron Myrrha'' (Myrrhe), dro­guier indigène.
  
Ad'rass
+
Ad'rass
  
  
Ligne 63 : Ligne 63 :
  
 
== ''Bambusa'' ==
 
== ''Bambusa'' ==
C. - Bambou.
+
C. Bambou.
  
Qceub el hind   
+
Qceub el hind 
  
  
 
''Batatas edulis''
 
''Batatas edulis''
C. - Patate.
+
C. Patate.
 
   
 
   
Battatta el haloua
+
Battatta el haloua
  
  
 
== ''Battandiera amæna'' ==
 
== ''Battandiera amæna'' ==
''Battandiera amæna'' R. M. - ''Ornithogallum amænum'' Batt.
+
''Battandiera amæna'' R. M. ''Ornithogallum amænum'' Batt.
  
 
''Tazia''.
 
''Tazia''.
  
Becila
+
Becila
  
 
Le bulbe volumineux de cette liliacée, consommé par des soldats des garnisons du Sud, a déterminé des intoxications graves.
 
Le bulbe volumineux de cette liliacée, consommé par des soldats des garnisons du Sud, a déterminé des intoxications graves.
Ligne 86 : Ligne 86 :
 
== ''Bauhinia rufescens'' ==
 
== ''Bauhinia rufescens'' ==
  
Handar
+
Handar
  
  
 
== ''Bellevalia mauritanica'' ==
 
== ''Bellevalia mauritanica'' ==
  
Zeitet el ouhouch   
+
Zeitet el ouhouch 
  
  
 
== ''Bellevalia sessiliflora'' ==
 
== ''Bellevalia sessiliflora'' ==
  
Kaabân
+
Kaabân
  
  
Ligne 104 : Ligne 104 :
 
''Oumelan'' - ''Ibemout'' - ''Moulati''.
 
''Oumelan'' - ''Ibemout'' - ''Moulati''.
  
Beriana
+
Beriana
  
Qihouana
+
Qihouana
  
  
Ligne 112 : Ligne 112 :
 
Pâquerette.
 
Pâquerette.
  
Aberchennis.
+
Aberchennis.
  
Rezaïma
+
Rezaïma
  
Chib el hart
+
Chib el hart
  
Zehar el loulou
+
Zehar el loulou
  
Sorra
+
Sorra
  
  
Ligne 130 : Ligne 130 :
 
''Tazgouart'' - ''Darrhis'' - ''Arrhis'' - ''Atezar'' - ''Aïzara'' - ''Ous­miche''.
 
''Tazgouart'' - ''Darrhis'' - ''Arrhis'' - ''Atezar'' - ''Aïzara'' - ''Ous­miche''.
  
Bou semam  
+
Bou semam
  
Ksila
+
Ksila
  
Zerchoq
+
Zerchoq
  
Berbaris
+
Berbaris
  
Amirbaris
+
Amirbaris
  
  
Ligne 146 : Ligne 146 :
 
'''Serg - Sildj'''.
 
'''Serg - Sildj'''.
  
Sellak
+
Sellak
  
Silk
+
Silk
  
Silk el belebcha
+
Silk el belebcha
  
Bendjar
+
Bendjar
  
Barba
+
Barba
  
Semlakh.
+
Semlakh.
  
Chaouender
+
Chaouender
  
Hezab
+
Hezab
  
Hatrab
+
Hatrab
  
Left mta el baqar
+
Left mta el baqar
  
 
Iambouchad a décrit la manière d'employer la betterave desséchée comme succédané de la farine du blé.
 
Iambouchad a décrit la manière d'employer la betterave desséchée comme succédané de la farine du blé.
Ligne 172 : Ligne 172 :
 
Bétoine.
 
Bétoine.
  
Achebet netegerfa | Achebet el rhorab
+
Achebet netegerfa
 +
Achebet el rhorab
  
  
 
== ''Biarum Bovei'' ==
 
== ''Biarum Bovei'' ==
  
Tikilmout.
+
Tikilmout
  
Begouga  
+
Begouga
  
  
 
== ''Bifora testiculata'' ==
 
== ''Bifora testiculata'' ==
  
Kez houriya | Keliet er raïan
+
Kez houriya
 +
Keliet er raïan
  
  
Ligne 194 : Ligne 196 :
 
''Tifelleft''.
 
''Tifelleft''.
  
