Coriandrum (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
== ''Coriandrum sativum'' ==
 
== ''Coriandrum sativum'' ==
  
<center>'''''Coriandrum sativum''. (Linné.) - LA CORIANDRE.'''</center>
+
<center>'''''Coriandrum sativum''. (Linné.) LA CORIANDRE.'''</center>
  
  
*coriandrum,latin de Pline et de Columelle.
+
*''coriandrum'', latin de Pline et de Columelle.
*c&liandmm, 1. du m. â., Goetz.
+
*''coliandrum'', l. du m. â., Goetz.
*coleandrum, 1. du m. â., Hessels.
+
*''coleandrum'', l. du m. â., Hessels.
*coriandrum, 1. du m. à., Mowat.
+
*''coriandrum'', l. du m. â., Mowat.
*valiundj'um, coantrum, 1. du m. à., Wright.
+
*''caliandrum, coantrum'', l. du m. â., Wright.
*cùrandrum, I. du m. à., '(,ermama,1881, p. 402.
+
*corandrum, I. du m. â., ''Germania'', 1881, p. 402.
  
  
Ligne 32 : Ligne 32 :
 
*''coriandus'', l. du m. â., Du C.
 
*''coriandus'', l. du m. â., Du C.
 
*''persillus, persilius'', l. du m. â., Diefenbach.
 
*''persillus, persilius'', l. du m. â., Diefenbach.
*cimicum anethum, anethum cimicarium, Sine, nomencl., Kabcbeu, Deanttho, Argentorati; 1734.
+
*''cimicum anethum, anethum cimicarium'', anc. nomencl., Karcher, ''De anetho,'' Argentorati, 1734.
*coliaundre, franç, du moyen âge, Mowat.
+
*''coliaundre'', franç. du moyen âge, Mowat.
*coliandre, fr. du m. â., God.
+
*''coliandre'', fr. du m. â., God.
*coriandre, f., franç., J. Camus. Op. sal. (xv" s.); J. Grévim, 1568; etc., etc. (Le mot est quelquefois masculin.)
+
*''coriandre'', f., franç., J. Camus. ''Op. sal''. (XV<sup>e</sup> s.) ; J. Grévin, 1568 ; etc., etc. (Le mot est quelquefois ''masculin''.)
*coriandre, m., coliandré, m., anc. provençal, Raynouard,
+
*''coriandré'', m., ''coliandré'', m., anc. provençal, Raynouard,
*coriandC,f., franç., J. Camus, Livre d'h.; Wecker, 1663; de Bléûî,ï, 1688 ; etc., etc. (Le mot est quelquefois masculin.)
+
*''coriande'', f., franç., J. Camus, ''Livre d’h.'' ; Wecker, 1663 ; de Blégny, 1688 ; etc., etc. (Le mot est quelquefois masculin.)
*couliàndra,f., Larboust (H.-Gar.), Sacaze. — Luchon, c. p. M. B. Sakrieu,
+
*''couliàndra'', f., Larboust (H.-Gar.), Sacaze. — Luchon, c. p. M. B. Sarrieu,
*coulhàndro, f., toulousain, Noulens, Nonpareillas recepias, 1880, ïj. 53.
+
*''coulhàndro'', f., toulousain, Noulens, ''Nonpareillas receptas'', 1880, p. 53.
*couyàndro, f., Apt (Vaucl.), Gol. — Avignon, Pal.
+
*''couyàndro'', f., Apt (Vaucl.), Col. — Avignon, Pal.
*couriàndroun, m., Bouches-du-Rhône, Villen.
+
*''couriàndroun'', m., Bouches-du-Rhône, Villen.
*coillandré, m., toulousain du xvi" s., Noulens, Nonp. rec, 1880*
+
*''coillandré'', m., toulousain du XVI<sup>e</sup> s., Noulens, ''Nonp. rec.'', 1880.
*coulhandré, m.. Moyen et Bas Dauphiné, Moutier.
+
*''coulhandré'', m., Moyen et Bas Dauphiné, Moutier.
*coriandre, m., Aude, c. p. M. P. Calmet.
+
*''coriàndré'', m., Aude, c. p. M. P. Calmet.
*couyàndré, m., Arles, Laugier.
+
*''couyàndré'', m., Arles, Laugier.
*couyàndri, m., niçois, Pellegrini. — mentonais, Andrews*
+
*''couyàndri'', m., niçois, Pellegrini. — mentonais, Andrews.
*couriàndo, f., La Malène (Lozère), r. p.
+
*''couriàndo'', f., La Malène (Lozère), r. p.
*couHande, masc, Vexaincourt (Vosges), Baillant.
+
*''couriande'', masc., Vexaincourt (Vosges), Haillant.
*coriante, f., wallon, Wallonia, 1902, p. 142. — Meurthe, Hicbël, 1807,
+
*''coriante'', f., wallon, ''Wallonia'', 1902, p. 142. — Meurthe, Michel, 1807.
*couriante.l., Moyenmoutier (Vosges), Haill.
+
*''couriante'', f., Moyenmoutier (Vosges), Haill.
*coriado, f., Moustier-Ventadour (Corrèze), r. p.
+
*''coriado'', f., Moustier-Ventadour (Corrèze), r. p.
*scoiiandre, f., anc. fr., Depoin, Livre de raison de Pontmse, 1900, p. 108,
+
*''scoriandre'', f., anc. fr., Depoin, ''Livre de raison de Pontoise'', 1900, p. 108.
*loriandre, f., Saint-Georges-des-Groscilliers (Orne), r. p. (Nom employé par les herboristes de la localité.)
+
*''loriandre'', f., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (Nom employé par les herboristes de la localité.)
*granéto dé boudiUf f., cévenol, Sauvages, 1785.
+
*''granéto dé boudin'', f., cévenol, Sauvages, 1785.
*érbadé las granyotas, f., Pyr. -Orient., Gompanyo.
+
*''érba dé las granyotas'', f., Pyr.-Orient., Companyo.
*anis pudént, m., provençal. — languedocien. (La graine de c. encore fraîche répand une odeur de punaise. Desséchée elle sent bon et sert à faire une espèce de dragée.)
+
*''anis pudént'', m., provençal. — languedocien. (La graine de c. encore fraîche répand une odeur de punaise. Desséchée elle sent bon et sert à faire une espèce de dragée.)
  
