Arnica (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Arnica'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896... ») |
|||
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
[Tome VII, 17] | [Tome VII, 17] | ||
Ligne 17 : | Ligne 15 : | ||
<center>'''''Arnica montana'' (Linné.) - L'ARNICA.'''</center> | <center>'''''Arnica montana'' (Linné.) - L'ARNICA.'''</center> | ||
+ | *Nom accepté : ''[[Arnica montana]]'' | ||
− | * | + | *''britannica'', ''damasonios'', lat. du m. â., Kaestner, ''Pseudo-Diosc.'', p. 605. |
− | *armica, armiecia, arnica, arinca, arinea, artinea, | + | *''armica'', ''armiecia'', ''arnica'', ''arinca'', ''arinea'', ''artinea'', ''arcinca'', ''arcinta'', ''arenica'', ''aremta'', ''aronia'', ''artayra'', ''amya'', lat. du m. â., Dief. [Mots corrompus de ''ptarmica''.] |
− | *doronicum plantaginis folio, doronicum germanicum, alisma alpinum, | + | *''doronicum plantaginis folio'', ''doronicum germanicum'', ''alisma alpinum'', |
[18] | [18] | ||
− | *caltha | + | *''caltha alpina'', ''calendula alpina'', ''nardus celtica'', ''chrysanthemum latifolium'', ''damasonium'', ''ptarmica montana'', anc. nomencl., Bauh., 1671. |
− | *panacea lapsorum, anc. nomencl. des | + | *''panacea lapsorum'', anc. nomencl. des officines, Rosenth. [C'est une plante très employée pour ceux qui ont fait une chute.] |
− | *broutounico, f., bétouèno, f., | + | *''broutounico'', f., ''bétouèno'', f., ''éstournicotouèro'', f., Aveyr., Vayss. |
− | *érbo dé bétouèno, f., Saint-Pons (Hér.), Barth. | + | *''érbo dé bétouèno'', f., Saint-Pons (Hér.), Barth. |
− | * | + | *''bétouèna'', f., Hérault, Planchon. |
− | * | + | *''bëtuéne'', f., Moûtiers (Savoie), r. p. |
− | * | + | *''bëtouânò'', masc., env. de Saint-Jean-de-Maur., Const. |
− | *boutouéma, m., Ussel (Corr.), Lép. | + | *''boutouéma'', m., Ussel (Corr.), Lép. |
− | *brézégou, m., Tarn, Gary. | + | *''brézégou'', m., Tarn, Gary. |
− | *bétoine des montagnes, f., arnic, m. | + | *''bétoine des montagnes'', f., ''arnic'', m., ''tabac des Vosges'', franç., Saint-Germain, 1784. |
− | *armonica, m., | + | *''armonica'', m., franç. pharmaceutique pop. de Belg., Semertier. |
− | *arnica, masc, français tout à fait moderne, d | + | *''arnica'', masc., français tout à fait moderne, d'origine pharmaceutique ; les lettrés d'auparavant l'appelaient ''arnique''. |
− | + | *''érnikè'', m., Bournois (Doubs), Roussey. | |
− | *érnikè, m., Bournois (Doubs), Roussey. | + | *''érlica'', m., Vandœuvre (Meurthe), c. p. M. R. Fourès. |
− | *érlica, m., Vandœuvre (Meurthe), c. p. M. R. | + | *''arical'', m., Saint-Georges-des-Gr. (Orne), r. p. [Mot employé par les herboristes de la local.] |
− | *arical, m., Saint-Georges-des-Gr. (Orne), r. p. [Mot employé par les herboristes de la local.] | + | *''rënica'', f., Martigny (Valais), r. p. |
− | *rënica, f., Martigny (Valais), r. p. | + | *''tabac sauvage'', ''sauvage tabac'', ''tabac des capucins'', Vosges, r. p. (On fume les fleurs d'arnica comme si c'était du tabac.) |
− | *tabac sauvage, sauvage tabac, tabac des capucins, Vosges, r. p. (On fume les fleurs d'arnica comme si c'était du tabac.) | + | *''tabac suisse'', Savoie, r. p. |
− | *tabac suisse, Savoie, r. p. | + | *''tabaco dé mòntagna'', ''tabaco dé pastor'', ''alop'', Pyr.-Orient., Coup. |
− | *tabaco dé | + | *''tabacâria'', f., Larboust (H.-Garonne), Sacaze. |
− | * | + | *''érba à étragni'' (= herbe à éternuer), Château-d'Oex (Suisse), Vicat, 1776. |
− | *érba à étragni (= herbe à éternuer), Château-d'Oex (Suisse), Vicat, 1776. | + | *''éb' à éthérni'' (avec ''th'' angl.), fribourg., Sav. |
− | *éb' à éthérni (avec th angl.), fribourg., Sav. | + | *''éstournigo'', f., provenç., Honnorat. |
− | *éstournigo, f., provenç., | + | *''herbe à la hache'', f., ''herbe aux prêcheurs'', f., Chenay (Marne), c. p. M. E. Maussenet. |