Goulguelane
+
Goulguelane
  
Djouldjoulane
+
Djouldjoulane
  
Bou driga
+
Bou driga
  
Moufleich
+
Moufleich
  
Deloua el hanech
+
Deloua el hanech
 
   
 
   
  
 
== ''Blitum virgatum'' ==
 
== ''Blitum virgatum'' ==
  
Iamanya
+
Iamanya
  
  
Ligne 219 : Ligne 221 :
 
''Ailelé'' T.
 
''Ailelé'' T.
  
Kharad  
+
Kharad
  
Khardal
+
Khardal
  
  
 
== ''Borago longifolia'' ==
 
== ''Borago longifolia'' ==
  
Haboun el adjouza
+
Haboun el adjouza
  
  
Ligne 234 : Ligne 236 :
 
''Tament - Tizizoua - Iles ouaroui - Foudelqqem''.
 
''Tament - Tizizoua - Iles ouaroui - Foudelqqem''.
  
Harcha
+
Harcha
  
Bou chenaf
+
Bou chenaf
  
Bou kerich
+
Bou kerich
  
Lessane et tsour
+
Lessane et tsour
  
Bou çassal
+
Bou çassal
  
 
   
 
   
 
== ''Boscia senegalensis'' ==
 
== ''Boscia senegalensis'' ==
  
Tsouh
+
Tsouh
  
  
Ligne 255 : Ligne 257 :
 
D. - Encens, drogue.
 
D. - Encens, drogue.
  
Hassaban
+
Hassaba  —
  
Liban dzaker
+
Liban dzaker
  
  
 
== ''Brachypodium distachyum'' ==
 
== ''Brachypodium distachyum'' ==
  
Chaariya
+
Chaariya
  
  
 
== ''Brachypodium pinnatum'' ==
 
== ''Brachypodium pinnatum'' ==
  
Akheris
+
Akheris
  
  
Ligne 275 : Ligne 277 :
 
''Tifersim - Aguegar''' T.
 
''Tifersim - Aguegar''' T.
  
Left
+
Left
  
Left thorchi
+
Left thorchi
  
Mechtehiya
+
Mechtehiya
  
Kronb et tir
+
Kronb et tir
  
  
Ligne 287 : Ligne 289 :
 
''Brassica insularis'' var. ''atlantica''. Chou sauvage.
 
''Brassica insularis'' var. ''atlantica''. Chou sauvage.
  
Kronb el djebel
+
Kronb el djebel
  
Kronb el kifane
+
Kronb el kifane
  
Kronb et Tir   
+
Kronb et Tir 
  
  
Ligne 299 : Ligne 301 :
 
''Taberrouit - Tarekimt - Toguegirt - Arhgar - Terkem - Aferane - Haououtz''.
 
''Taberrouit - Tarekimt - Toguegirt - Arhgar - Terkem - Aferane - Haououtz''.
  
Left
+
Left
  
Left el Mahfour
+
Left el Mahfour
  
Delleft
+
Delleft
  
  
 
Var. ''oleifera''. Colza
 
Var. ''oleifera''. Colza
  
Sedjem
+
Sedjem
  
Chelrh'em
+
Chelrh'em
  
  
Ligne 316 : Ligne 318 :
 
Moutarde noire.
 
Moutarde noire.
  
Khardel
+
Khardel
  
 
   
 
   
Ligne 327 : Ligne 329 :
 
''Takronbit - Kelem - Akrenbitz''.
 
''Takronbit - Kelem - Akrenbitz''.
  
Kronba
+
Kronba
  
Melfouf
+
Melfouf
  
Achaache
+
Achaache
  
Karneb
+
Karneb
  
 
var. ''Botrytis''. - Choufleur.
 
var. ''Botrytis''. - Choufleur.
  
Kronbitt
+
Kronbitt
  
Qarnabitt
+
Qarnabitt
  
Berouklou
+
Berouklou
 
   
 
   
Beççeur
+
Beççeur
  
Flour
+
Flour
  
  
 
== ''Brassica Tournefortii'' ==
 
== ''Brassica Tournefortii'' ==
  
Aslous  
+
Aslous
  
Fouqela
+
Fouqela
  
  
Ligne 361 : Ligne 363 :
 
Brize.
 
Brize.
  
Djouher et tiouïnas
+
Djouher et tiouïnas
  
Halqan er raïan
+
Halqan er raïan
  
  
Ligne 371 : Ligne 373 :
 
''Takkilt'' T.
 
