Cynara (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 161 : Ligne 161 :
  
 
6. — La semence aigrettée réunie en forme de toit se nomme :
 
6. — La semence aigrettée réunie en forme de toit se nomme :
*foin d'artichaut, cotton d'artichaut, franç., Duez, 1664.
+
*''foin d'artichaut, cotton d'artichaut'', franç., Duez, 1664.
*barbe d'artichaut, fr., Duez, 1664. — Liége, Forir.
+
*''barbe d'artichaut'', fr., Duez, 1664. — Liége, Forir.
*canébé décachoflé, m., provenç., Mistral, I, 4U.
+
*''canébé dé cachoflé'', m., provenç., Mistral, I, 444.
  
  
 
7. — TOPONOMASTIQUE :
 
7. — TOPONOMASTIQUE :
*L'Artichaut, local. de l'Allier, Chazaud.
+
*''L'Artichaut'', local. de l'Allier, Chazaud.
  
  
8. — On dit d'une fille qu'elle a un cœur d'artichaut, c.-à-d. qu'elle a le cœur volage, qu'elle s'amourache à la fois de plusieurs garçons : « Elle a un cœur d'artichaut, votre fille, pour en donner ainsi une feuille à tout le monde. » Gustave ***, Dans une armoire, vaudeville, 185!2.
+
8. — On dit d'une fille qu'elle a un cœur d'artichaut, c.-à-d. qu'elle a le cœur volage, qu'elle s'amourache à la fois de plusieurs garçons : « Elle a un cœur d'artichaut, votre fille, pour en donner ainsi une feuille à tout le monde. » Gustave ***, ''Dans une armoire'', vaudeville, 1852.
  
  
9. — J'ay vcu nostre fou de poëte
+
:9. — J'ay veu nostre fou de poëte
 
::Avecques ses yeux de chouette
 
::Avecques ses yeux de chouette
::Sa barbe en feuille d'artichaut <sup>(1)</sup>
+
::Sa barbe en ''feuille d'artichaut'' <ref>C'est-à-dire en pointe.</ref>
 
::Et son nez en pied de réchaut
 
::Et son nez en pied de réchaut
::::Œuvres de Saint-Amand, 1642, p. 2U.
+
::::''Œuvres de Saint-Amand'', 1642, p. 214.
  
  
10. — tt C'est une jolie fille dans mon genre. — Rien que ça. Eh! bien, vous ne vous essuyez pas la bouche avec une feuille d'artichaut, vous ! (2) » Talber, La volupté des dames, v^udev., 1899.
+
10. — « C'est une jolie fille dans mon genre. — Rien que ça. Eh! bien, vous ne vous essuyez pas la bouche ''avec une feuille d'artichaut'', vous ! <ref>Euphémisme pour : ''vous ne vous torchez pas le derrière avec une feuille d'a.'' c.-à-d. vous n'êtes pas gênée.</ref> » Talber, ''La volupté des dames'', vaudev., 1899.
  
  
11. — « C'est un vrai artichaut, son mérite est caché ; le dedans vaut mieux chez lui que le dehors. )> Locut. turque, Barbier de Meynard, Ûict. franç.'turc.
+
11. — « C'est un vrai artichaut, son mérite est caché ; le dedans vaut mieux chez lui que le dehors. » Locut. turque, Barbier de Meynard, ''Dict. franç.-turc''.
  
  
12. — « Sourd comme un artichaut. » DUPIN, Sourd comme un pot, comédie, 1860. [ L'a. a une tête et n'a pas d'oreilles. ]
+
12. — « Sourd comme un artichaut. » Dupin, ''Sourd comme un pot'', comédie, 1860. [ L'a. a une tête et n'a pas d'oreilles. ]
  
  
13. — a Battre lei artichaou = faire des entrechats. » Provence, Avril.
+
13. — « Battre lei artichaou = ''faire des entrechats''. » Provence, Avril.
  
  
Ligne 196 : Ligne 196 :
 
::Dit à sa femme : ma mignonne,
 
::Dit à sa femme : ma mignonne,
 
::Goûtes-en, ils sont tout nouveaux ;
 
::Goûtes-en, ils sont tout nouveaux ;
::Par ma fui. l'espèce en est bonne.
+
::Par ma foi, l'espèce en est bonne.
 
::La belle avec un doux maintien
 
::La belle avec un doux maintien
::Lui dit: mange-les, toi que mon cœur aime ;
+
::Lui dit : mange-les, toi que mon cœur aime ;
  
  
 
____________________
 
____________________
 
+
<references/>
 
(1) C'est-à-dire en pointe.
 
(1) C'est-à-dire en pointe.
  

