Alyssum (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Alyssum'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 189... »)
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
|titrepageprécédente=Koniga (Rolland, Flore populaire)
 
|titrepageprécédente=Koniga (Rolland, Flore populaire)
 
|nomcourtprécédent=''Koniga''
 
|nomcourtprécédent=''Koniga''
|titrepagesuivante=Farsetia (Rolland, Flore populaire)
+
|titrepagesuivante=Farsetia 2 (Rolland, Flore populaire)
|nomcourtsuivant=''Farsetia''
+
|nomcourtsuivant=''Farsetia'' 2
 
}}
 
}}
  

Version du 13 février 2023 à 15:00


Koniga
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Farsetia 2


[Tome II, 97]

Alyssum saxatile

Alyssum saxatile. (Linné.) — LA CORBEILLE D'OR
  • thlaspi saxatile, ancienne nomenclature.
  • corbeille d'or, f., français moderne.
  • courbeyo d'or, f., provençal mod. — languedocien.
  • alysse saxatile, f., alysse des rochers, (., alysse jaune, f.
  • thlaspi jaune desjardins, m., corbeille d'or, f.,
  • corbeille doree, f., thlaspi jaune, m., français, Le bonj
  • herbe aux fous, f., français, Bastien, 1809.
  • terraspic jaune, m., français, Mail.

[98]

  • edj (= herbe de rage), wallon, Feller.
  • m., languedocien, Duboul.
  • wto, ttaspi giallo, italien, Targioni.
  • le oro, espagnol, Colmeiro.
  • 'bdrei, (= herbe de la rage), roumain. [A. C]
  • ust, Devonshire, Friend, Plant-names.


Alyssum montanum

Alyssum montanum. (L.)


  • montagne, f., alysse de Bourgogne, f., français, Fillassier.


Alyssum campestre

Alyssum campestre. (L.)


  • lla, occhi di santa Lucia, sicilien, Lagusi, Erbuario, 1742.
  • da, occhiatella, Trapani (Sicile), Cup an I, Hortus catholicus, 1696.


Alyssum calycinum

Alyssum calycinum. (L.)


  • yerba de la rabia, esp., Colmeiro, Dicc.
  • mählweiss, Autriche, Pritz et Jess.
  • modhib el keleb (1) (mot à mot : qui écarte la rage), arabe, Ibn Beïthar, trad. Leclerc. — Le traduct. ne dit pas de quel alyssum il est question.(?)


(1) Comp. le mot grec ἄλυσσον qui a le même sens.