''Takkilt'' T.
  
Chîr'ia
+
Chîr'ia
  
Robita
+
Robita
  
Chouilia
+
Chouilia
 
 
Chouikhia
+
Chouikhia
  
Ribiane
+
Ribiane
  
Kitskats
+
Kitskats
  
 
Infusion aromatique très agréable.
 
Infusion aromatique très agréable.
Ligne 390 : Ligne 392 :
 
''Chaar el guilet''.
 
''Chaar el guilet''.
  
Chaar el halouf
+
Chaar el halouf
  
  
Ligne 397 : Ligne 399 :
 
== ''Bromus madritensis'' ==
 
== ''Bromus madritensis'' ==
  
Nesli
+
Nesli
  
Bahama
+
Bahama
  
Khaneg el beguer   
+
Khaneg el beguer 
  
  
 
== ''Bromus maximus'' ==
 
== ''Bromus maximus'' ==
  
Khmaïa
+
Khmaïa
  
  
 
== ''Bromus mollis'' ==
 
== ''Bromus mollis'' ==
  
Nedjil
+
Nedjil
  
Zebache
+
Zebache
  
  
 
== ''Bromus rubens'' ==
 
== ''Bromus rubens'' ==
  
Hamraia
+
Hamraia
  
Dil el djerd
+
Dil el djerd
  
Zehaf el beguear
+
Zehaf el beguear
  
  
 
== ''Bromus tectorum'' ==
 
== ''Bromus tectorum'' ==
  
Tenteli
+
Tenteli
  
Tseri
+
Tseri
  
  
 
== ''Brunella alba'' ==
 
== ''Brunella alba'' ==
  
Nourya
+
Nourya
  
 
   
 
   
Ligne 442 : Ligne 444 :
 
''Taïloula - Telmoumi - Zenzou - Tara bouchechen - Tifer-doudi - Ourdjalouz''.
 
''Taïloula - Telmoumi - Zenzou - Tara bouchechen - Tifer-doudi - Ourdjalouz''.
  
Fachira
+
Fachira
  
Qerioua
+
Qerioua
  
Kerma beida
+
Kerma beida
  
Dalia beida
+
Dalia beida
  
Aneb el haïa
+
Aneb el haïa
  
Bou terioua
+
Bou terioua
  
Bou tnia
+
Bou tnia
  
Hazardjachen
+
Hazardjachen
  
  
Ligne 464 : Ligne 466 :
 
== ''Bryum'' ==
 
== ''Bryum'' ==
  
Hekoub
+
Hekoub
  
  
 
== ''Bunias Erucago'' ==
 
== ''Bunias Erucago'' ==
  
Lebsan meqloub
+
Lebsan meqloub
 
   
 
   
  
Ligne 477 : Ligne 479 :
 
''Aktsir - Akoutsar - Aakser - Ouetsir''
 
''Aktsir - Akoutsar - Aakser - Ouetsir''
  
Talrhouda
+
Talrhouda
  
 
Abondant dans les moissons, le tubercule volumineux, est consommé par les indigènes en temps de disette. Quand le Talrhouda n'est pas suffisamment grillé une résine acre produit des accidents gastro-intes­tinaux. Ce tubercule est très riche en amidon. Les ''Bunium alpinum, B. Chaberti, B. Macuca'' de la région montagneuse sont confondus avec le Talrhouda, ils ont cependant des tubercules plus petits et de meilleur
 
Abondant dans les moissons, le tubercule volumineux, est consommé par les indigènes en temps de disette. Quand le Talrhouda n'est pas suffisamment grillé une résine acre produit des accidents gastro-intes­tinaux. Ce tubercule est très riche en amidon. Les ''Bunium alpinum, B. Chaberti, B. Macuca'' de la région montagneuse sont confondus avec le Talrhouda, ils ont cependant des tubercules plus petits et de meilleur
Ligne 486 : Ligne 488 :
 
''Bupleurum Balansae, Bupleurum oligactis''.
 
''Bupleurum Balansae, Bupleurum oligactis''.
  
