Alliaria (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
*''poulo gracho'', Corrèze, G. de Lépinay, ''Noms des pl''. | *''poulo gracho'', Corrèze, G. de Lépinay, ''Noms des pl''. | ||
*''herbe sans pareille'', f. Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Sou [<font color=#901040>Souché</font>] | *''herbe sans pareille'', f. Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Sou [<font color=#901040>Souché</font>] | ||
− | *reutche, f., Plancher-les-Mines (Haute-Savoie), Poulet, Voc. | + | *''reutche'', f., Plancher-les-Mines (Haute-Savoie), Poulet, ''Voc''. |
− | * | + | *''cadotte'', f., ''herbe ai lai griotte'', f., (= herbe au foie), Mont (????) Contejean, ''Gloss''. |
− | *dchotte de chnache, f., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Descr. | + | *''dchotte de chnache'', f., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, ''Descr''. |
− | *pied d'asne, m., français du 16° s., L. Fuchs, Hist | + | *''pied d'asne'', m., français du 16° s., L. Fuchs, ''Hist. des pl''., 1558. |
− | *alliaria, erba alliaria, lunaria salvatica | + | *''alliaria, erba alliaria, lunaria salvatica, piè d'asino'', ital., Targio |
− | *agghialora, aghialora, sicilien, Cupani, Hort. cathol. | + | *''agghialora, aghialora'', sicilien, Cupani, ''Hort. cathol''., 1696; ''Erbuario'', 1742. |
− | *erba | + | *''erba joèula'', Parme, Malaspina, ''Voc''. |
− | * | + | *''rimamária'', ital., Duez, ''Diz. it. fr''., 1678. |
− | *herva alheira, portug., | + | *''herva alheira'', portug., Brotero, ''Flora lus''. |
− | *erba d'o | + | *''erba d'o allo'', galicien, Valladares. |
− | *jarbe de lingoarie, roumain de Transylvanie, Fusz, Trivialnamen, | + | *''jarbe de lingoarie'', roumain de Transylvanie, Fusz, ''Trivialnamen'', |
− | * | + | *''usturoitça'', roumain, Brandza, ''Limba''. |
− | *knoblauchs-hederich, allemand. | + | *''knoblauchs-hederich,'' allemand. |
− | *knoblauchkraut, ramschelwurz, | + | *''knoblauchkraut, ramschelwurz'', Silésie, Pritzel. |
− | * | + | *''blöderkraut'', Eifel, Wirtgen. ''Veg. d. Eifel''. |
− | * | + | *''blôderkraut'', Luxembourg, J. Weber. |
− | *blatterkraut, Eifel, Wirtgen, Veg. di Eifel. | + | *''blatterkraut'', Eifel, Wirtgen, ''Veg. di Eifel''. |
− | * | + | *''salzkraut'', Prusse orientale, Pritzel. |
− | *lauchel, Prusse, Frischbier, Preuss. | + | *''lauchel'', Prusse, Frischbier, ''Preuss. Wört''. |
− | *knoblengswurz, knoblengskrockt, all. de Transylvanie, Fusz, Trivial | + | *''knoblengswurz, knoblengskrockt'', all. de Transylvanie, Fusz, ''Trivial'' |
− | *loock sonder loock, ancien flamand, Dodonaeus, 1644. [A. De C.]. | + | *''loock sonder loock'', ancien flamand, Dodonaeus, 1644. [A. De C.]. |
− | *look zonder look, lookraket, flamand et holland. [A. De C.]. | + | *''look zonder look, lookraket'', flamand et holland. [A. De C.]. |
− | *leaccerse, anglo-saxon, Cockayne, | + | *''leaccerse'', anglo-saxon, Cockayne, ''Leechdoms'', etc. |
− | *garlick- | + | *''garlick-wort'', anglais. |
− | *jack by the hedge, jack in the bush, beggar-man's oalmeal, alone, english treacle, anglais <sup> | + | *''jack by the hedge, jack in the bush, beggar-man's oalmeal, alone, english treacle'', anglais <ref>Sur les noms anglais de cette plante, voy. ''Notes and Queries'', 2<sup>e</sup> ser. t. XI et p. 338.</ref>, Britten. |
+ | <references/> | ||
− | |||
Version du 10 février 2023 à 19:43
Sommaire
[Tome I, 248]
Alliaria officinalis
- alliaria [1], alliastrum, rima marina, rima maria, thlaspidium cornutum, anc. nomencl., Bauhin, Pinax, 1671.
- scordotis, anc. nomencl, Fuchsius, 1546.
- alliaris, pes asini, pes asininus, anc. nomencl., Fuchsius, 1546 ; Linocier, Hist. des pl., 1584.
- erysimum alliaria, nomencl. de Linné.
- hesperis alliaria, nomencl. de Lamarck.
- alliaire, f., français, A. Pinaeus, Hist. pl., 1561 ; Linocier, H. des pl., 1584; Duez, Diz. it. fr. 1678.