::« Gascon, d'ordinaire, est matois;
+
::« Gascon, d'ordinaire, est matois ;
 
::Il n'est pas aisé de lui vendre
 
::Il n'est pas aisé de lui vendre
 
::Du poivre pour de la coriandre. »
 
::Du poivre pour de la coriandre. »
::::Le décri, conte, in-8° de 23p., s. l. n. d., p. 6.
+
::::''Le décri, conte'', in-8° de 23 p., s. l. n. d., p. 6.
  
  
 
La dragée faite avec la coriandre est appelée :
 
La dragée faite avec la coriandre est appelée :
*coriandre préparât, m., Montalbanais au xiv, s., Forestié, Comptes , 189i, passim.
+
*''coriandre preparat'', m., Montalbanais au XIV<sup>e</sup> s., Forestié, ''Comptes'', 1894, passim.
  
  

Version du 30 août 2021 à 09:09


Scandix
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Aralia


[Tome VI, 212]


Coriandrum sativum

Coriandrum sativum. (Linné.) — LA CORIANDRE.


  • coriandrum, latin de Pline et de Columelle.
  • coliandrum, l. du m. â., Goetz.
  • coleandrum, l. du m. â., Hessels.
  • coriandrum, l. du m. â., Mowat.
  • caliandrum, coantrum, l. du m. â., Wright.
  • corandrum, I. du m. â., Germania, 1881, p. 402.


[213]

  • coriandus, l. du m. â., Du C.
  • persillus, persilius, l. du m. â., Diefenbach.
  • cimicum anethum, anethum cimicarium, anc. nomencl., Karcher, De anetho, Argentorati, 1734.
  • coliaundre, franç. du moyen âge, Mowat.
  • coliandre, fr. du m. â., God.
  • coriandre, f., franç., J. Camus. Op. sal. (XVe s.) ; J. Grévin, 1568 ; etc., etc. (Le mot est quelquefois masculin.)
  • coriandré, m., coliandré, m., anc. provençal, Raynouard,
  • coriande, f., franç., J. Camus, Livre d’h. ; Wecker, 1663 ; de Blégny, 1688 ; etc., etc. (Le mot est quelquefois masculin.)
  • couliàndra, f., Larboust (H.-Gar.), Sacaze. — Luchon, c. p. M. B. Sarrieu,
  • coulhàndro, f., toulousain, Noulens, Nonpareillas receptas, 1880, p. 53.
  • couyàndro, f., Apt (Vaucl.), Col. — Avignon, Pal.
  • couriàndroun, m., Bouches-du-Rhône, Villen.
  • coillandré, m., toulousain du XVIe s., Noulens, Nonp. rec., 1880.
  • coulhandré, m., Moyen et Bas Dauphiné, Moutier.
  • coriàndré, m., Aude, c. p. M. P. Calmet.
  • couyàndré, m., Arles, Laugier.
  • couyàndri, m., niçois, Pellegrini. — mentonais, Andrews.
  • couriàndo, f., La Malène (Lozère), r. p.
  • couriande, masc., Vexaincourt (Vosges), Haillant.
  • coriante, f., wallon, Wallonia, 1902, p. 142. — Meurthe, Michel, 1807.
  • couriante, f., Moyenmoutier (Vosges), Haill.
  • coriado, f., Moustier-Ventadour (Corrèze), r. p.
  • scoriandre, f., anc. fr., Depoin, Livre de raison de Pontoise, 1900, p. 108.
  • loriandre, f., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (Nom employé par les herboristes de la localité.)
  • granéto dé boudin, f., cévenol, Sauvages, 1785.
  • érba dé las granyotas, f., Pyr.-Orient., Companyo.
  • anis pudént, m., provençal. — languedocien. (La graine de c. encore fraîche répand une odeur de punaise. Desséchée elle sent bon et sert à faire une espèce de dragée.)
« Gascon, d'ordinaire, est matois ;
Il n'est pas aisé de lui vendre
Du poivre pour de la coriandre. »
Le décri, conte, in-8° de 23 p., s. l. n. d., p. 6.


La dragée faite avec la coriandre est appelée :

  • coriandre preparat, m., Montalbanais au XIVe s., Forestié, Comptes, 1894, passim.


[214]

  • coriandre musqué, m., franç., La Contrelesine. 1618, f«» 112, r«.
  • mtf,,far,ifz, m., Provence, âch,rd, 1785.

« Toumbo dé couriandré = il tombe des coriandres, il tombe du grésil. » Provence, Avril.

« Il fit semblant d'être content de ses discours et de cette coriandre. » Saint-Simon cité par Littré. (Dans cette phrase coriandre semble signifier pis aller, mais Littré ne donne pas d'explication.)