Gaougaou
+
Gaougaou
  
  
 
== ''Bupleurum fruticosum'' ==
 
== ''Bupleurum fruticosum'' ==
  
Daouag
+
Daouag
  
Lahiet el djedi
+
Lahiet el djedi
  
Chehmet el atrous
+
Chehmet el atrous
  
  
 
== ''Bupleurum protractum'' ==
 
== ''Bupleurum protractum'' ==
  
Bou redin
+
Bou redin
  
Ouden el arneb
+
Ouden el arneb
 
   
 
   
Helaouan
+
Helaouan
  
  
Ligne 513 : Ligne 515 :
 
''Tafa - Tacennant entaksaïnt - Agerbaz - Sger - Ifski n isgern - Ifski n afounas - Amsouak - Mkel''.
 
''Tafa - Tacennant entaksaïnt - Agerbaz - Sger - Ifski n isgern - Ifski n afounas - Amsouak - Mkel''.
  
Choubreq
+
Choubreq
  
Degouchem
+
Degouchem
  
R'orima
+
R'orima
  
  
Ligne 523 : Ligne 525 :
 
Jonc fleuri
 
Jonc fleuri
  
Bourdi el Djdjadjat.
+
Bourdi el Djdjadjat.
  
  
Ligne 531 : Ligne 533 :
 
''Azazou - Azazer - Techet - Admem - Beuqs''
 
''Azazou - Azazer - Techet - Admem - Beuqs''
  
Zarou
+
Zarou
  
  

Version du 23 juin 2018 à 10:16

A
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
C

télécharger le pdf

[44]

B


Bacterium aceti

Ferment du vinaigre.

Khamira men el khall —


Balanites aegyptiaca

Teboraq T - Addaoua T - Alo T - Bito T - Addoua T -­ Tchaïchot T. - Ebora, ibororhen : le fruit.

Haledj —

Zaqqoum —

Hadjilidj —

Le Zaqqoum du Coran est le Balanites, dont le fruit est amer. Ce nom est encore en usage en Palestine pour désigner le Balanites. Ail­leurs il est donné au Rhus oxyncantha. (Djerba).

Chap. LVI. Le jugement. Verset 51 - 11 :

« Et vous qui vivez dans l'erreur et qui avez nié la religion sainte vous vous nourrirez des fruits de l'arbre Zaqqoum ; vous remplirez vos ventres, vous avalerez ensuite de l'eau bouillante et vous boirez avec l'avidité d'un chameau altéré ».

Le fruit est utilisé comme saponifère.


Ballota hirsuta

Ballota hirsuta. — B. bullata.

Timersat - Oufis.

Merheroui —

Marouta —


Ballota nigra

Feracioun acoued.


Balsamodendron africanum

D. — Balsamodendron africanum. — Balsamodendron Myrrha (Myrrhe), dro­guier indigène.

Ad'rass —


[45]

Bambusa

C. — Bambou.

Qceub el hind —


Batatas edulis C. — Patate.

Battatta el haloua —


Battandiera amæna

Battandiera amæna R. M. — Ornithogallum amænum Batt.

Tazia.

Becila —

Le bulbe volumineux de cette liliacée, consommé par des soldats des garnisons du Sud, a déterminé des intoxications graves.


Bauhinia rufescens

Handar —


Bellevalia mauritanica

Zeitet el ouhouch —


Bellevalia sessiliflora

Kaabân —


Bellis annua

Petite pâquerette.

Oumelan - Ibemout - Moulati.

Beriana —

Qihouana —


Bellis sylvestris

Pâquerette.

Aberchennis. —

Rezaïma —

Chib el hart —

Zehar el loulou —

Sorra —


[46]

Berberis hispanica

Epine vinette.

Tazgouart - Darrhis - Arrhis - Atezar - Aïzara - Ous­miche.

Bou semam —

Ksila —

Zerchoq —

Berbaris —

Amirbaris —


Beta vulgaris

Beta vulgaris. Beta macrocarpa.

Serg - Sildj.

Sellak —

Silk —

Silk el belebcha —

Bendjar —

Barba —

Semlakh. —

Chaouender —

Hezab —

Hatrab —

Left mta el baqar —

Iambouchad a décrit la manière d'employer la betterave desséchée comme succédané de la farine du blé.


Betonica vulgaris

Bétoine.

Achebet netegerfa — Achebet el rhorab —


Biarum Bovei

Tikilmout —

Begouga —


Bifora testiculata

Kez houriya — Keliet er raïan —


[47]

Biscutella raphanifolia

Biscutella raphanifolia. Biscutella auriculata. Biscutella lyrata.

Tifelleft.