− | *herbe à la hache, f., herbe aux prêcheurs, f., Chenay (Marne), c. p. M | + | *''flour dé rénar'', f., Tulle (Corr.), Lép. |
− | *flour dé rénar, f. | + | *''ouy' du bou'', m., Spa, Lez. |
− | *ouy' du bou, m., Spa, Lez. | + | *''fiô d' hhnôhh’'' (= fleur de sorcière), f., Gérardmer (Vosges), Haill. |
− | * | + | *''herbe de Saint-Lucien'', Suisse, M. E. Favre. |
− | *herbe de Saint-Lucien, Suisse, M. E. Favre. | + | *''mérlá dzonò'', m., ''choachi dé montagne'', m., fribourgeois, Sav. |
− | * | + | *''tsamò'', m. (= chamois ; cet animal en est très friand), vaudois, J. Olivier, ''Le canton de Vaud'', 1837, I, 363. |
− | * | + | *''tsamò dzonò'', m., vaudois, Bridel. |
− | * | + | *''crâ-lár'' (= lard gras), m., ''clâ-lâr'', m., Polleur (Prov. de Liège), c. p. M. J. Feller. |
− | *crâ- | + | |
[19] | [19] | ||
− | Symbolique : « | + | ''Symbolique'' : « ''L'ouy di boû'' (œil de bœuf, arnica), symbolise ''maladie grave'', ''danger'' : ''dji so st avâ les quârs'' = je suis parmi les mottes de terre, je bats la campagne.» Belg., Semertier (dans ''Wallonia'', 1899, p. 22). |
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] | [[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] |
Version actuelle en date du 31 janvier 2021 à 22:03
[Tome VII, 17]
Arnica montana
- Nom accepté : Arnica montana
- britannica, damasonios, lat. du m. â., Kaestner, Pseudo-Diosc., p. 605.
- armica, armiecia, arnica, arinca, arinea, artinea, arcinca, arcinta, arenica, aremta, aronia, artayra, amya, lat. du m. â., Dief. [Mots corrompus de ptarmica.]
- doronicum plantaginis folio, doronicum germanicum, alisma alpinum,
[18]
- caltha alpina, calendula alpina, nardus celtica, chrysanthemum latifolium, damasonium, ptarmica montana, anc. nomencl., Bauh., 1671.
- panacea lapsorum, anc. nomencl. des officines, Rosenth. [C'est une plante très employée pour ceux qui ont fait une chute.]
- broutounico, f., bétouèno, f., éstournicotouèro, f., Aveyr., Vayss.
- érbo dé bétouèno, f., Saint-Pons (Hér.), Barth.
- bétouèna, f., Hérault, Planchon.
- bëtuéne, f., Moûtiers (Savoie), r. p.
- bëtouânò, masc., env. de Saint-Jean-de-Maur., Const.
- boutouéma, m., Ussel (Corr.), Lép.
- brézégou, m., Tarn, Gary.
- bétoine des montagnes, f., arnic, m., tabac des Vosges, franç., Saint-Germain, 1784.
- armonica, m., franç. pharmaceutique pop. de Belg., Semertier.
- arnica, masc., français tout à fait moderne, d'origine pharmaceutique ; les lettrés d'auparavant l'appelaient arnique.
- érnikè, m., Bournois (Doubs), Roussey.
- érlica, m., Vandœuvre (Meurthe), c. p. M. R. Fourès.
- arical, m., Saint-Georges-des-Gr. (Orne), r. p. [Mot employé par les herboristes de la local.]
- rënica, f., Martigny (Valais), r. p.
- tabac sauvage, sauvage tabac, tabac des capucins, Vosges, r. p. (On fume les fleurs d'arnica comme si c'était du tabac.)
- tabac suisse, Savoie, r. p.
- tabaco dé mòntagna, tabaco dé pastor, alop, Pyr.-Orient., Coup.
- tabacâria, f., Larboust (H.-Garonne), Sacaze.
- érba à étragni (= herbe à éternuer), Château-d'Oex (Suisse), Vicat, 1776.
- éb' à éthérni (avec th angl.), fribourg., Sav.
- éstournigo, f., provenç., Honnorat.
- herbe à la hache, f., herbe aux prêcheurs, f., Chenay (Marne), c. p. M. E. Maussenet.
- flour dé rénar, f., Tulle (Corr.), Lép.
- ouy' du bou, m., Spa, Lez.
- fiô d' hhnôhh’ (= fleur de sorcière), f., Gérardmer (Vosges), Haill.
- herbe de Saint-Lucien, Suisse, M. E. Favre.
- mérlá dzonò, m., choachi dé montagne, m., fribourgeois, Sav.
- tsamò, m. (= chamois ; cet animal en est très friand), vaudois, J. Olivier, Le canton de Vaud, 1837, I, 363.
- tsamò dzonò, m., vaudois, Bridel.
- crâ-lár (= lard gras), m., clâ-lâr, m., Polleur (Prov. de Liège), c. p. M. J. Feller.
[19]
Symbolique : « L'ouy di boû (œil de bœuf, arnica), symbolise maladie grave, danger : dji so st avâ les quârs = je suis parmi les mottes de terre, je bats la campagne.» Belg., Semertier (dans Wallonia, 1899, p. 22).