Version du 1 février 2021 à 19:03


Silybum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Cirsium-Carduus


[Tome VII, 113]

Cynara cardunculus

Cynara cardunculus (Linné). — L'ARTICHAUT SAUVAGE.


  • cardus, cardo rusticus, cinaris, cinario, cevaria, eratidilos, lat. du m. â., Goetz.
  • carda, f., Suisse romande.
  • cardo, f., Var. — B.-du-Rh. — Vaucl. — Aude. — T.-et-G. — Haute-Loire.
  • cardou, m., Villefranche-de-Laur. (H. Gar.), c. p. M. P. Fagot.
  • cardouneta, f., Montpellier, Gouan, 1762.
  • chardonnette, f., franç. Solerius, 1549 ; Richelet, 1710 ; etc., etc.
  • chardounètte, f., Vendée. — Char.-Inf.
  • chardonnerette, f., franç., L'Escluse, 1557.
  • cardouno, f., flou pér énflourà, f., Saint-Pons (Hér.), Barth.
  • artichaut sauvage, franç., Duchesne, 1544 ; etc., etc.
  • carchoflé d'azé, cévenol, D'Hombres.
  • graine à cailler le lait, franç., Saint-Germain, 1784.
  • flour caoulhèro (= fleur à cailler le lait), f., Aude, Laff.


[114]

  • prézuro, f., Saint-Pons. (Hér.) Barth. — Tarn-et-G., Lagr.
  • màyon rouge, m., Saint-Martin-du-P. (Nièvre), r. p.
  • counsole, f., Arrens (H. Pyr.), c. p. M. M. Camélat. [Celle herbe hachée menue et appliquée sur une blessure la guérit.]


Cynara cardunculus hortensis hispanicus. — LE CARDON D'ESPAGNE.


  • carduus hispanicus, anc. nomenclat., Cordus, 1561.
  • carde espagnole, f., franç., Bretonnayau, Génér. de l'homme, 1583, fet 38.
  • cardon d'Espagne, m., franç., Le jardinier françois, 1654, p. 155 ; Vallot Hort. reg., 1665 ; etc., etc.
  • chardon d'Espagne, franç., Buisson, 1779.
  • artichaud d'Espagne, franç., Renou, 1626, p. 550.
  • cardon sans épines, franç., Bastien, 1809.


Cynara cardunculus hortensis (Variété.) — LE CARDON DE TOURS.


  • carde, f., cardon, m., franç., Oliv. de Serres, 1600, p. 471 ; etc., etc.
  • carde à manger, masc. franç., A. Colin, Traité de Chr. de La Coste, 1619, p. 134.
  • cardouno, f., Provence, Mistral.
  • cardon de Tours, f., franç., L. B***, Traité des jard., 1775.
  • carde de Tours, f., franç., Suite des dons de Comus, 1742, p. 423.
  • carda à rovè (= chardon à raves), f., tsèrdon à tiolé (= chardon à tuiles) fribourg., Sav.


Cynara cardunculus hortensis (Var.) — LE CARDON PUVIS.


  • carde d’artichaut, franç., Le jardinier françois, 1654 ; Suite des dons de Comus, 1742, II, 423.
  • artichaut en carde, franç., Le prévoyant jardinier pour 1781.
  • cardon à flèche, cardon à feuilles d'artichaut, cardon Puvis, franç., Rev. horticole, 1867.


[115]

Cynara scolymus

Cynara scolymus (Linné.) — L'ARTICHAUT.


1. — Noms de la plante :

