Trabut, Répertoire: F : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « télécharger le pdf page précédente page suivante [110] - 1... »)
 
 
(13 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
{{Tournepage
 +
|titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes<br>dans le nord de l'Afrique'']]
 +
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: E
 +
|nomcourtprécédent=E
 +
|titrepagesuivante=Trabut, Répertoire: G
 +
|nomcourtsuivant=G
 +
}}
 +
 
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord F.pdf|télécharger le pdf]]
 
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord F.pdf|télécharger le pdf]]
  
[[Trabut, Répertoire: E|page précédente]]
+
[110]
  
[[Trabut, Répertoire: G|page suivante]]
+
<center><big>'''F'''</big></center>
  
[110]
 
- 110-
 
  
F
+
== ''Faba sativa'' ==
 +
C. Fève cult.
  
C. - Faba sativa. Fiwc cult.
+
''Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale'' T — ''Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.''
  
A barJU/1 -- ]/J(loun - /l;iou
+
Foula­ — فولة
ne - Bef;[J(wua.ne.
+
  
Uu!c T - Aouane ·1onrwrw-
+
Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — فجغل
  
Foula •-)_,, 1 Djilla i_t::'?'­
+
Foul hachadi (féverolle) — فول حشادي
  
Fedjerel (jeunes fèycs consomrnées avec la cosse) Foui haehadi (féverolle) -$:L. J.:•
+
Djilla — جيلّة
  
Ji ?
+
Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales.
  
Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce de. plantes médicinales.
 
  
} alla
+
== ''Faba Pliniana'' ==
  
Ti.baouinc.
+
''Tibaouine.''
Fève spontanée dans le Sersou et. au Maruc, signaJ(>e par Pline, Il'a
+
été rctrouvce que récemment.. Le grain est très dur et résiste à la cuisson : il est néanllJoins récolté par les femmes indigènes. Pm·aH l 'ancNre de la Fève culHvée.
+
  
Fagonia Jlrugui<>ri.
+
Fève spontanée dans le Sersou et au Maroc, signalée par Pline, n'a été retrouvée que récemment. Le grain est très dur et résiste à la cuisson ; il est néanmoins récolté par les femmes indigènes. Paraît l'ancêtre de la Fève cultivée.
  
Afcswur T - Tclc/w T - Telaï/wl.
 
  
}'. ( rdica C'L Ji'. kahirina.
+
== ''Fagonia Bruguieri'' ==
lafradj -Teliha
+
Chouriga, chourck, chouika
+
Chkekeha
+
  
Taginant.
+
''Afessour'' T — ''Telcha'' T — ''Telaïhat''.
+
Chensouria
+
Sleteni
+
Tlihat el aroui
+
  
-$:) -
 
  
i )Y'._.,;,_f,,
+
== ''Fagonia eretica'' ==
_,J_
+
''Fagonia eretica'' et ''Fagonia kahirina.''
  
+
''Iafradj — Teliha — Taginant.''
 +
 
 +
Chouriga, chourek, chouika — شريقة
 +
 
 +
Chkekeha — شكح
 +
 
 +
Chensouria — شنسورية
 +
 
 +
Sleteni — سلتني
 +
 
 +
Tlihat el aroui — طليحة الاروي
 +
 
 +
 
 +
== ''Fagonia Flamandi'' ==
 +
 
 +
''Tahanet'nat'' T.
  
F. Flamandi.
 
Tahanet'nat 1'.
 
  
 
[111]
 
[111]
  
- 111 -
+
== ''Fagonia fruticans'' ==
  
F. lruticans.
+
''Talahiya.''
  
Tala.hfya..
+
Chegaa — شڨاع
  
Chegaa
 
  
}'. glutino a.
+
== ''Fagonia glutinosa'' ==
  
Chegaa Cherk, Cherrik
+
Chegaa — شڨاع
  
Djemda
+
Djemda — جمدة
  
F. isotrieha. Dsimaa
+
Cherk, Cherrik — شرك
  
Halaoua
+
Halaoua — حلاوة
  
 
  
}'a"!'Ha regyptiaea.
+
== ''Fagonia isotricha'' ==
  
Ourtemes T.
+
Dsimaa — دسيماة
  
Horraïq, Hariq
+
Mlahiya — ملاحية
Cheliatt
+
Aïn el Arncb
+
  
,j- -
 
1LL
 
--,.---)'o'î <.;J.;c
 
  
 
Djirba, Djerba
 
Djereibia
 
Felfila (la graineJ
 
  
+
== ''Farsetia ægyptiaca'' ==
  
}'. linearis.
+
''Ourtemes'' T.
  