- julienne alliaire, f., vélar alliaire, m., français.
- herbe à l'ail, f., Centre, Jaubert, Gloss. — Allier, c. par M. E. Olivier.
- herbe aux aulx, f., français, Cotgrave, A french dict., 1650; Duez, Diz. it. fr., 1678.
- erbo d'al, f., Toulouse, Tournon, Fl., — Aude, Laffage. — Sud-Ouest du Languedoc, A. Duboul, Plantos.
- ierpe à z'aux, f., Valenciennes, Hécart, Dict. rouchi.
- yèp' aux as, f., wallon, J. Feller.
- herbe aux aillets, f., français, Duez, Diz. it. fr., 1678.
- aïets, m. pl., Liège, J. Feller.
- ↑ Les feuilles de cette plante, quand on les écrase, répandent une forte odeur d'ail.
[249]
- erbo d'alh, f., alhas, m., Barbaste (Lot-et-Gar.), c. par M. l'abb6 L.
- erbo de l'aïet, f., Environs d'Avignon, Palun, Cat.
- erbo d'aïèt, f., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
- aillaut, m., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
- ailladès, f. pl., Luchon (Pyrénées), J. Sacaze.
- aury, ory, Anjou, Desvaux, Fl. — Mayenne, c. par un botan.de la M
- rumat, m., Saint-Pons (Hérault), Barthès, Gloss. bot.
- poulo gracho, Corrèze, G. de Lépinay, Noms des pl.
- herbe sans pareille, f. Pamproux (Deux-Sèvres), c. par M. B. Sou [Souché]
- reutche, f., Plancher-les-Mines (Haute-Savoie), Poulet, Voc.
- cadotte, f., herbe ai lai griotte, f., (= herbe au foie), Mont (????) Contejean, Gloss.
- dchotte de chnache, f., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Descr.
- pied d'asne, m., français du 16° s., L. Fuchs, Hist. des pl., 1558.
- alliaria, erba alliaria, lunaria salvatica, piè d'asino, ital., Targio
- agghialora, aghialora, sicilien, Cupani, Hort. cathol., 1696; Erbuario, 1742.
- erba joèula, Parme, Malaspina, Voc.
- rimamária, ital., Duez, Diz. it. fr., 1678.
- herva alheira, portug., Brotero, Flora lus.
- erba d'o allo, galicien, Valladares.
- jarbe de lingoarie, roumain de Transylvanie, Fusz, Trivialnamen,
- usturoitça, roumain, Brandza, Limba.
- knoblauchs-hederich, allemand.
- knoblauchkraut, ramschelwurz, Silésie, Pritzel.
- blöderkraut, Eifel, Wirtgen. Veg. d. Eifel.
- blôderkraut, Luxembourg, J. Weber.
- blatterkraut, Eifel, Wirtgen, Veg. di Eifel.
- salzkraut, Prusse orientale, Pritzel.
- lauchel, Prusse, Frischbier, Preuss. Wört.
- knoblengswurz, knoblengskrockt, all. de Transylvanie, Fusz, Trivial
- loock sonder loock, ancien flamand, Dodonaeus, 1644. [A. De C.].
- look zonder look, lookraket, flamand et holland. [A. De C.].
- leaccerse, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc.
- garlick-wort, anglais.
- jack by the hedge, jack in the bush, beggar-man's oalmeal, alone, english treacle, anglais [1], Britten.
- ↑ Sur les noms anglais de cette plante, voy. Notes and Queries, 2e ser. t. XI et p. 338.
[250]
- bocuineall (= chandelle de vache), gairleog coillah (= ail des bois), irlandais, J. Keogh, 1735. [H. G.].
- bo coinneal (= cow-candle), garbhraitheach (= rough, threatening J,
- gairleach collaid, gaelique ecoss., Cameron. [H. G.].
- Iroed yr assen (= pied de l'ane), (g)arllegog(= all iace), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.J.
- garllegog, garlleg- fervor (=cresson-ail), gallois, Hugh Davies. [H.G.].
- llawr y coed (= sol du bois), gallois, J. Morgan. [H. G.].
- garleyd keylley (= ail des bois), mannois, J. Kelly. [H. G.].
- hvitloksort, suedois.
- gaffelkdl, danois.
- tchesnotchnaia trava (= herbe de Tail), russe, Schmalh. [Th. V.].
- ceznacek (petit ail), cesnekova by Una, tcheque, A. Miller, Syn. Namen.
- cesnjaka, cesen borstni, hren rogati (= raifort cornu), kremuc, lucina,
- lucica, lukovac, serbo-croate, Sulek.
- baratzuri belhar, basque. [J. V.].
- foghagyma kdnya, raagyar, Fusz, Trivialn.
- hhachichet et toumiyyi, kerdt, arabe syrien, Berggren, Guide,
- chestoramair (= mere de Tail), anc. armenien, Alishan. [Er. h.].