  • articactus, lat. du m. â., Dief. ; Du C.
  • articoctus, articoccus, articocculus, I. du m. â., Du C.
  • cinara, carduus, articactus, articoccus, articocculus, l. du m. â., Dief.
  • alconofara, f. du XVe, Simon Januensis, 1486.
  • cardus alchi, alcorsof, arcosof, harchaf, l. du XVe s., De Bosco, 1496 [Mots d'origine arabe.]
  • cactus, anc. nomencl., Duchesne, 1544 ; Cordus, 1561.
  • strobilus, arcocum, alcocalum, articocalum, articoclum, articoca, anc. nomencl., Fuchsius, 1546.
  • artecochus, scolymus, carduus hortensis, anc. nomencl., Cordus, 1561.
  • carduus altilis, carduus pinea, archilochum, nomencl. du XVe s., Mattirolo.
  • scolymus non aculeatus, nom. du XVIe s., Ratz.
  • cardon franc, m., franç., Duez, 1678.
  • arcoc, m., Genève, Calanius, Entretenement de santé, 1550, fet 39, r°.
  • articô, m., Pierrefonds (Oise), r. p.
  • artichault, m , fr., C. Gesnerus, 1542.
  • artichaut, m., franç., orthographe moderne.
[Je passe sous silence les variations patoises de ce mot.]
  • artichalié, m. (La plante qui porte l'artichaut), Apt (Vaucl.), Col.
  • arcachou, m., Marchenoir (L.-et-Ch.), r. p.
  • artchicoutié (la plante), m., artchicota (le fruit), f., niçois, Sütterlin, p. 475.
  • artchicotarié (la plante), m., artchicotaro (le fruit), m., mentonais, Andrews.
  • cachouflié, m., provençal, Pellas, 1723.
  • charchiophe, f., franç., Gesnerus, 1542 ; Ch. Estienne, 1561.
  • carciophe, f., fr., Matthioli, éd. de 1598, cité par J. Camus.
  • carchiophe, f., anc. franc., Mots françois selon l'ordre, 1551.
  • carchoflo, f., provenç. du XVIe s., Solerius, 1544.
  • garoffle, f., franç. du XVIe s., J. Camus, Livre d'h. [M. J. G. suppose une erreur de copiste pour carciofle.]
  • carchouflié (la plante), provenç., L'année champêtre, 1769, II, 431 — Aix-en-Pr., Garidel.
  • carchoflo, fr., provenç., Achard, 1785.
  • carchoflé, m., langued., Sauv., 1785. — Arles, Laug.
  • carchofo, escarchofo, f., langued., Sauv., 1785.
  • escarjofo, f., toulous. du XVIIe s., Noulet, Œuvres de Goudelin.
  • cachòflé, m., prov., Pellas, 1723.
  • carchoflo, f., prov., Achard, 1785. — Apt, Col, — B.-du-Rh., Vill.


[116]

  • catýoflo, f., Ampus (Var), r. p.
  • cachouflié (la plante), m., Var, Amic ; Hanry. — Aix-en-Pr., Boyer de Fonsc.
  • catýouflié, (la plante), m., Ampus (Var), r. p.
  • latyôlé, m., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
  • alcachofa, espagnol, Colmeiro.
  • alkhorchouf, arabe, Dozy, Gloss.

Sur les noms de l'artichaut dans les langues romanes voyez L.-L. Bonaparte dans Transact. of the philol. soc., 1882-1884, appendice III, pp. 41-47 et append. V, pp. 1-3.)


2. — Un lieu planté d'artichauts est appelé :

  • artichaulière, f., franç., Oliv. de Serres, 1500, p. 471. [1600.]
  • artchicoliéra, f., niçois, Pellegrini.
  • artichaudière, f., fr., Biblioth. d. prop. rur., 1808, p. 107.


3. — Le rejet d'artichaut dont on se sert pour propager l'espèce est appelé :

  • œilleton, m., franç, Jardinier franç., 1654 ; etc., etc.
  • fille d'artichaut, f., franç., Liger, Dict. des termes d'agricult , 1703.
  • filleule d'artichaut, f., franç., Fillassier, 1791.
  • fiolo, f., langued., D'Hombres.
  • broco d'artichaou, f., provenç., Mistral.
  • hachon, m., Brie marnaise, Guénard.
  • gày'couatt, m., languedocien, Mistral.
  • drajin, m., Maillezais (Vendée), c. p. M. Ph. Telat. [Telot.](Dédrajounà = au printemps, débarrasser le pied-père de ses œilletons.)


4. — Le fruit est appelé :

  • pomme d'artichaut, franç., Oliv. de Serres, 1600.
  • tête d'artichaut, français.


5. — La partie comestible du fruit est appelée :

  • ascalia, lat. de Pline.
  • cul d'artichaut, franç., Marc Allard, Gazzette franç., 1605, f. 20, 2° ; etc.
  • talon d’artichaut, m., anc. fr.. Bienséance de la conversation, 1618, p. 186. etc., etc.
  • fond d'artichaut, cœur d'artichaut, franç.
  • gogluchon, m., Centre, Jaub.
  • pomme, f., franc., La Framboisière, gouvernement pour vivre en santé, 1608, p. 55.
  • poumo, f , provençal, Mistral.


[117]

6. — La semence aigrettée réunie en forme de toit se nomme :

  • foin d'artichaut, cotton d'artichaut, franç., Duez, 1664.
  • barbe d'artichaut, fr., Duez, 1664. — Liége, Forir.
  • canébé dé cachoflé, m., provenç., Mistral, I, 444.


7. — TOPONOMASTIQUE :

  • L'Artichaut, local. de l'Allier, Chazaud.


8. — On dit d'une fille qu'elle a un cœur d'artichaut, c.-à-d. qu'elle a le cœur volage, qu'elle s'amourache à la fois de plusieurs garçons : « Elle a un cœur d'artichaut, votre fille, pour en donner ainsi une feuille à tout le monde. » Gustave ***, Dans une armoire, vaudeville, 1852.


