Cimicifuga (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
<center>'''''Cimicifuga fœtida''. (Linné).'''</center>
 
<center>'''''Cimicifuga fœtida''. (Linné).'''</center>
  
*Nom accepté : ''[[Cimicifuga foetida]]''
+
*Nom accepté : ''[[Actaea cimicifuga]]''
  
 
*κόριον, grec, Isidore de Séville (fin du VI<sup>e</sup> s. apr. J.-C. Identification faite par Meyer, ''Gesch. d. Bot''.).
 
*κόριον, grec, Isidore de Séville (fin du VI<sup>e</sup> s. apr. J.-C. Identification faite par Meyer, ''Gesch. d. Bot''.).

Version actuelle en date du 20 février 2023 à 15:07

Paeonia
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Actaea


[Tome I, 128]

Cimicifuga fœtida

Cimicifuga fœtida. (Linné).
  • κόριον, grec, Isidore de Séville (fin du VIe s. apr. J.-C. Identification faite par Meyer, Gesch. d. Bot.).
  • cimicia, latin, Idem.


[129]

  • actæa cimicifuga, thalictroïdes fœtidissimum christophorianæ facie, anc. nomencl., Nemnich, Cath.
  • chasse punaise, français [1] savant, Idem.
  • cimicaria, italien, Idem.
  • stinkendes wanzenkraut, allemand savant.
  • ploshnitçare [2], roumain, Cihac, Dict. daco-rom.
  • pluskiewnik, (= plante aux punaises), polonais, Idem.
  • vonioutchka (= la puante), petit russien, c. par M. Th. Volkov.

____________________

  1. Le mot n'est pas d'origine populaire, car la plante n'existe pas en France.
  2. Du mot ploshnitça qui signifie punaise.