Polypodium (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Polypodium'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', ... »)
 
 
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
__TOC__
 
__TOC__
  
[Tome VIII, 108]
+
[Tome XI, 108]
  
 
== ''Polypodium vulgare'' ==
 
== ''Polypodium vulgare'' ==

Version actuelle en date du 3 juillet 2013 à 21:32


Asplenium
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Scolopendrium


[Tome XI, 108]

Polypodium vulgare

Polypodium vulgare (Linné). — LE POLYPODE


  • polypodion, latin de PLINE.
  • filicula, filicla, filicula flucitalis, latin de D1oscomoE, publié par STADLER.
  • dryopteris, ptericon, filix arborum, filix arborea, filix arboratica,


[109]

filix quercina, filix querna, polypodium, polopodium, polpedum, polypodium quercinum, filicula, filicla, felicina, felichimun, filidrissa, 1. du m. â., DIEF.
  • bildesa, buldesa, l. du m. â.
  • radiolum, l. du m. â., Du C., DIEF., MEYER, Gesch. d. Bot., lll, 499.
  • radiosum, l. du m. â., SIMON JANUJ;:NSIS, 1486. (Probablement une faute pour radiolum.)
  • filix pumila saxatilis foemina, osmunda, nomencl. du xv1• s., RATZENB.
  • liquiritia silvestris, 1. du xv• s., DE Bosco, 1496.
  • dulcecula, anc. nomencl., Syn., 1623.
  • filicula dulcis, aue. nom. des apothicaires, RosENTHÛ.
  • filicula petræa foemina, filix arborea, pteridion foemina, anc. nomencl., 8AUH., 1671.
  • filitella, f., Corse, c. p. M. Eo. EoMONT.
  • polipodi, m., polipo, m., anc. dial. du Midi.
  • polipod, m., polipode, m., anc. franç.
  • polipodi, m., poulipodou, m., poulipodo, f., provenç. ; langued. ; Pyr.-Or.
  • feuchière de chesne, f., feugerolle, f., anc. franç.
  • fougerolle, f., foli èy'rou, m., f'oouyèy'rou, m. régalisso, régalisso soouvadjo, régalicho, racalissia, ridgalisse, rigaUze, réglisso, réglisse, argalisse, arlisse, réglisse bâtarde, réglisse sauvage, réglisse des bois, réglisse des roches, fougère-réglisse, en divers patois.
  • arglisse sauvage, Lyonnais, CAIUOT.
  • argoyisso, f., Davignac (Conèze), r. p.
  • doux bôou, m., Bau de la Roche, H.-G. ÜBERLIN.
  • aléncados, f. pl., Saint-Pons (Hérault), BARTHÈS.
  • aréncados, f. pl., Hérault, PLANCHON.
  • corbëta, f., env. de Bonneviile (H.-Sav.), CoNsT.
  • erbo dé Sànt-Bràncassi (= herbe de Saint-Pancrace), Digne, HONN . (Cette fougère croit sur l'église de Saint-Pancrace à Digne et chaque dévot en emporte chez lui.)
  • herbe de gangne, Maillezais (Vendée), c. p. M. Ph. TELOT. (Il suffit d'en avoir sur soi un brin à son insu, pour avoir la main heureuse. Les mères en mettent dans la poche de leur fils le matin du tirage au sort sans qu'il s'en doute.)
  • åsporge, f., Rainville (Vosges), r. p.
  • radis dolce, frioul. - g'raggasiialzja, Davos (Grisons). - paletaina, asturien, RATO.


[110]

  • duivelspluim, flamand ; boomvaren, holl.
  • boomvaren, engelsoet, anc. flam.
  • engelsiisz, anc. all., DIEF.
  • gourraden (= petite fougèt·e), « ou plutôt » gouez-raden (= fougère sauvage), gwazraden, et gâou-raden (=fausse fougère), bret., D. LE PELLETIER; raden-zer6 (= fougère de chêne), LE GoNIDEC (on attendrait raden-dér6) ; raden-puns (= fougère de puits), teod ejen, teod karo (= langue de boeuf, de cerf), raden gwez (= fougère d'arbres), MILIN MS. [E. E.]
  • radenn gát (= fougère de lièvre), breton de Lannion (C.-du-N.), c. p. M. Y. J{ERLEAU.


Les enfants mangent la racine de cette fougère qui est sucrée, en guise de réglisse.


Symbolique. — « Le pollipode signifie accord. » Traité curieux des couleurs, 1647, p. 81.