A ga set T - A ga.,sfd T.
+
Horraïq, Hariq — حرايق
et- eomrnc F. acayptiaca..
+
  
}'. ramosissimn.
+
Cheliatt — شلياط
  
Marouget T.
+
Aïn el Arneb — عين الارنب
  
Fedia cornucopia• el espèces affines. - Doucette d'Alger.
+
Djirba, Djerba — جربا
  
Talwu./r - Oudfnet Talwu./; - Adjeaiuen e11 TelclwuJ• - lhra
+
Djereibia — جربية
n talwu.lc.
+
 
Helhalct en naadja li;.:)'""'\ J Elanis
+
Felfila (la graine) — فلفيلة
 +
 
 +
 
 +
== ''Farsetia linearis'' ==
 +
 
 +
''Agaset'' T — ''Agassid'' T.
 +
 
 +
et comme ''F. aegyptiaca.''
 +
 
 +
 
 +
== ''Farsetia ramosissima'' ==
 +
 
 +
''Marouget'' T.
 +
 
 +
 
 +
== ''Fedia cornucopiæ'' ==
 +
''Fedia cornucopiæ'' et espèces affines. — Doucette d'Alger.
 +
 
 +
''Takouk — Oudinet Takouk — Adjegigen en Tekhouk — Ibra n takouk.''
 +
 
 +
Helhalet en naadja — حلحالة النعجة
 +
 
 +
Elanis — الانيس
  
 
Les feuilles sont consommées en salade.
 
Les feuilles sont consommées en salade.
 +
  
 
[112]
 
[112]
  
112-
+
== ''Ferula Assa—fœtida'' ==
 +
D. — Drogue.
  
D. --- Ferula Assa-fœtida. -· Drogue.
+
Anedjouane — انجعان
  
Ancdjouane ,./-· '1/Hanlil, hinetitc 
+
Hantit, hinetite (la gomme) — حينطيط
(la gomme)
+
  
_'F. eommuni.
 
  
A bou/111! - Touffalt
+
== ''Ferula communis'' ==
(l'ombelle). Kcchbour
+
Férule.
  
Zeirelalr (la tige sèche) - Taddrat
+
''Aboubal — Touffalt — Zekelak'' (la tige sèche) — ''Taddrat'' (l'ombelle).
  
J-'"1:..) ' Kelkha (tige sèche)
+
Kechbour — كشبور
  
Bcsbas hararni
+
Besbas harami — بسباس حرامي
  
-,s-' "- l,-; 1
+
Kelkha (tige sèche) — كلخة
  
Les jeunes feuille-s du cœur encor·e hlnncl1es sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées puur lü vunuerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges verl!.!s piquées par un charançop (Lixus umbel!atanun) laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappulnnt ln gomme o.mmoniaqtte : Ouchh ou ilh el frelalth ...;..(le
+
Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (''Lixus umbellatarun'') laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : ''Ouchk'' ou ''ilk el kelakh''علك الاكلخ  ou ''fessoukh'' قسوخ.
t'-\{')\' ou {essoulih ë': y-1
+
  
+
On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le ''Pleurotus Ferulæ'', excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut ''Pleurotus Eryngii'' et nommé champignon du fenouil, en arabe ''fougga''.
On récolte, parfois en très grande ahondance
+
  
sm· les souches de
 
  
Férule le Pleurotus Fer-ulœ, excellent clnJnlpignon peu différent de l'Orci!w de Panicaut Pl. EnJllgii ct nommé champignon du fenouil, en arabe
+
== ''Ferula longipes'' ==
foug ga.
+
''Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.''
  
1<'. lougijJes, ]j', sulcata, }!'. vesceriteusis.
+
Kelakha — كلخة
Kelakha ;;.;.J)
+
  
}', tingitana,
 
  
Tsa.rnh:h-n-echa.deri.
+
== ''Ferula tingitana'' ==
  
Jj'cstnea, lj'. algPri('nsh:, Ji', atlantien, Ij'. ovin a.
+
''Tsamkh—n—echaderi.''
A hhcchlaou.
+
  
Gourth en naadj
 
  
+
== ''Festuca algeriensis'' ==
 +
''Festuca algeriensis, Festuca atlantica, Festuca ovina.''
  
}\ arundinneta.
+
''Akhechlaou.''
  
