Trabut, Répertoire: F : Différence entre versions
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
''Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale'' T — ''Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.'' | ''Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale'' T — ''Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.'' | ||
− | Foula — | + | Foula — فولة |
− | Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — | + | Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — فجغل |
− | Foul hachadi (féverolle) — | + | Foul hachadi (féverolle) — فول حشادي |
− | Djilla | + | Djilla — جيلّة |
Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales. | Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales. | ||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
''Iafradj — Teliha — Taginant.'' | ''Iafradj — Teliha — Taginant.'' | ||
− | Chouriga, chourek, chouika — | + | Chouriga, chourek, chouika — شريقة |
− | Chkekeha — | + | Chkekeha — شكح |
− | Chensouria — | + | Chensouria — شنسورية |
− | Sleteni — | + | Sleteni — سلتني |
− | Tlihat el aroui — | + | Tlihat el aroui — طليحة الاروي |
Ligne 69 : | Ligne 69 : | ||
''Talahiya.'' | ''Talahiya.'' | ||
− | Chegaa — | + | Chegaa — شڨاع |
== ''Fagonia glutinosa'' == | == ''Fagonia glutinosa'' == | ||
− | Chegaa — | + | Chegaa — شڨاع |
− | Djemda — | + | Djemda — جمدة |
− | Cherk, Cherrik — | + | Cherk, Cherrik — شرك |
− | Halaoua — | + | Halaoua — حلاوة |
== ''Fagonia isotricha'' == | == ''Fagonia isotricha'' == | ||
− | Dsimaa — | + | Dsimaa — دسيماة |
− | Mlahiya — | + | Mlahiya — ملاحية |
Ligne 95 : | Ligne 95 : | ||
''Ourtemes'' T. | ''Ourtemes'' T. | ||
− | Horraïq, Hariq — | + | Horraïq, Hariq — حرايق |
− | Cheliatt — | + | Cheliatt — شلياط |
− | Aïn el Arneb — | + | Aïn el Arneb — عين الارنب |
− | Djirba, Djerba — | + | Djirba, Djerba — جربا |
− | Djereibia — | + | Djereibia — جربية |
− | Felfila (la graine) — | + | Felfila (la graine) — فلفيلة |
Ligne 125 : | Ligne 125 : | ||
''Takouk — Oudinet Takouk — Adjegigen en Tekhouk — Ibra n takouk.'' | ''Takouk — Oudinet Takouk — Adjegigen en Tekhouk — Ibra n takouk.'' | ||
− | Helhalet en naadja — | + | Helhalet en naadja — حلحالة النعجة |
− | Elanis — | + | Elanis — الانيس |
Les feuilles sont consommées en salade. | Les feuilles sont consommées en salade. | ||
Ligne 137 : | Ligne 137 : | ||
D. — Drogue. | D. — Drogue. | ||
− | Anedjouane — | + | Anedjouane — انجعان |
− | Hantit, hinetite (la gomme) — | + | Hantit, hinetite (la gomme) — حينطيط |
Ligne 147 : | Ligne 147 : | ||
''Aboubal — Touffalt — Zekelak'' (la tige sèche) — ''Taddrat'' (l'ombelle). | ''Aboubal — Touffalt — Zekelak'' (la tige sèche) — ''Taddrat'' (l'ombelle). | ||
− | Kechbour — | + | Kechbour — كشبور |
− | Besbas harami — | + | Besbas harami — بسباس حرامي |
− | Kelkha (tige sèche) — | + | Kelkha (tige sèche) — كلخة |
− | Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (''Lixus umbellatarun'') laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : ''Ouchk'' ou ''ilk el kelakh'' ou ''fessoukh'' | + | Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (''Lixus umbellatarun'') laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : ''Ouchk'' ou ''ilk el kelakh''علك الاكلخ ou ''fessoukh'' قسوخ. |
