Cimicifuga (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Cimicifuga'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', ... »)
 
 
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{DISPLAYTITLE:''Cimicifuga'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
 
{{DISPLAYTITLE:''Cimicifuga'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
 
 
{{Tournepage
 
{{Tournepage
 
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
 
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
Ligne 14 : Ligne 13 :
 
[Tome I, 128]
 
[Tome I, 128]
  
== ''Cimicifuga foetida'' ==
+
== ''Cimicifuga fœtida'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Cimicifuga fœtida''. (Linné).'''</center>
 +
 
 +
*Nom accepté : ''[[Actaea cimicifuga]]''
  
<center>'''''Cimicifuga foetida''. (Linné).'''</center>
+
*κόριον, grec, Isidore de Séville (fin du VI<sup>e</sup> s. apr. J.-C. Identification faite par Meyer, ''Gesch. d. Bot''.).
 +
*''cimicia'', latin, Idem.
  
*xootov, grec, Isidore de Seville (fin du Vie s. apr. J.-C. Identification faite par Meyer, Gesch. d. Bot.).
 
*cimicia, latin, Idem.
 
  
 
[129]
 
[129]
  
*actaea cimicifuga y thalictroides fatidmimwn christophorianse facie, anc. nomencl., Nemnich, Cath.
+
*''actæa cimicifuga, thalictroïdes fœtidissimum christophorianæ facie'', anc. nomencl., Nemnich, ''Cath.''
*chasse punaise, français <sup>(l)</sup> savant, Idem.
+
*''chasse punaise'', français <ref> Le mot n'est pas d'origine populaire, car la plante n'existe pas en France.</ref> savant, Idem.
*cimicaria, italien, Idem.
+
*''cimicaria'', italien, Idem.
*stinkendes wanzenkraut, allemand savant.
+
*''stinkendes wanzenkraut'', allemand savant.
*''ploshnitçare'' <sup>(2)</sup>, roumain, Cihac, ''Dict. daco-rom.''
+
*''ploshnitçare'' <ref>Du mot ''ploshnitça'' qui signifie ''punaise''.</ref>, roumain, Cihac, ''Dict. daco-rom.''
*pluskiewnik, (= plante aux punaises), polonais, Idem.
+
*''pluskiewnik'', (= plante aux punaises), polonais, Idem.
*vonioutchka (= la puante), petit russien, c. par M. Th. Volkov.
+
*''vonioutchka'' (= la puante), petit russien, c. par M. Th. Volkov.
  
(1) Le mot n'est pas d'origine populaire, car la plante n'existe pas en France.
+
____________________
  
(2) Du mot ''ploshnitça'' qui signifie punaise.
+
<references/>
  
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version actuelle en date du 20 février 2023 à 15:07

Paeonia
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Actaea


[Tome I, 128]

Cimicifuga fœtida

Cimicifuga fœtida. (Linné).
  • κόριον, grec, Isidore de Séville (fin du VIe s. apr. J.-C. Identification faite par Meyer, Gesch. d. Bot.).
  • cimicia, latin, Idem.


[129]

  • actæa cimicifuga, thalictroïdes fœtidissimum christophorianæ facie, anc. nomencl., Nemnich, Cath.
  • chasse punaise, français [1] savant, Idem.
  • cimicaria, italien, Idem.
  • stinkendes wanzenkraut, allemand savant.
  • ploshnitçare [2], roumain, Cihac, Dict. daco-rom.
  • pluskiewnik, (= plante aux punaises), polonais, Idem.
  • vonioutchka (= la puante), petit russien, c. par M. Th. Volkov.

____________________

  1. Le mot n'est pas d'origine populaire, car la plante n'existe pas en France.
  2. Du mot ploshnitça qui signifie punaise.