9. — J'ay veu nostre fou de poëte
Avecques ses yeux de chouette
Sa barbe en feuille d'artichaut [1]
Et son nez en pied de réchaut
Œuvres de Saint-Amand, 1642, p. 214.


10. — « C'est une jolie fille dans mon genre. — Rien que ça. Eh! bien, vous ne vous essuyez pas la bouche avec une feuille d'artichaut, vous ! [2] » Talber, La volupté des dames, vaudev., 1899.


11. — « C'est un vrai artichaut, son mérite est caché ; le dedans vaut mieux chez lui que le dehors. » Locut. turque, Barbier de Meynard, Dict. franç.-turc.


12. — « Sourd comme un artichaut. » Dupin, Sourd comme un pot, comédie, 1860. [ L'a. a une tête et n'a pas d'oreilles. ]


13. — « Battre lei artichaou = faire des entrechats. » Provence, Avril.


14. — On prête à l'artichaut des vertus aphrodisiaques :

« Colin mangeant des artichaux
Dit à sa femme : ma mignonne,
Goûtes-en, ils sont tout nouveaux ;
Par ma foi, l'espèce en est bonne.
La belle avec un doux maintien
Lui dit : mange-les, toi que mon cœur aime ;


____________________

  1. C'est-à-dire en pointe.
  2. Euphémisme pour : vous ne vous torchez pas le derrière avec une feuille d'a. c.-à-d. vous n'êtes pas gênée.

(1) C'est-à-dire en pointe.

(2) Euphémisme pour : vous ne vous torchez pas le derrière avec une feuille d'a. c.-à-d. vous n'êtes pas gênée.


[118]

Car ils me feront plus de bien
Que si je les mangeois moi-même. »
Le chansonnier françois 1740, XI, 65.


15. — « Et ce pendant ne parlent que d'assauts,

Mangeurs de choux, avaleurs d'artichauts (1).
Gueux morfondus et paignottes bravaches. »
XIIIe s. Courval-Sonnet, Poés.^ éd. Blanchem., II,12i.


16. — « En langage culinaire on appelle artichauts à la barigoule des a. préparés avec le même assaisonnement que la barigonUy champignon de Teryngium ». Languedoc, Sauv. 1785.


17. — « Artichautym., artiche, m = une bourse, un porte-monnaie », argot. Bruant, 1901.


18. — « Artichaout dé Diéou ! = juron burlesque ». Provence, Mistral.


19. — Symbolique. « L'artichaut signifie: Vostre entreprise est dangereuse. » Traité curieux des couleurs, 1647, p. 66.


Cynara scolymus. (Variété.) -


  • artichaut vert, m., franç., iinnée champêtre, 1769, II, 517 ; etc., etc.
  • articluiut de Paris, fr., Ann. champ., 1769, II, 518 ; Rev. hort., 1868, p. ((3 .
  • artichaut vert, m., franç., L. B, xxx. Traité des jard., 1775 ; etc., etc.
  • artichaut blanc, m., Bordeaux, Féret, Statist. de Bordeaux, 1878, I, 632.
  • artichaut de Laçn, franç., Fillassier, 1791.
  • artichaut camus, franç. De Candolle (dans Mém. de la soc. d’agric. de la Seine. 1807, p. 271).
  • mourré dé cat, m., provenç., Mistral.
  • museau pointu, artichaut de Cavaillon, franç., du Sud-Est, r. p.


« Je me connais, j'ai le cœur tendre comme un jeune artichaut de Paris. » Buguet, Guide du bon ton, comédie, 1874.

« Esmoougu coume un artichaou verd = prompt comme une soupe au lait. » Provence. Mistral.


CYNARA SCOLYMUS (Variété). —


  • artichaut de Bretagne, franç., De Candolle, (dans Mém. de la Soc. d'agric. de la Seine. 1807, p. 271) ; etc., etc.


____________________

(1) Je crois que cela signifie gens de rien qui se contentent pour vivre d'artichaut crut (?)


[119]

  • roscô, m., Eure, Robin. [Il se cultive principalement à Roscoff en Bretagne.]
  • gros camus, franç., Annale de Flore, 1B33, p. 269.


Cynara scolymus. (Variété).


  • artichaut violet, franç., L. B***. Traité d. jard., 1775 ; etc., etc.


Cynara scolymus. (Variété).


  • artichaut rouge, franç.. L. B. xxx, Traité des jard., 1775.
  • artichaut à la poivrade, franç., Fillassier, 1791. [C'est la meilleure variété pour être mangée crue.]


Cynara scolymus. (Variété).


  • artichaut d’Italie, franç., Bon jardin, pourîSil.
  • artichaut de Gênes, franç., L. Dubois. Pratique du jardinage, 1821.