Trabut, Répertoire: F : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
(8 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Tournepage
 
{{Tournepage
|titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes dans le nord de l'Afrique'']]
+
|titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes<br>dans le nord de l'Afrique'']]
 
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: E
 
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: E
 
|nomcourtprécédent=E
 
|nomcourtprécédent=E
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
[110]
 
[110]
  
 +
<center><big>'''F'''</big></center>
  
F
 
  
 +
== ''Faba sativa'' ==
 +
C. Fève cult.
  
C. - '''''Faba sativa'''''. Fève cult.
+
''Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale'' T — ''Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.''
  
''Abaoun - Ibaoun - Ibiou - Gale'' T - ''Aouane - Aouaouane - Bebbaouane.''
+
Foula­ — فولة
  
Foula­
+
Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — فجغل
  
Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse)
+
Foul hachadi (féverolle) — فول حشادي
  
Foul hachadi (féverolle)
+
Djilla — جيلّة
  
Djilla
+
Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales.
  
Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce deè plantes médicinales.
 
  
 
+
== ''Faba Pliniana'' ==
'''Faba Pliniana.'''
+
  
 
''Tibaouine.''
 
''Tibaouine.''
Ligne 37 : Ligne 37 :
  
  
'''Fagonia Bruguieri.'''
+
== ''Fagonia Bruguieri'' ==
  
''Afessour'' T - ''Telcha'' T - ''Telaïhat''.
+
''Afessour'' T ''Telcha'' T ''Telaïhat''.
  
  
'''F. eretica''' et '''F. kahirina.'''
+
== ''Fagonia eretica'' ==
 +
''Fagonia eretica'' et ''Fagonia kahirina.''
  
''Iafradj - Teliha - Taginant.''
+
''Iafradj Teliha Taginant.''
  
Chouriga, chourek, chouika
+
Chouriga, chourek, chouika — شريقة
  
Chkekeha
+
Chkekeha — شكح
  
Chensouria
+
Chensouria — شنسورية
  
Sleteni
+
Sleteni — سلتني
  
Tlihat el aroui
+
Tlihat el aroui — طليحة الاروي
  
  
 
+
== ''Fagonia Flamandi'' ==
'''F. Flamandi.'''
+
  
 
''Tahanet'nat'' T.
 
''Tahanet'nat'' T.
 
  
  
 
[111]
 
[111]
  
 
+
== ''Fagonia fruticans'' ==
 
+
'''F. fruticans.'''
+
  
 
''Talahiya.''
 
''Talahiya.''
  
Chegaa
+
Chegaa — شڨاع
  
  
'''F. glutinosa.'''
+
== ''Fagonia glutinosa'' ==
  
Chegaa
+
Chegaa — شڨاع
  
Djemda
+
Djemda — جمدة
  
Cherk, Cherrik
+
Cherk, Cherrik — شرك
  
Halaoua
+
Halaoua — حلاوة
  
  
'''F. isotricha.'''
+
== ''Fagonia isotricha'' ==
  
Dsimaa
+
Dsimaa — دسيماة
  
Mlahiya
+
Mlahiya — ملاحية
  
  
  
'''Farsetia ægyptiaca.'''
+
== ''Farsetia ægyptiaca'' ==
  
 
''Ourtemes'' T.
 
''Ourtemes'' T.
  
Horraïq, Hariq
+
Horraïq, Hariq — حرايق
  
Cheliatt
+
Cheliatt — شلياط
  
Aïn el Arneb
+
Aïn el Arneb — عين الارنب
  
Djirba, Djerba
+
Djirba, Djerba — جربا
  
Djereibia
+
Djereibia — جربية
  
Felfila (la graine)
+
Felfila (la graine) — فلفيلة
  
  
'''F. linearis.'''
+
== ''Farsetia linearis'' ==
  
''Agaset'' T - ''Agassid'' T.
+
''Agaset'' T ''Agassid'' T.
  
 
et comme ''F. aegyptiaca.''
 
et comme ''F. aegyptiaca.''
  
  
'''F. ramosissima.'''
+
== ''Farsetia ramosissima'' ==
  
Marouget T.
+
''Marouget'' T.
  
  
'''Fedia cornucopiæ'' et espèces affines. - Doucette d'Alger.
+
== ''Fedia cornucopiæ'' ==
 +
''Fedia cornucopiæ'' et espèces affines. Doucette d'Alger.
  
''Takouk - Oudinet Takouk - Adjegigen en Tekhouk - Ibra n takouk.''
+
''Takouk Oudinet Takouk Adjegigen en Tekhouk Ibra n takouk.''
  
Helhalet en naadja
+
Helhalet en naadja — حلحالة النعجة
  
Elanis
+
Elanis — الانيس
  
 
Les feuilles sont consommées en salade.
 
Les feuilles sont consommées en salade.
 
