Noms des plantes en swahili : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 89 : Ligne 89 :
 
(4) m- devient mw- devant une voyelle.
 
(4) m- devient mw- devant une voyelle.
  
(5) ''manga'' qualifies things of Arabic origin. It originally points to the Mascate area, in the Persian gulf.
+
(5) ''manga'' qualifie des choses d'origine arabe. Cela se réfère originellement à la région de Mascate, dans le golfe Persique.
  
Other names designate both plant and fruit (or product): tomato ''nyanya''; tabac ''tumbako''; sweet potato ''kiazi'' / ''viazi'', potato ''kiazi (cha kizungu)'' / ''viazi (cha kizungu)''; cabbage ''kobishi''; cotton ''pamba''.
+
D'autres noms désignent à la fois la plante et le fruit (ou le produit): tomate ''nyanya''; tabac ''tumbako''; patate douce ''kiazi'' / ''viazi'', pomme de terre ''kiazi (cha kizungu)'' / ''viazi (cha kizungu)''; chou pommé ''kobishi''; coton ''pamba''.
  
 
*[[en:Plant names in Swahili]]
 
*[[en:Plant names in Swahili]]
  
 
[[Category:Langue|Swahili]]
 
[[Category:Langue|Swahili]]

Version du 6 janvier 2012 à 17:57

Introduction

Le swahili ou kiswahili est fondamentalement une langue bantoue originaire d'Afrique de l'Est côtière. Elle comprend de nombreux emprunts de l'arabe et du persan, et plus récemment de l'anglais. Pour une description, voir Wikipedia.

Références

Classes nominales

Assessing plant names in Swahili is a difficult task, because names belong to nominal classes which are distinguished by prefixes. The consequence is that the place in the alphabetical order of a dictionary depends on the choice of the lexicographer.

En swahili, la plupart des plantes (arbres ou non) portent un nom de la classe nominale m/mi, alors que leur fruit ou leur produit porte un nom de même radical, mais dans la classe ø/ma. De toute façon, il faut restituer la forme du singulier pour trouver le nom dans un dictionnaire.


  nom de la plante nom du fruit ou produit
singulier: m- pluriel: mi- singulier: ø pluriel: ma-
amande mlozi milozi lozi malozi
pomme mtofaa mitofaa tofaa matofaa
aubergine mbiringani mibiringani biringani mabiringani
voandzou mnjugumawe minjugumawe njugu, njugumawe
banane mgomba migomba gomba1 magomba
baobab mbuyu mibuyu buyu2 mabuyu
cacao mkakao mikakao kakao
clou de girofle mkarafuu mikarafuu karafuu
cocotier mnazi minazi nazi
guava mpera mipera pera mapera
kapok msufi misufi sufi
citron mlimau milimau limau malimau
lime mndimu, mdimu mindimu ndimu
maïs mhindi mihindi hindi3 mahindi3
mangue mwembe4 miembe embe maembe
muscade5 mkungumanga mikungumanga kungumanga makungumanga
orange mchungwa michungwa chungwa machungwa
papaye mpapai mipapai papai mapapai
arachide mnjugunyasa minjugunyasa njugu, karanga
Phaseolus vulgaris mharagwe miharagwe haragwe maharagwe
ananas mnanasi minanasi nanasi mananasi
courge mboga miboga boga maboga
papangaye mdodoki midodoki dodoki
thé mchai michai chai
badamier Terminalia mkungu mikungu kungu makungu
fleur ua maua
fruit tunda matunda
feuille jani majani
plante mmea mimea
arbre épineux mwiba4 miiba
arbre mti miti

(1) désigne la fibre de bananier. Le fruit est ndizi.

(2) fruit du baobab. Parmi les autres dérivés : kibuyu / vibuyu (classe diminutive), calebasse de baobab utilisée pour puiser l'eau; ubuyu pulpe utilisée comme condiment

(3) hindi est "un grain de maïs". mahindi est "du maïs" en tant que matériau indénombrable (par ex. dans la phrase "je mange du maïs"). D'autres mots désignant des matériaux indénombrables sont dans cette classe, et au pluriel (mafuta, huile; maji, eau; maziwa, lait).

(4) m- devient mw- devant une voyelle.

(5) manga qualifie des choses d'origine arabe. Cela se réfère originellement à la région de Mascate, dans le golfe Persique.

D'autres noms désignent à la fois la plante et le fruit (ou le produit): tomate nyanya; tabac tumbako; patate douce kiazi / viazi, pomme de terre kiazi (cha kizungu) / viazi (cha kizungu); chou pommé kobishi; coton pamba.