F. aurasiaca.
+
Gourth en naadj — قرط النعاج
1'a.a.ra.ne.
+
 
 +
 
 +
== ''Festuca arundinacea'' ==
 +
 
 +
Guesmi — ڨسمي
 +
 
 +
 
 +
== ''Festuca aurasiaca'' ==
 +
 
 +
''Taarane.''
  
 
Gucsn1i
 
  
 
[113]
 
[113]
  
- 113-
+
== ''Festuca Mairei'' ==
  
,.
+
''Idlis''.  
  
Id lis.
 
  
}\ Jnaroccanu.
+
== ''Festuca maroccana'' ==
  
/sgri.
+
''Isgri''.
  
Ficaria ranunculoides, F. caUhaefolin. --- Ficaire.
 
  
Tibiout - Tibaount.
+
== ''Ficaria ranunculoides'' ==
Ber'oura, Bour'ara 
+
''Ficaria ranunculoides, Ficaria calthaefolia.'' — Ficaire.
  
Les racines féeuleutes sont mangées par les imligènes ; ou let:i trouve sur le marché à Tlemcen.
+
''Tibiout — Tibaount.''
  
Ficus caricn. -Figuier.
+
Ber'oura, Bour'ara — بغورة
Tafiu.erourt -Tan ag let -Tar' Wh -TamaoŒie - 1'amchU -
+
Tazal'l -- Tahart T - Azart - Alwi: ·- Le fruit : llal!/"ds
+
- Emohi - Le fruit sec : Ta.zert, lnir'ame.
+
  
 +
Fouila — فويلة
 +
 +
Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen.
 +
 +
 +
== ''Ficus carica'' ==
 +
Figuier.
 +
 +
''Taguerourt — Tanaglet — Tar'lith — Tamazate — Tamehit — Tazart — Tahart'' T — ''Azart — Ahaï'' — Le fruit : ''Bakhis — Emohi'' — Le fruit sec : ''Tazert, tnir'ame.''
 
   
 
   
+
Kerma, kermaya, karam — كرمة
Kerma, kermaya, ·--} Kermous (le fruit) (J.' J-'}
+
 
kararn Tine (le fruit,
+
Lemdja (figuier femelle) — لمجة
 +
 
 +
Dokkar (figuier mâle) — دكّار
 +
 
 +
Kermous (le fruit) — كرموس
 +
 
 +
Tine (le fruit, Sahara) — تين
 +
 
 +
Kartoss (le fruit) — كرتس
 +
 
 +
Figue fleur : ''Bakour — Ourgalen.''
 +
 
 +
Megdara (le fruit en pain) — مڨدارة
  
Lemdja (figuier femelle) ._, ,cl Sahara) u-.'.
+
Noms de la figue suivant son développement : ''Akerkouch — Azoubzeg — Tabekhsist — Inirem.''
Dokkar (figuier mâle) }_j-) Kartoss (le fruit) L)"......J)
+
  
Figue fleur : Ba.lwur - Ourgalen.
+
Dénominations des principales variétés indigènes : ''Taaranimt — Azerou — Taameriout — Azagour guilef — Tamcingoult — Tabouhiaboult — Tagaouaout — Abiarous — Takerkouch — Tamkarkor — Timlouit — Aranine — Taaoust — Tabeloul — Tazerart — Abouharchaou — El Hadj — Abelrendjour — Aranim — Abouremman — Azigzaou — Taharchaou —
Megdara (le fruit en pain)
+
  
Noms de la figue suivant son développement : Akerlwuch
 
Azoubzeg - Tabel<hsist - lnirem.
 
Dénominations des principales variétés indig(mcs : Taaranirnl ­ Azerou - Taameriout - Azagour gui/cf- Tamcinuou/1.­ Tabouhiabcult -Tagaouaoul - A bi.arous - Ta!ferlwuch - Tamlwrlwr - Timlouit - A rap.ine - Taaoust - Tabeloul
 
- Tazaart - Abouharchaou - El Hadf - Abelrendjour
 
Aranirn - Abouremman - Azigzaou - Talwrchaou -
 
  
 
[114]
 
[114]
  
- !U-
+
''Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — Tamguenoul — Tamellalt — Tazaieht — Tacourchi — Tadefouit — Goulloul.''
  
