Petasites (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
*''erbo dé la tigno'', f., Aude, Laff. | *''erbo dé la tigno'', f., Aude, Laff. | ||
*''érbo déy' rascassou'', Var, Amic. | *''érbo déy' rascassou'', Var, Amic. | ||
− | *''grand pas de cheval'', franç. du XVI<sup>e</sup> s., | + | *''grand pas de cheval'', franç. du XVI<sup>e</sup> s., ''Bull. de la soc. dauph. d'ethnol''., 1897. p. 314. |
*''grand pas d'âne'', franç., Nennich, 1793. [<font color=#901040>Nenmich.</font>] | *''grand pas d'âne'', franç., Nennich, 1793. [<font color=#901040>Nenmich.</font>] | ||
*''chapeau d'eau, chapeau de maqueralle'' (= ch. de sorcière), ''parapluie'', Belg. wallonne, c. p. M. J. Feller. | *''chapeau d'eau, chapeau de maqueralle'' (= ch. de sorcière), ''parapluie'', Belg. wallonne, c. p. M. J. Feller. |
Version du 27 janvier 2021 à 12:25
[Tome VII, 100]
Petasites fragrans
- petasites odoratus, petasites fœmina, petasites minor, anc. nomencl., Bauh., 1671.
- héliotrope d'eau, m., Calvados r. p. [Cette plante répand une odeur suave d'héliotrope, plus exactement de vanille.]
- héliotrope d'hiver, m., français, Bon jardin. pour l’an XIII ; etc., etc.
- héliotrope, m., Char.-Inf., r. p.
- liotrope d’hiver, Calvados, Jor., Supplém. — Char.-Inf., Jôn.[Jor.]
- liotrope, m., Orne, Letacq. — Saint-Georges-des-Gr. (Orne), r. p.
- vanille d'hiver, f., Belgique wallonne, c. p. M. J. Feller.
- tussilage odorante, f., franç., Tollard, 1805.
- sourci d'eau, m., Indre-et-L., r. p.
- chapeau d'eau, Belgique, Wallonia, 1899, p. 17.
- ériss, m., Saint-Symphorien (Indre-et-L.), r. p.
- vainiglia da inverno, italien, Targioni.
Langage des fleurs. — « Cette herbe signifie vous êtes têtue. » Pays wallon, Wallonia, 1899, p. 17. [La fleur forme comme une grosse tête.]
Petasites officinalis
- petasites, petasites major, tussilago major, anc. nomencl., Bauh., 1671.
- sanctae Virginis ehlamys, sancti Quirini herba, anc. nomenclat., Bauh., De plantis, 1591.
- petasite, m., anc. fr., Fayard, 1548 ; Guyon, Cours de méd., 1673, I, 15.
[101]
- pëtôghë, f., Moustier-Ventadour (Corrèze), r. p.
- contre-peste, M.-et-L., Batard, 1809.
- herbe à la peste, f., français.
- herbe aux tigneux, anc. fr., L'Escluse, 1557 ; Olivier de Serr., 1600 ; etc. etc.
- herbe aux teigneux, herbe à teigneux, fr., Guyon, Cours de méd., 1673, I, 15 ; etc. etc.
- herbe à la teigne, franç., Roux, 1796.
- erbo dé la tigno, f., Aude, Laff.
- érbo déy' rascassou, Var, Amic.
- grand pas de cheval, franç. du XVIe s., Bull. de la soc. dauph. d'ethnol., 1897. p. 314.
- grand pas d'âne, franç., Nennich, 1793. [Nenmich.]
- chapeau d'eau, chapeau de maqueralle (= ch. de sorcière), parapluie, Belg. wallonne, c. p. M. J. Feller.
- chapelayre, f., anc. franç., Fayard, 1548.
- chapelière, f., M.-et-Loir, Batard.
- chapalanièro, f., provenç., Réguis.
- chépa de bôo (= chapeau de bœuf ?), m., Ban de la Roche, H. G. Oberlin.
- chèpéy' de loup, m., Gérardmer (Vosges), Haill.
- tsapi dè diâbiou (= chapeaux du diable), fribourg., Sav.
- tchépè, m., Damprichard (Doubs), Gramm.
- chèpé, m., Montbéliard, Contej.
- parapluie, m., parasol, m., Ardennes, c. p. M. L. B. Riomet.
- balôhhe, f., Saulxures (Vosges), Haill.
- lapassa, f., niçois, Colla.
- patience, f., Saint-Georges-des-Gros (Orne), r. p.
- nape, f., Haute-M., c. p. M. A. Daguin.
- napolier, anc. franç., doc. de 1556, Boucherie.
- cotrê de tîhhe (= jupon, cotte d'allemande), Prusse wallonne, c. p. M. J. Feller.
- sombrerera, espagnol, Palmireno, 1575.
- mentell de la mare de Deu, catal., Palmireno, 1575.
Petasites albus, niveus
- arction, cacalia, anc. nomencl., Mattirolo.
- cacalia tomentosa, anc. nomencl., Rosenth.
- dravassa, f., La Veveyse, Cant. de Vaud., Sav.
[102]
- dravassë, f., Bas-Valais, Gill.
- droutza, f., Vallorbes (Suisse), Vall.
- drouya, f., Seyne (Basses-Alpes), Honn.
- orintsë, f., Beaufort près Albertville (Sav.), Chabert. [Plante recommandée contre les saignements de nez ; il faut pour cela l'appliquer sur la nuque. On s'en sert également pour arrêter les hémorrhagies utérines en frottant le bas du dos avec la racine fraîche de la plante.]
- tacounè dè tzalè, m., fribourg., Sav.