Ledum-Pyrola (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
(2 révisions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{DISPLAYTITLE:''Ledum-Pyrola'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | {{DISPLAYTITLE:''Ledum-Pyrola'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | ||
− | |||
{{Tournepage | {{Tournepage | ||
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | ||
Ligne 17 : | Ligne 16 : | ||
<center>'''''Ledum palustre'' (Linné.)'''</center> | <center>'''''Ledum palustre'' (Linné.)'''</center> | ||
+ | *Nom accepté : ''[[Rhododendron tomentosum]]'' | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
<center>'''''Pyrola'' (Genre) (Linné). — LA PYROLE.'''</center> | <center>'''''Pyrola'' (Genre) (Linné). — LA PYROLE.'''</center> | ||
+ | *Nom accepté : ''[[Pyrola]]'' | ||
Ligne 32 : | Ligne 33 : | ||
*''pirole'', f., ''pyrole'', f., franç., Le Lièvre, 1583 ; etc., etc. | *''pirole'', f., ''pyrole'', f., franç., Le Lièvre, 1583 ; etc., etc. | ||
*''piraneûze'', f., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p. | *''piraneûze'', f., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p. | ||
− | *prié | + | *''prié nin dë bouè'' (= poirier nain des bois), Beaufort près Albertville (Savoie), Chabert, ''Noms pat.'' |
*''porrée de pré'', f., anc. fr., Cotgrave, 1650. | *''porrée de pré'', f., anc. fr., Cotgrave, 1650. | ||
Ligne 38 : | Ligne 39 : | ||
[247] | [247] | ||
− | *pourry, | + | *''pourry, nierenkroute'', Ban-de-la-Roche, Oberlin. |
− | *petit | + | *''petit limoine'', m., fr., Dariot, ''Traduct. de la chirurgie de Paracelse'', 1593, p. 78. |
− | *limoine, m., bete des | + | *''limoine'', m., ''bete des pretz'', anc. franç., L. Fousch, ''Comm. tr. par Maignan'', 1549. |
− | *bette sauvage, f., fr. du | + | *''bette sauvage'', f., fr. du XVI<sup>e</sup> s., L. Fouchs, ''Comment''. |
− | *rèktruide, f., Saint-Georges-des- | + | *''rèktruide'', f., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. [Nom donné par les herboristes.] |
− | *verdure de mer, f., franç., Lecoq, 1844. | + | *''verdure de mer'', f., franç., Lecoq, 1844. |
− | *verdure d'hiver, f., franç., Pomet, 1694, p. 150. (Cette plante reste verte en hiver.) | + | *''verdure d'hiver'', f., franç., Pomet, 1694, p. 150. (Cette plante reste verte en hiver.) |
− | *éthéy'la (avec th angl.), f., fribourgeois, Sav. | + | *''éthéy'la'' (avec ''th'' angl.), f., fribourgeois, Sav. |
Version actuelle en date du 25 mars 2021 à 21:35
Sommaire
[Tome VII, 246]
Ledum palustre
- Nom accepté : Rhododendron tomentosum
- romarin sauvage, franç., Saint-Germain, 1784.
Pyrola
- Nom accepté : Pyrola
- pyrola, limonion, beta sylvestris, tintinnabulium terræ, anc. nomencl., Fousch, Comm. tr. p. Maignan, 1549.
- piria, anc. nomencl., Pritz. et Jess.
- pirola, f., niçois, Risso. — fribourg., Sav. — vaudois, Durh.
- pirole, f., pyrole, f., franç., Le Lièvre, 1583 ; etc., etc.
- piraneûze, f., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p.
- prié nin dë bouè (= poirier nain des bois), Beaufort près Albertville (Savoie), Chabert, Noms pat.
- porrée de pré, f., anc. fr., Cotgrave, 1650.
[247]
- pourry, nierenkroute, Ban-de-la-Roche, Oberlin.
- petit limoine, m., fr., Dariot, Traduct. de la chirurgie de Paracelse, 1593, p. 78.
- limoine, m., bete des pretz, anc. franç., L. Fousch, Comm. tr. par Maignan, 1549.
- bette sauvage, f., fr. du XVIe s., L. Fouchs, Comment.
- rèktruide, f., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. [Nom donné par les herboristes.]
- verdure de mer, f., franç., Lecoq, 1844.
- verdure d'hiver, f., franç., Pomet, 1694, p. 150. (Cette plante reste verte en hiver.)
- éthéy'la (avec th angl.), f., fribourgeois, Sav.
Symbolique. « La pyrole symbolise la duperie, l'infidélité. » E. Faucon.