  
  
 
[112]
 
[112]
  
 +
== ''Ferula Assa—fœtida'' ==
 +
D. — Drogue.
  
 +
Anedjouane — انجعان
  
D. - '''''Ferula Assa-fœtida.''''' - Drogue.
+
Hantit, hinetite (la gomme) — حينطيط
 
+
Anedjouane
+
 
+
Hantit, hinetite (la gomme)
+
  
  
'''F. communis.''' - Férule.
+
== ''Ferula communis'' ==
 +
Férule.
  
''Aboubal - Touffalt - Zekelak'' (la tige sèche) - ''Taddrat'' (l'ombelle).
+
''Aboubal Touffalt Zekelak'' (la tige sèche) ''Taddrat'' (l'ombelle).
  
Kechbour
+
Kechbour — كشبور
  
Besbas harami
+
Besbas harami — بسباس حرامي
  
Kelkha (tige sèche)
+
Kelkha (tige sèche) — كلخة
  
Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (''Lixus umbellatarun'') laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : ''Ouchk'' ou ''ilk el kelakh'' ou ''fessoukh''
+
Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (''Lixus umbellatarun'') laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : ''Ouchk'' ou ''ilk el kelakh''علك الاكلخ  ou ''fessoukh'' قسوخ.
  
On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le ''Pleurotus Ferulæ'', excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut ''Pl. Eryngii'' et nommé champignon du fenouil, en arabe
+
On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le ''Pleurotus Ferulæ'', excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut ''Pleurotus Eryngii'' et nommé champignon du fenouil, en arabe ''fougga''.
''fougga''.
+
  
  
'''F. longipes, F. sulcata, F. vesceriteusis.'''
+
== ''Ferula longipes'' ==
 +
''Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.''
  
Kelakha
+
Kelakha — كلخة
  
  
'''F. tingitana.'''
+
== ''Ferula tingitana'' ==
  
''Tsamkh-n-echaderi.''
+
''Tsamkh—n—echaderi.''
  
  
'''Festuca, F. algeriensis, F. atlantica, F. ovina.'''
+
== ''Festuca algeriensis'' ==
 +
''Festuca algeriensis, Festuca atlantica, Festuca ovina.''
  
 
''Akhechlaou.''
 
''Akhechlaou.''
  
Gourth en naadj
+
Gourth en naadj — قرط النعاج
  
  
'''F. arundinacea.'''
+
== ''Festuca arundinacea'' ==
  
Guesmi
+
Guesmi — ڨسمي
  
  
'''F. aurasiaca.'''
+
== ''Festuca aurasiaca'' ==
  
 
''Taarane.''
 
''Taarane.''
 
 
  
  
 
[113]
 
[113]
  
 +
== ''Festuca Mairei'' ==
  
 
+
''Idlis''.  
'''F. Mairei'''
+
 
+
Idlis.
+
  
  
'''F. maroccana.'''
+
== ''Festuca maroccana'' ==
  
Isgri.
+
''Isgri''.
  
  
'''Ficaria ranunculoides, F. calthaefolia.''' - Ficaire.
+
== ''Ficaria ranunculoides'' ==
 +
''Ficaria ranunculoides, Ficaria calthaefolia.'' Ficaire.
  
''Tibiout - Tibaount.''
+
''Tibiout Tibaount.''
  
Ber'oura, Bour'ara
+
Ber'oura, Bour'ara — بغورة
  
Fouila
+
Fouila — فويلة
  
 
Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen.
 
Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen.
  
  
'''Ficus carica.''' - Figuier.
+
== ''Ficus carica'' ==
 +
Figuier.
  
''Taguerourt - Tanaglet - Tar'lith - Tamazate - Tamehit - Tazart - Tahart'' T - ''Azart - Ahaï'' - Le fruit : ''Bakhis - Emohi'' - Le fruit sec : ''Tazert, tnir'ame.''
+
''Taguerourt Tanaglet Tar'lith Tamazate Tamehit Tazart Tahart'' T ''Azart Ahaï'' Le fruit : ''Bakhis Emohi'' Le fruit sec : ''Tazert, tnir'ame.''
 
   
 
   
Kerma, kermaya, karam
+
Kerma, kermaya, karam — كرمة
  
Lemdja (figuier femelle)
+
Lemdja (figuier femelle) — لمجة
  
Dokkar (figuier mâle)
+
Dokkar (figuier mâle) — دكّار
  
Kermous (le fruit)
+
Kermous (le fruit) — كرموس
  
Tine (le fruit, Sahara)
+
Tine (le fruit, Sahara) — تين
  
Kartoss (le fruit)
+
Kartoss (le fruit) — كرتس
  
Figue fleur : ''Bakour - Ourgalen.''
+
Figue fleur : ''Bakour Ourgalen.''
  