Taiadclst -- Tam·lit - Azenjar - Tabakou.r· - Averane -
+
Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : ''Dokar — Tadoukkart Madel T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.''
Taboul;aJ -- Taougehens -- Mesrit ·- Tam<[!llenouf ··- Ta-
+
mella/t -- Tazaieht- Taconrchi- Tadefonit- Goullonl.
+
Dénominalion des figuiers mMes utilisés pour la caprificafion :
+
Do/nu· - Tadoulr/;art Madel - T. lieurzd - 1'. Azaïm
+
T ..1i:n adj ela - T. Tit-n-tcselr!rourlch - 'l'. A zaoua! --··
+
1'. /llcul - T. ,1/.coran -· 1'. Taranimt - 7'. Tabcrk/wnt
+
1'. A.ferass - T. Mor - 1'. en Tifonsa.l.
+
  
Succ<\ssion des figues rnâlcs du eaprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rarneaux: Onaha -- Chenwun. Figues d'été: Do/car; figue d'automne : Djeha..
+
Succession des figues mâles du caprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rameaux : ''Ouaha — Chemoun.'' Figues d'été : ''Dokar'' ; figue d'automne : ''Djeha''.
 
   
 
   
Figuiers subsponlunés à fruits non c ' mestibles : Tadoulûrart
+
Figuiers subspontanés à fruits non comestibles : ''Tadoukkart guirzer.''
  
gnirzer.
+
Les figuiers cultivés par les indigènes sont femelles, leur fécondation est assurée par la caprification, opération pratiquée depuis l'antiquité et qui consiste à suspendre dans les figuiers femelles des figues mâles ou ''Dokkar''. Un hyménoptère (''Blastophaza.'') né dans ces figues en sort couvert de pollen et pénètre dans les figues femelles et les féconde.
Les fignh:rs cultivés par les îndigènes sont femelles 1 leur fécomtafion est assurée par la ca:prification, opération praliquéc depuis l'antiquité eL qui consiste ù suspendre dans les figuiers feme.Jles des figues mùles ou Dolclwt·. Un hyrnénoptère (.Bla.stopha.za.) né dans ces figues en :;olt couvert de pollen et pénètre duns lc;s figues femelles et les fécundu.
+
  
}', eucalyptoidcs ct F. teloukat.
 
Teloulrat T.
 
  
Deux Ficus intéressants du Hoggar, les fruits i! fleurs femelles sont fécondés par un B!a.sfop!Hlga el. donnent des graines fertiles, les figues sont. mangi cs pal' les Touaregs.
+
== ''Ficus eucalyptoides'' ==
 +
''Ficus eucalyptoides'' et ''Ficus teloukat.''
  
F'ilugo galliea.
+
''Teloukat'' T.
  
I\lwnounet
+
Deux Ficus intéressants du Hoggar, les fruits à fleurs femelles sont fécondés par un ''Blastophaga'' et donnent des graines fertiles, les figues sont mangées par les Touaregs.
en naadja
+
  
Taïmya, Tsain1ya
 
Fcddhiya
 
  
i-:-: ::b"
+
== ''Filago gallica'' ==
,i:_..........,a9>
+
  
+
Khenounet en naadja — خنونة النعجة
  
}', spathulata.
+
Taïmya, Tsaimya — تايهية
  
Hattaoum
+
Feddhiya — فضية
  
Fœniculum vulgarc, Il. pipcritum. Fenouil.
 
  
Tamessaout - Lemsou.s - Lcbisbas -Ouamsa.
+
== ''Filago spathulata'' ==
 +
 
 +
Hattaoum — حطوم
 +
 
 +
 
 +
== ''Fœniculum vulgare'' ==
 +
''Fœniculum vulgare, Fœniculum piperitum.'' — Fenouil.
 +
 
 +
''Tamessaout — Lemsous — Lebisbas — Ouamsa.''
 +
 
  
 
[115]
 
[115]
  
- 115-
+
Besbaça, besbas — بسباسة
  
Besbaça, besbas Dibcha Razianedj
+
Dibcha — ديبشة
  
+
Razianedj — رازيانج
•-L-!
+
  
- --).)
+
Chbets — شبث
  
Ch bels
+
Chemar (le fruit) — شمار
Chemar (le fruit) Naffa (le fruit)
+
  
}
+
Naffa (le fruit) — نافّة
-=-,b
+
  
+
Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée ''Fœniculum piperitum'' est em­ployée comme condiment.
Une variété de Fenouil eDl. cuJtivée comme lCgume. Les fruits sont uLilists comme aronw.tiqucs. Lu forme spontané{· F. pipdritwn esi. em­ ployee comme condiment.
+
  