Goulguelane —

Djouldjoulane —

Bou driga —

Moufleich —

Deloua el hanech —


Blitum virgatum

Iamanya —


Boerhavia agglutinans

Edibet T.


Boerhavia verticillata

Ailelé T.

Kharad —

Khardal —


Borago longifolia

Haboun el adjouza —


Borago officinalis

Borago officinalis, Borago Trabutii. - Bourrache.

Tament - Tizizoua - Iles ouaroui - Foudelqqem.

Harcha —

Bou chenaf —

Bou kerich —

Lessane et tsour —

Bou çassal —


Boscia senegalensis

Tsouh —


[48]

Boswellia Carteri D. - Encens, drogue.

Hassaba —

Liban dzaker —


Brachypodium distachyum

Chaariya —


Brachypodium pinnatum

Akheris —


Brassica asperifolia

C. - Rave, Navette.

Tifersim - Aguegar' T.

Left —

Left thorchi —

Mechtehiya —

Kronb et tir —


Brassica insularis

Brassica insularis var. atlantica. Chou sauvage.

Kronb el djebel —

Kronb el kifane —

Kronb et Tir —


Brassica Napus

C. - Navet

Taberrouit - Tarekimt - Toguegirt - Arhgar - Terkem - Aferane - Haououtz.

Left —

Left el Mahfour —

Delleft —


Var. oleifera. Colza

Sedjem —

Chelrh'em —


Brassica nigra

Moutarde noire.

Khardel —


[49]


Brassica oleracea

C. - Chou.

Takronbit - Kelem - Akrenbitz.

Kronba —

Melfouf —

Achaache —

Karneb —

var. Botrytis. - Choufleur.

Kronbitt —

Qarnabitt —

Berouklou —

Beççeur —

Flour —


Brassica Tournefortii

Aslous —

Fouqela —


Boucerosia. - Voy. Caralluma.


Briza maxima

Brize.

Djouher et tiouïnas —

Halqan er raïan —


Brocchia cinerea

Brocchia cinerea, Cotula cinerea. - Camomille du Sahara.

Takkilt T.

Chîr'ia —

Robita —

Chouilia —

Chouikhia —

Ribiane —

Kitskats —

Infusion aromatique très agréable.


Bromus macrostachys

Chaar el guilet.

Chaar el halouf —


[50]

Bromus madritensis

Nesli —

Bahama —

Khaneg el beguer —


Bromus maximus

Khmaïa —


Bromus mollis

Nedjil —

Zebache —


Bromus rubens

Hamraia —

Dil el djerd —

Zehaf el beguear —


Bromus tectorum

Tenteli —

Tseri —


Brunella alba

Nourya —


Bryonia dioica

Bryone.

Taïloula - Telmoumi - Zenzou - Tara bouchechen - Tifer-doudi - Ourdjalouz.

Fachira —

Qerioua —

Kerma beida —

Dalia beida —

Aneb el haïa —

Bou terioua —

Bou tnia —

Hazardjachen —


[51]


Bryum

Hekoub —


Bunias Erucago

Lebsan meqloub —


Bunium incrassatum

Bunium incrassatum et Bunium mauritanicum.

Aktsir - Akoutsar - Aakser - Ouetsir

Talrhouda —

Abondant dans les moissons, le tubercule volumineux, est consommé par les indigènes en temps de disette. Quand le Talrhouda n'est pas suffisamment grillé une résine acre produit des accidents gastro-intes­tinaux. Ce tubercule est très riche en amidon. Les Bunium alpinum, B. Chaberti, B. Macuca de la région montagneuse sont confondus avec le Talrhouda, ils ont cependant des tubercules plus petits et de meilleur goût.


Bupleurum Balansae

Bupleurum Balansae, Bupleurum oligactis.

Gaougaou —


Bupleurum fruticosum

Daouag —

Lahiet el djedi —

Chehmet el atrous —


Bupleurum protractum

Bou redin —

Ouden el arneb —

Helaouan —


[52]

Bupleurum spinosum

Tafa - Tacennant entaksaïnt - Agerbaz - Sger - Ifski n isgern - Ifski n afounas - Amsouak - Mkel.

Choubreq —

Degouchem —

R'orima —


Butomus umbellatus

Jonc fleuri

Bourdi el Djdjadjat. —


Buxus baleraica

Buis.

Azazou - Azazer - Techet - Admem - Beuqs

Zarou —


Buxus sempervirens

Buis.

Ibiqis. - Beuqs.