− | On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le ''Pleurotus Ferulæ'', excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut ''Pleurotus Eryngii'' et nommé champignon du fenouil, en arabe | + | On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le ''Pleurotus Ferulæ'', excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut ''Pleurotus Eryngii'' et nommé champignon du fenouil, en arabe ''fougga''. |
− | ''fougga''. | + | |
Ligne 162 : | Ligne 161 : | ||
''Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.'' | ''Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.'' | ||
− | Kelakha — | + | Kelakha — كلخة |
Ligne 175 : | Ligne 174 : | ||
''Akhechlaou.'' | ''Akhechlaou.'' | ||
− | Gourth en naadj — | + | Gourth en naadj — قرط النعاج |
== ''Festuca arundinacea'' == | == ''Festuca arundinacea'' == | ||
− | Guesmi — | + | Guesmi — ڨسمي |
Ligne 192 : | Ligne 191 : | ||
== ''Festuca Mairei'' == | == ''Festuca Mairei'' == | ||
− | Idlis. | + | ''Idlis''. |
== ''Festuca maroccana'' == | == ''Festuca maroccana'' == | ||
− | Isgri. | + | ''Isgri''. |
Ligne 205 : | Ligne 204 : | ||
''Tibiout — Tibaount.'' | ''Tibiout — Tibaount.'' | ||
− | Ber'oura, Bour'ara — | + | Ber'oura, Bour'ara — بغورة |
− | Fouila — | + | Fouila — فويلة |
Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen. | Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen. | ||
Ligne 217 : | Ligne 216 : | ||
''Taguerourt — Tanaglet — Tar'lith — Tamazate — Tamehit — Tazart — Tahart'' T — ''Azart — Ahaï'' — Le fruit : ''Bakhis — Emohi'' — Le fruit sec : ''Tazert, tnir'ame.'' | ''Taguerourt — Tanaglet — Tar'lith — Tamazate — Tamehit — Tazart — Tahart'' T — ''Azart — Ahaï'' — Le fruit : ''Bakhis — Emohi'' — Le fruit sec : ''Tazert, tnir'ame.'' | ||
− | Kerma, kermaya, karam — | + | Kerma, kermaya, karam — كرمة |
− | Lemdja (figuier femelle) — | + | Lemdja (figuier femelle) — لمجة |
− | Dokkar (figuier mâle) — | + | Dokkar (figuier mâle) — دكّار |
− | Kermous (le fruit) — | + | Kermous (le fruit) — كرموس |
− | Tine (le fruit, Sahara) — | + | Tine (le fruit, Sahara) — تين |
− | Kartoss (le fruit) — | + | Kartoss (le fruit) — كرتس |
Figue fleur : ''Bakour — Ourgalen.'' | Figue fleur : ''Bakour — Ourgalen.'' | ||
− | Megdara (le fruit en pain) — | + | Megdara (le fruit en pain) — مڨدارة |
Noms de la figue suivant son développement : ''Akerkouch — Azoubzeg — Tabekhsist — Inirem.'' | Noms de la figue suivant son développement : ''Akerkouch — Azoubzeg — Tabekhsist — Inirem.'' | ||
Ligne 240 : | Ligne 239 : | ||
[114] | [114] | ||
− | ''Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — | + | ''Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — Tamguenoul — Tamellalt — Tazaieht — Tacourchi — Tadefouit — Goulloul.'' |
Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : ''Dokar — Tadoukkart Madel — T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.'' | Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : ''Dokar — Tadoukkart Madel — T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.'' | ||
Ligne 261 : | Ligne 260 : | ||
== ''Filago gallica'' == | == ''Filago gallica'' == | ||
− | Khenounet en naadja — | + | Khenounet en naadja — خنونة النعجة |
− | Taïmya, Tsaimya | + | Taïmya, Tsaimya — تايهية |
+ | |||
+ | Feddhiya — فضية | ||
== ''Filago spathulata'' == | == ''Filago spathulata'' == | ||
− | Hattaoum — | + | Hattaoum — حطوم |