Fomes. - Voy. Polyporu.s.
 
  
l'orskahlNl te.nadssima.
+
''Fomes.'' — Voy. ''Polyporus.''
Tarement. Hamched Horreq
+
  
Gidaba
 
Dess
 
  
+
== ''Forskahlea tenacissima'' ==
 +
 
 +
''Tarement.''
 +
 
 +
Hamched — حمشد
 +
 
 +
Horreq — حرّك
 +
 
 +
Gidaba — ڨيدابة
 +
 
 +
Dess — داص
 +
 
 +
 
 +
== ''Fradinia halimifolia'' ==
 +
 
 +
''Asfef.''
 +
 
 +
Oum elouace, oum allouce — ام الواس
  
Fradinia halimifolia .
 
.4sjej.
 
Oum elouace, ourn allouee 
 
 
Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.
 
Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.
  
C. - Fragaria vesca. - Fraisim· cult.
 
  
+
== ''Fragaria vesca'' ==
 +
C. — Fraisier cult.
  
Toute el ardh
+
Toute el ardh — توت الارض
Toute el gaa
+
  
J")'t: 0:' 1 Toute en
+
Toute el gaa — توت الغاع
é.\ill .;:_,_,>
+
  
ncçara
+
Toute en neçara — توت النصارى
  
+
On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le ''Potentilla micrantha''. Toute el ardh harami.
 +
 
 +
 
 +
== ''Francœuria crispa'' ==
 +
 
 +
''Timetfest'' T — ''Attasa'' T — ''Tanater'' T — ''Atoua'' T.
 +
 
 +
Arfedj — عرفج
 +
 
 +
Feliet el hamir — فلية الحمير
  
On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec J.e Po/.enl-1/.la micTant.lw. Toute cl ardh harami.
 
  
Francœuria crispa.
+
== ''Francœuria laciniata'' ==
Timetjest T Arfedj
+
  
F. Iaeiniatn.
+
Negueud — نڨد
Negueud
+
  
Alta sa T - Tana ter T- '1 toua T.
+
Berka — باركة
r 1 Feliet el hamir 
+
  
.J...i; 1 Bcrka 
 
  
 
[116]
 
[116]
  
116-
+
== ''Frankenia florida'' ==
 +
''Frankenia florida, Frankenia pallida, Frankenia thymifolia, Frankenia pulverulenta. Frankenia lævis.''
  
F'runkcnia florida, t'. pallida, F. thymifolia, 11• pulvcrulenta. F.
+
''Tilesda.''
lœ.vis.
+
  
Tilesda.
+
Roukal, Regal — روكال، رقل
  
Houka!. !\egal j..;) , J,I=-=_,)
+
Qbeida — قبيدة
  
l oumida .J.-:-;.._. ,c........
+
Dbeibiga — دبيبڨة
  
Qbeida
+
Rebian — ربيان
  
+
Melifa — مليقة
..1_..._J Xernicha
+
  
"-A '•
+
Guenouna — ڨنونة
  
Dbeibiga .-.;:,.'.·.. , ...' Ham al J._.,) Rehian c:.,l,. ) Mellih z:-,J., Melifa '- -J.. Oum Choucha i.ô._,:JI (1
+
Guemila — ڨميلة
Guenouna À_j_,_:. Bahloul el gouL '-:-'_,.;J1 J)4
+
Guen1ila •L..•
+
  
'raxinus dimorpha, F. xanthoxyloidcs.
+
Koumida — كوميدة
  
Tou.zzall - Imdes.
+
Nemicha — نميشة
  
F. oxycarpa. - Frêne de Kabylie.
+
Ramal — رامل
  
Ta.slent - Asseln - Islène - Islel- Asel - Sell - Tabou.­
+
Mellih — مليح
chicht.
+
  
Dardar Sella Mesharouane
+
Oum Choucha — ام الشوشة
  
+
Bahloul el goub — بهلول الڨوب
Lessane el acefour J-' ·JI 0LI
+
(fruit)
+
,),.r--> langues d'oiseau
+
Lessanc et ttir
+
  
 
  
Les fruitdu frêne se tl'ouvent dans les drogueries indigônes. Les fcuiJJc.s du frêne sont données par les KalJyles au bétail en autonme.
+
== ''Fraxinus dimorpha'' ==
 +
''Fraxinus dimorpha, Fraxinus xanthoxyloides.''
 +
 
 +
''Touzzalt — Imdes.''
 +
 
 +
 
 +
== ''Fraxinus oxycarpa'' ==
 +
Frêne de Kabylie.
 +
 
 +
''Taslent — Asseln — Islène — Islel— Asel — Sell — Tabouchicht.''
 +
 
 +
Dardar — دردار
 +
 
 +
Sella — سلة
 +
 
 +
Mesharouane — مسحروان
 +
 
 +
Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — لسان العصفور
 +
 
 +
Lessane et ttir — لسان الطير
 +
 
 +
Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne.
 +
 
 +
 
 +
== ''Fumana arabica'' ==
 +
''Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.''
 +
 
 +
Chemsiya — شمسية
  
t'nliHIIIH antl>if·ll, F. thymifolia, F. hm•ipcs.
+
Samhari — سمهري
  
Chemsiya
+
Reguig — رڨيڨ
Sam hari
+
  
"•,-..::.! Heguig
 
-.,..-v-t•-
 
  
 
[117]
 
[117]
  
- 117
+
== ''Fumaria africana'' ==
 +
''Fumaria africana, Fumaria numidica.''
  
li'umaria africana., 1"'. nutnidica.
+
''Temourat Tamrourt.''
Temourat - Tamrourt.
+
  
Onaraq en nessa
+
Ouaraq en nessa — ورق النسا
Tmenr el H'orab
+
  
L-...dl 0p
+
Tmeur el R'orab — تمر الغراب
+
..,..,).>JI Y'.
+
  
Ttfiche
+
Ttfiche — طفيش
Hachich el kef
+
  
+
Hachich el kef — حشيش الكاف
  
F. agraria, }'. CaJlreolata, P. offieinaliR, F. parvillora, F. tlrnsillorn.
 
- Fumeterre.
 
Tir'ad guis,•'i - Tigarlis1·i - A dar-n-n11tehir -· Tijoujar uuisr'i - Ouila T.
 
  
Guessis Chahtredj Cibana Qilalon
+
== ''Fumaria agraria'' ==
 +
''Fumaria agraria, Fumaria capreolata, Fumaria officinalis, Fumaria parviflora, Fumaria densiflora.'' — Fumeterre.
  
V''..J
+
''Tir'ad guisr'i — Tigadisri — A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i — Ouila'' T.
;"•L·
+
;i._"Jl'-;-:':....o
+
_,..J _;
+
  
+
Guessis — ڨسيس
Zfinm·i el alunar ;-.,(1 ..F. }"o?J
+
Zaoudia b:- .)_,lj
+
  
Bsibsa •---' Hachielwt es siban Jl,-.11 •"-o"-"'­
+
Chahtredj — شاهترج
  
Kali!a
+
Cibana — صيبانة
  
i.LJl
+
Qilalou — قلالو
  
Hachichel er re-
+
Kalila — كاليلة
  
+
Aïsouq — عيسوق
1,L,/JI •.iw•.i:.."
+
  
Aïsouq
+
Ouraq en Nsa — ورق النسا
Onraq en Nsa llrTouttia
+
  
0_,--;<
+
Berouttia — برعوتية
l_JI 0J-'
+
  
1..-:!.J )!
+
Zfinari el ahmar — زفيناري الحمر
  
 +
Zaoudia —  زاودية
  
....,......:.·.-) j
+
Bsibsa — بسبسة
Mecerane ed dedjsdj iOL'r.l-)1 ,)r"'
+
Soun1ina 
+
  
.Funarin hygromt trica.
+
Hachichet es siban — حشيشة السيبان
  
+
Hachichet er recham ou rechess — حشيشة الرشام
Chena, ouchena
+
 
 +
Mecerane ed dedjadj — مصران الدجاج
 +
 
 +
Soumina — سومينة
 +
 
 +
 
 +
== ''Funaria hygrometrica'' ==
 +
 
 +
Chena, ouchena — شنا، اشنة
 +
 
 +
 
 +
[[Category:Répertoire (Trabut)]]

Version actuelle en date du 1 août 2018 à 21:09

E
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
G

télécharger le pdf

[110]

F


Faba sativa

C. Fève cult.

Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale T — Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.

Foula­ — فولة

Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — فجغل

Foul hachadi (féverolle) — فول حشادي

Djilla — جيلّة

Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales.


Faba Pliniana

Tibaouine.