Ligne 279 : | Ligne 280 : | ||
[115] | [115] | ||
− | Besbaça, besbas — | + | Besbaça, besbas — بسباسة |
− | Dibcha — | + | Dibcha — ديبشة |
− | Razianedj — | + | Razianedj — رازيانج |
− | Chbets — | + | Chbets — شبث |
− | Chemar (le fruit) — | + | Chemar (le fruit) — شمار |
− | Naffa (le fruit) — | + | Naffa (le fruit) — نافّة |
− | Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée '' | + | Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée ''Fœniculum piperitum'' est employée comme condiment. |
Ligne 301 : | Ligne 302 : | ||
''Tarement.'' | ''Tarement.'' | ||
− | Hamched — | + | Hamched — حمشد |
− | Horreq — | + | Horreq — حرّك |
− | Gidaba — | + | Gidaba — ڨيدابة |
− | Dess — | + | Dess — داص |
Ligne 314 : | Ligne 315 : | ||
''Asfef.'' | ''Asfef.'' | ||
− | Oum elouace, oum allouce — | + | Oum elouace, oum allouce — ام الواس |
Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau. | Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau. | ||
Ligne 322 : | Ligne 323 : | ||
C. — Fraisier cult. | C. — Fraisier cult. | ||
− | Toute el ardh — | + | Toute el ardh — توت الارض |
− | Toute el gaa — | + | Toute el gaa — توت الغاع |
− | Toute en neçara — | + | Toute en neçara — توت النصارى |
On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le ''Potentilla micrantha''. Toute el ardh harami. | On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le ''Potentilla micrantha''. Toute el ardh harami. | ||
Ligne 335 : | Ligne 336 : | ||
''Timetfest'' T — ''Attasa'' T — ''Tanater'' T — ''Atoua'' T. | ''Timetfest'' T — ''Attasa'' T — ''Tanater'' T — ''Atoua'' T. | ||
− | Arfedj — | + | Arfedj — عرفج |
− | Feliet el hamir — | + | Feliet el hamir — فلية الحمير |
== ''Francœuria laciniata'' == | == ''Francœuria laciniata'' == | ||
− | Negueud — | + | Negueud — نڨد |
− | Berka | + | Berka — باركة |
Ligne 354 : | Ligne 355 : | ||
''Tilesda.'' | ''Tilesda.'' | ||
− | Roukal, Regal — | + | Roukal, Regal — روكال، رقل |
− | Qbeida — | + | Qbeida — قبيدة |
− | Dbeibiga — | + | Dbeibiga — دبيبڨة |
− | Rebian — | + | Rebian — ربيان |
− | Melifa — | + | Melifa — مليقة |
− | Guenouna — | + | Guenouna — ڨنونة |
− | Guemila — | + | Guemila — ڨميلة |
− | Koumida — | + | Koumida — كوميدة |
− | Nemicha — | + | Nemicha — نميشة |
− | Ramal — | + | Ramal — رامل |
− | Mellih — | + | Mellih — مليح |
− | Oum Choucha — | + | Oum Choucha — ام الشوشة |
− | Bahloul el goub — | + | Bahloul el goub — بهلول الڨوب |
Ligne 392 : | Ligne 393 : | ||
''Taslent — Asseln — Islène — Islel— Asel — Sell — Tabouchicht.'' | ''Taslent — Asseln — Islène — Islel— Asel — Sell — Tabouchicht.'' | ||
− | Dardar — | + | Dardar — دردار |
− | Sella — | + | Sella — سلة |
− | Mesharouane — | + | Mesharouane — مسحروان |
− | Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — | + | Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — لسان العصفور |
− | Lessane et ttir — | + | Lessane et ttir — لسان الطير |
Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne. | Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne. | ||
Ligne 408 : | Ligne 409 : | ||
''Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.'' | ''Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.'' | ||
− | Chemsiya — | + | Chemsiya — شمسية |
− | Samhari — | + | Samhari — سمهري |
− | Reguig — | + | Reguig — رڨيڨ |