Fève spontanée dans le Sersou et au Maroc, signalée par Pline, n'a été retrouvée que récemment. Le grain est très dur et résiste à la cuisson ; il est néanmoins récolté par les femmes indigènes. Paraît l'ancêtre de la Fève cultivée.


Fagonia Bruguieri

Afessour T — Telcha T — Telaïhat.


Fagonia eretica

Fagonia eretica et Fagonia kahirina.

Iafradj — Teliha — Taginant.

Chouriga, chourek, chouika — شريقة

Chkekeha — شكح

Chensouria — شنسورية

Sleteni — سلتني

Tlihat el aroui — طليحة الاروي


Fagonia Flamandi

Tahanet'nat T.


[111]

Fagonia fruticans

Talahiya.

Chegaa — شڨاع


Fagonia glutinosa

Chegaa — شڨاع

Djemda — جمدة

Cherk, Cherrik — شرك

Halaoua — حلاوة


Fagonia isotricha

Dsimaa — دسيماة

Mlahiya — ملاحية


Farsetia ægyptiaca

Ourtemes T.

Horraïq, Hariq — حرايق

Cheliatt — شلياط

Aïn el Arneb — عين الارنب

Djirba, Djerba — جربا

Djereibia — جربية

Felfila (la graine) — فلفيلة


Farsetia linearis

Agaset T — Agassid T.

et comme F. aegyptiaca.


Farsetia ramosissima

Marouget T.


Fedia cornucopiæ

Fedia cornucopiæ et espèces affines. — Doucette d'Alger.

Takouk — Oudinet Takouk — Adjegigen en Tekhouk — Ibra n takouk.

Helhalet en naadja — حلحالة النعجة

Elanis — الانيس

Les feuilles sont consommées en salade.


[112]

Ferula Assa—fœtida

D. — Drogue.

Anedjouane — انجعان

Hantit, hinetite (la gomme) — حينطيط


Ferula communis

Férule.

Aboubal — Touffalt — Zekelak (la tige sèche) — Taddrat (l'ombelle).

Kechbour — كشبور

Besbas harami — بسباس حرامي

Kelkha (tige sèche) — كلخة

Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (Lixus umbellatarun) laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : Ouchk ou ilk el kelakhعلك الاكلخ ou fessoukh قسوخ.

On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le Pleurotus Ferulæ, excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut Pleurotus Eryngii et nommé champignon du fenouil, en arabe fougga.


Ferula longipes

Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.

Kelakha — كلخة


Ferula tingitana

Tsamkh—n—echaderi.


Festuca algeriensis

Festuca algeriensis, Festuca atlantica, Festuca ovina.

Akhechlaou.

Gourth en naadj — قرط النعاج


Festuca arundinacea

Guesmi — ڨسمي


Festuca aurasiaca

Taarane.


[113]

Festuca Mairei

Idlis.


Festuca maroccana

Isgri.


Ficaria ranunculoides

Ficaria ranunculoides, Ficaria calthaefolia. — Ficaire.

Tibiout — Tibaount.

Ber'oura, Bour'ara — بغورة

Fouila — فويلة

Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen.


Ficus carica

Figuier.

Taguerourt — Tanaglet — Tar'lith — Tamazate — Tamehit — Tazart — Tahart T — Azart — Ahaï — Le fruit : Bakhis — Emohi — Le fruit sec : Tazert, tnir'ame.

Kerma, kermaya, karam — كرمة

Lemdja (figuier femelle) — لمجة

Dokkar (figuier mâle) — دكّار

Kermous (le fruit) — كرموس

Tine (le fruit, Sahara) — تين

Kartoss (le fruit) — كرتس

Figue fleur : Bakour — Ourgalen.

Megdara (le fruit en pain) — مڨدارة

Noms de la figue suivant son développement : Akerkouch — Azoubzeg — Tabekhsist — Inirem.

Dénominations des principales variétés indigènes : Taaranimt — Azerou — Taameriout — Azagour guilef — Tamcingoult — Tabouhiaboult — Tagaouaout — Abiarous — Takerkouch — Tamkarkor — Timlouit — Aranine — Taaoust — Tabeloul — Tazerart — Abouharchaou — El Hadj — Abelrendjour — Aranim — Abouremman — Azigzaou — Taharchaou —


[114]

Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — Tamguenoul — Tamellalt — Tazaieht — Tacourchi — Tadefouit — Goulloul.

Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : Dokar — Tadoukkart Madel — T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.

Succession des figues mâles du caprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rameaux : Ouaha — Chemoun. Figues d'été : Dokar ; figue d'automne : Djeha.