Ligne 422 : | Ligne 423 : | ||
''Temourat — Tamrourt.'' | ''Temourat — Tamrourt.'' | ||
− | Ouaraq en nessa — | + | Ouaraq en nessa — ورق النسا |
− | Tmeur el R'orab — | + | Tmeur el R'orab — تمر الغراب |
− | Ttfiche — | + | Ttfiche — طفيش |
− | Hachich el kef — | + | Hachich el kef — حشيش الكاف |
Ligne 436 : | Ligne 437 : | ||
''Tir'ad guisr'i — Tigadisri — A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i — Ouila'' T. | ''Tir'ad guisr'i — Tigadisri — A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i — Ouila'' T. | ||
− | Guessis — | + | Guessis — ڨسيس |
− | Chahtredj — | + | Chahtredj — شاهترج |
− | Cibana — | + | Cibana — صيبانة |
− | Qilalou — | + | Qilalou — قلالو |
− | Kalila — | + | Kalila — كاليلة |
− | Aïsouq — | + | Aïsouq — عيسوق |
− | Ouraq en Nsa — | + | Ouraq en Nsa — ورق النسا |
− | Berouttia — | + | Berouttia — برعوتية |
− | Zfinari el ahmar — | + | Zfinari el ahmar — زفيناري الحمر |
− | Zaoudia — | + | Zaoudia — زاودية |
− | Bsibsa — | + | Bsibsa — بسبسة |
− | Hachichet es siban — | + | Hachichet es siban — حشيشة السيبان |
− | Hachichet er recham ou rechess — | + | Hachichet er recham ou rechess — حشيشة الرشام |
− | Mecerane ed dedjadj — | + | Mecerane ed dedjadj — مصران الدجاج |
− | Soumina — | + | Soumina — سومينة |
== ''Funaria hygrometrica'' == | == ''Funaria hygrometrica'' == | ||
− | Chena, ouchena — | + | Chena, ouchena — شنا، اشنة |
[[Category:Répertoire (Trabut)]] | [[Category:Répertoire (Trabut)]] |
Version actuelle en date du 1 août 2018 à 21:09
dans le nord de l'Afrique |
[110]
Sommaire
- 1 Faba sativa
- 2 Faba Pliniana
- 3 Fagonia Bruguieri
- 4 Fagonia eretica
- 5 Fagonia Flamandi
- 6 Fagonia fruticans
- 7 Fagonia glutinosa
- 8 Fagonia isotricha
- 9 Farsetia ægyptiaca
- 10 Farsetia linearis
- 11 Farsetia ramosissima
- 12 Fedia cornucopiæ
- 13 Ferula Assa—fœtida
- 14 Ferula communis
- 15 Ferula longipes
- 16 Ferula tingitana
- 17 Festuca algeriensis
- 18 Festuca arundinacea
- 19 Festuca aurasiaca
- 20 Festuca Mairei
- 21 Festuca maroccana
- 22 Ficaria ranunculoides
- 23 Ficus carica
- 24 Ficus eucalyptoides
- 25 Filago gallica
- 26 Filago spathulata
- 27 Fœniculum vulgare
- 28 Forskahlea tenacissima
- 29 Fradinia halimifolia
- 30 Fragaria vesca
- 31 Francœuria crispa
- 32 Francœuria laciniata
- 33 Frankenia florida
- 34 Fraxinus dimorpha
- 35 Fraxinus oxycarpa
- 36 Fumana arabica
- 37 Fumaria africana
- 38 Fumaria agraria
- 39 Funaria hygrometrica
Faba sativa
C. Fève cult.
Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale T — Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.
Foula — فولة
Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — فجغل
Foul hachadi (féverolle) — فول حشادي
Djilla — جيلّة
Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales.
Faba Pliniana
Tibaouine.
Fève spontanée dans le Sersou et au Maroc, signalée par Pline, n'a été retrouvée que récemment. Le grain est très dur et résiste à la cuisson ; il est néanmoins récolté par les femmes indigènes. Paraît l'ancêtre de la Fève cultivée.
Fagonia Bruguieri
Afessour T — Telcha T — Telaïhat.
Fagonia eretica
Fagonia eretica et Fagonia kahirina.
Iafradj — Teliha — Taginant.
Chouriga, chourek, chouika — شريقة
Chkekeha — شكح
Chensouria — شنسورية
Sleteni — سلتني
Tlihat el aroui — طليحة الاروي
Fagonia Flamandi
Tahanet'nat T.
[111]
Fagonia fruticans
Talahiya.