Figuiers subspontanés à fruits non comestibles : Tadoukkart guirzer.

Les figuiers cultivés par les indigènes sont femelles, leur fécondation est assurée par la caprification, opération pratiquée depuis l'antiquité et qui consiste à suspendre dans les figuiers femelles des figues mâles ou Dokkar. Un hyménoptère (Blastophaza.) né dans ces figues en sort couvert de pollen et pénètre dans les figues femelles et les féconde.


Ficus eucalyptoides

Ficus eucalyptoides et Ficus teloukat.

Teloukat T.

Deux Ficus intéressants du Hoggar, les fruits à fleurs femelles sont fécondés par un Blastophaga et donnent des graines fertiles, les figues sont mangées par les Touaregs.


Filago gallica

Khenounet en naadja — خنونة النعجة

Taïmya, Tsaimya — تايهية

Feddhiya — فضية


Filago spathulata

Hattaoum — حطوم


Fœniculum vulgare

Fœniculum vulgare, Fœniculum piperitum. — Fenouil.

Tamessaout — Lemsous — Lebisbas — Ouamsa.


[115]

Besbaça, besbas — بسباسة

Dibcha — ديبشة

Razianedj — رازيانج

Chbets — شبث

Chemar (le fruit) — شمار

Naffa (le fruit) — نافّة

Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée Fœniculum piperitum est em­ployée comme condiment.


Fomes. — Voy. Polyporus.


Forskahlea tenacissima

Tarement.

Hamched — حمشد

Horreq — حرّك

Gidaba — ڨيدابة

Dess — داص


Fradinia halimifolia

Asfef.

Oum elouace, oum allouce — ام الواس

Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.


Fragaria vesca

C. — Fraisier cult.

Toute el ardh — توت الارض

Toute el gaa — توت الغاع

Toute en neçara — توت النصارى

On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le Potentilla micrantha. Toute el ardh harami.


Francœuria crispa

Timetfest T — Attasa T — Tanater T — Atoua T.

Arfedj — عرفج

Feliet el hamir — فلية الحمير


Francœuria laciniata

Negueud — نڨد

Berka — باركة


[116]

Frankenia florida

Frankenia florida, Frankenia pallida, Frankenia thymifolia, Frankenia pulverulenta. Frankenia lævis.

Tilesda.

Roukal, Regal — روكال، رقل

Qbeida — قبيدة

Dbeibiga — دبيبڨة

Rebian — ربيان

Melifa — مليقة

Guenouna — ڨنونة

Guemila — ڨميلة

Koumida — كوميدة

Nemicha — نميشة

Ramal — رامل

Mellih — مليح

Oum Choucha — ام الشوشة

Bahloul el goub — بهلول الڨوب


Fraxinus dimorpha

Fraxinus dimorpha, Fraxinus xanthoxyloides.

Touzzalt — Imdes.


Fraxinus oxycarpa

Frêne de Kabylie.

Taslent — Asseln — Islène — Islel— Asel — Sell — Tabouchicht.

Dardar — دردار

Sella — سلة

Mesharouane — مسحروان

Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — لسان العصفور

Lessane et ttir — لسان الطير

Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne.


Fumana arabica

Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.

Chemsiya — شمسية

Samhari — سمهري

Reguig — رڨيڨ


[117]

Fumaria africana

Fumaria africana, Fumaria numidica.

Temourat — Tamrourt.

Ouaraq en nessa — ورق النسا

Tmeur el R'orab — تمر الغراب

Ttfiche — طفيش

Hachich el kef — حشيش الكاف


Fumaria agraria

Fumaria agraria, Fumaria capreolata, Fumaria officinalis, Fumaria parviflora, Fumaria densiflora. — Fumeterre.

Tir'ad guisr'i — Tigadisri — A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i — Ouila T.

Guessis — ڨسيس

Chahtredj — شاهترج

Cibana — صيبانة

Qilalou — قلالو

Kalila — كاليلة

Aïsouq — عيسوق

Ouraq en Nsa — ورق النسا

Berouttia — برعوتية

Zfinari el ahmar — زفيناري الحمر

Zaoudia — زاودية

Bsibsa — بسبسة

Hachichet es siban — حشيشة السيبان

Hachichet er recham ou rechess — حشيشة الرشام

Mecerane ed dedjadj — مصران الدجاج

Soumina — سومينة


Funaria hygrometrica

Chena, ouchena — شنا، اشنة