Chegaa — شڨاع
Fagonia glutinosa
Chegaa — شڨاع
Djemda — جمدة
Cherk, Cherrik — شرك
Halaoua — حلاوة
Fagonia isotricha
Dsimaa — دسيماة
Mlahiya — ملاحية
Farsetia ægyptiaca
Ourtemes T.
Horraïq, Hariq — حرايق
Cheliatt — شلياط
Aïn el Arneb — عين الارنب
Djirba, Djerba — جربا
Djereibia — جربية
Felfila (la graine) — فلفيلة
Farsetia linearis
Agaset T — Agassid T.
et comme F. aegyptiaca.
Farsetia ramosissima
Marouget T.
Fedia cornucopiæ
Fedia cornucopiæ et espèces affines. — Doucette d'Alger.
Takouk — Oudinet Takouk — Adjegigen en Tekhouk — Ibra n takouk.
Helhalet en naadja — حلحالة النعجة
Elanis — الانيس
Les feuilles sont consommées en salade.
[112]
Ferula Assa—fœtida
D. — Drogue.
Anedjouane — انجعان
Hantit, hinetite (la gomme) — حينطيط
Ferula communis
Férule.
Aboubal — Touffalt — Zekelak (la tige sèche) — Taddrat (l'ombelle).
Kechbour — كشبور
Besbas harami — بسباس حرامي
Kelkha (tige sèche) — كلخة
Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (Lixus umbellatarun) laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : Ouchk ou ilk el kelakhعلك الاكلخ ou fessoukh قسوخ.
On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le Pleurotus Ferulæ, excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut Pleurotus Eryngii et nommé champignon du fenouil, en arabe fougga.
Ferula longipes
Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.
Kelakha — كلخة
Ferula tingitana
Tsamkh—n—echaderi.
Festuca algeriensis
Festuca algeriensis, Festuca atlantica, Festuca ovina.
Akhechlaou.
Gourth en naadj — قرط النعاج
Festuca arundinacea
Guesmi — ڨسمي
Festuca aurasiaca
Taarane.
[113]
Festuca Mairei
Idlis.
Festuca maroccana
Isgri.
Ficaria ranunculoides
Ficaria ranunculoides, Ficaria calthaefolia. — Ficaire.
Tibiout — Tibaount.
Ber'oura, Bour'ara — بغورة
Fouila — فويلة
Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen.
Ficus carica
Figuier.
Taguerourt — Tanaglet — Tar'lith — Tamazate — Tamehit — Tazart — Tahart T — Azart — Ahaï — Le fruit : Bakhis — Emohi — Le fruit sec : Tazert, tnir'ame.
Kerma, kermaya, karam — كرمة
Lemdja (figuier femelle) — لمجة
Dokkar (figuier mâle) — دكّار
Kermous (le fruit) — كرموس
Tine (le fruit, Sahara) — تين
Kartoss (le fruit) — كرتس
Figue fleur : Bakour — Ourgalen.
Megdara (le fruit en pain) — مڨدارة
Noms de la figue suivant son développement : Akerkouch — Azoubzeg — Tabekhsist — Inirem.
Dénominations des principales variétés indigènes : Taaranimt — Azerou — Taameriout — Azagour guilef — Tamcingoult — Tabouhiaboult — Tagaouaout — Abiarous — Takerkouch — Tamkarkor — Timlouit — Aranine — Taaoust — Tabeloul — Tazerart — Abouharchaou — El Hadj — Abelrendjour — Aranim — Abouremman — Azigzaou — Taharchaou —
[114]
Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — Tamguenoul — Tamellalt — Tazaieht — Tacourchi — Tadefouit — Goulloul.
Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : Dokar — Tadoukkart Madel — T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.
Succession des figues mâles du caprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rameaux : Ouaha — Chemoun. Figues d'été : Dokar ; figue d'automne : Djeha.
Figuiers subspontanés à fruits non comestibles : Tadoukkart guirzer.
Les figuiers cultivés par les indigènes sont femelles, leur fécondation est assurée par la caprification, opération pratiquée depuis l'antiquité et qui consiste à suspendre dans les figuiers femelles des figues mâles ou Dokkar. Un hyménoptère (Blastophaza.) né dans ces figues en sort couvert de pollen et pénètre dans les figues femelles et les féconde.
Ficus eucalyptoides
Ficus eucalyptoides et Ficus teloukat.
Teloukat T.
Deux Ficus intéressants du Hoggar, les fruits à fleurs femelles sont fécondés par un Blastophaga et donnent des graines fertiles, les figues sont mangées par les Touaregs.
Filago gallica
Khenounet en naadja — خنونة النعجة
Taïmya, Tsaimya — تايهية
Feddhiya — فضية
Filago spathulata
Hattaoum — حطوم
Fœniculum vulgare
Fœniculum vulgare, Fœniculum piperitum. — Fenouil.
Tamessaout — Lemsous — Lebisbas — Ouamsa.
[115]
Besbaça, besbas — بسباسة
Dibcha — ديبشة
Razianedj — رازيانج
Chbets — شبث
Chemar (le fruit) — شمار
Naffa (le fruit) — نافّة
Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée Fœniculum piperitum est employée comme condiment.
Fomes. — Voy. Polyporus.
Forskahlea tenacissima
Tarement.
Hamched — حمشد
Horreq — حرّك
Gidaba — ڨيدابة
Dess — داص
Fradinia halimifolia
Asfef.
Oum elouace, oum allouce — ام الواس
Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.
Fragaria vesca
C. — Fraisier cult.
Toute el ardh — توت الارض
Toute el gaa — توت الغاع
Toute en neçara — توت النصارى
On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le Potentilla micrantha. Toute el ardh harami.
Francœuria crispa
Timetfest T — Attasa T — Tanater T — Atoua T.
Arfedj — عرفج
Feliet el hamir — فلية الحمير
Francœuria laciniata
Negueud — نڨد
Berka — باركة
[116]
Frankenia florida
Frankenia florida, Frankenia pallida, Frankenia thymifolia, Frankenia pulverulenta. Frankenia lævis.
Tilesda.
Roukal, Regal — روكال، رقل
Qbeida — قبيدة
Dbeibiga — دبيبڨة
Rebian — ربيان
Melifa — مليقة
Guenouna — ڨنونة
Guemila — ڨميلة
Koumida — كوميدة
Nemicha — نميشة
Ramal — رامل
Mellih — مليح
Oum Choucha — ام الشوشة
Bahloul el goub — بهلول الڨوب
Fraxinus dimorpha
Fraxinus dimorpha, Fraxinus xanthoxyloides.
Touzzalt — Imdes.
Fraxinus oxycarpa
Frêne de Kabylie.
Taslent — Asseln — Islène — Islel— Asel — Sell — Tabouchicht.
Dardar — دردار
Sella — سلة
Mesharouane — مسحروان
Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — لسان العصفور
Lessane et ttir — لسان الطير
Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne.
Fumana arabica
Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.
Chemsiya — شمسية
Samhari — سمهري
Reguig — رڨيڨ
[117]
Fumaria africana
Fumaria africana, Fumaria numidica.
Temourat — Tamrourt.
Ouaraq en nessa — ورق النسا
Tmeur el R'orab — تمر الغراب
Ttfiche — طفيش
Hachich el kef — حشيش الكاف
Fumaria agraria
Fumaria agraria, Fumaria capreolata, Fumaria officinalis, Fumaria parviflora, Fumaria densiflora. — Fumeterre.
Tir'ad guisr'i — Tigadisri — A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i — Ouila T.
Guessis — ڨسيس
Chahtredj — شاهترج
Cibana — صيبانة
Qilalou — قلالو
Kalila — كاليلة
Aïsouq — عيسوق
Ouraq en Nsa — ورق النسا
Berouttia — برعوتية
Zfinari el ahmar — زفيناري الحمر
Zaoudia — زاودية
Bsibsa — بسبسة
Hachichet es siban — حشيشة السيبان
Hachichet er recham ou rechess — حشيشة الرشام
Mecerane ed dedjadj — مصران الدجاج
Soumina — سومينة
Funaria hygrometrica
Chena, ouchena — شنا، اشنة