Megdara (le fruit en pain)
+
Megdara (le fruit en pain) — مڨدارة
  
Noms de la figue suivant son développement : ''Akerkouch - Azoubzeg - Tabekhsist - Inirem.''
+
Noms de la figue suivant son développement : ''Akerkouch Azoubzeg Tabekhsist Inirem.''
 
+
Dénominations des principales variétés indigènes : ''Taaranimt - Azerou - Taameriout - Azagour guilef - Tamcingoult - Tabouhiaboult - Tagaouaout - Abiarous - Takerkouch - Tamkarkor - Timlouit - Aranine - Taaoust - Tabeloul - Tazerart - Abouharchaou - El Hadj - Abelrendjour - Aranim - Abouremman - Azigzaou - Taharchaou -
+
  
 +
Dénominations des principales variétés indigènes : ''Taaranimt — Azerou — Taameriout — Azagour guilef — Tamcingoult — Tabouhiaboult — Tagaouaout — Abiarous — Takerkouch — Tamkarkor — Timlouit — Aranine — Taaoust — Tabeloul — Tazerart — Abouharchaou — El Hadj — Abelrendjour — Aranim — Abouremman — Azigzaou — Taharchaou —
  
  
 
[114]
 
[114]
  
 +
''Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — Tamguenoul — Tamellalt — Tazaieht — Tacourchi — Tadefouit — Goulloul.''
  
 +
Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : ''Dokar — Tadoukkart Madel — T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.''
  
''Taiadelst - Taarlit - Azenjar - Tabakour - Averane - Taboukal - Taougehens - Mesrit - Tamguenout - Tamellalt - Tazaieht - Tacourchi - Tadefouit - Goulloul.''
+
Succession des figues mâles du caprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rameaux : ''Ouaha Chemoun.'' Figues d'été : ''Dokar'' ; figue d'automne : ''Djeha''.
 
+
Dénominalion des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : ''Dokar - Tadoukkart Madel - T. Beurzel - T. Azaïm - T Aïn adjela - T. Tit-n-tesekkourtch - T. Azaouat - T. Illoul - T. Akoran - T. Taranimt - T. Taberkhant - T. Aferass - T. Mor - T. en Tifousal.''
+
 
+
Succession des figues mâles du caprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rameaux : ''Ouaha - Chemoun.'' Figues d'été : ''Dokar'' ; figue d'automne : ''Djeha''.
+
 
   
 
   
 
Figuiers subspontanés à fruits non comestibles : ''Tadoukkart guirzer.''
 
Figuiers subspontanés à fruits non comestibles : ''Tadoukkart guirzer.''
Ligne 257 : Ligne 250 :
  
  
'''F. eucalyptoides''' et '''F. teloukat.'''
+
== ''Ficus eucalyptoides'' ==
 +
''Ficus eucalyptoides'' et ''Ficus teloukat.''
  
 
''Teloukat'' T.
 
''Teloukat'' T.
Ligne 264 : Ligne 258 :
  
  
'''Filago gallica.'''
+
== ''Filago gallica'' ==
  
Khenounet en naadja
+
Khenounet en naadja — خنونة النعجة
  
Taïmya, Tsaimya, Feddhiya
+
Taïmya, Tsaimya — تايهية
  
 +
Feddhiya — فضية
  
'''F. spathulata.'''
 
  
Hattaoum
+
== ''Filago spathulata'' ==
  
 +
Hattaoum — حطوم
  
'''Fœniculum vulgare, F. piperitum.''' - Fenouil.
 
  
''Tamessaout - Lemsous - Lebisbas - Ouamsa.''
+
== ''Fœniculum vulgare'' ==
 +
''Fœniculum vulgare, Fœniculum piperitum.'' — Fenouil.
  
 +
''Tamessaout — Lemsous — Lebisbas — Ouamsa.''
  
  
 
[115]
 
[115]
  
 +
Besbaça, besbas — بسباسة
  
 +
Dibcha — ديبشة
  
Besbaça, besbas
+
Razianedj — رازيانج
  
Dibcha
+
Chbets — شبث
  
Razianedj
+
Chemar (le fruit) — شمار
  
Chbets
+
Naffa (le fruit) — نافّة
  
Chemar (le fruit)
+
Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée ''Fœniculum piperitum'' est em­ployée comme condiment.
  
Naffa (le fruit)
 
  
Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée ''F. piperitum'' est em­ployée comme condiment.
+
''Fomes.'' — Voy. ''Polyporus.''
  
  
'''Fomes.''' - Voy. ''Polyporus.''
+
== ''Forskahlea tenacissima'' ==
 
+
 
+
'''Forskahlea tenacissima.'''
+
  
 
''Tarement.''
 
''Tarement.''
  
Hamched
+
Hamched — حمشد
  
Horreq
+
Horreq — حرّك
  
Gidaba
+
Gidaba — ڨيدابة
  
Dess
+
Dess — داص
  
  
'''Fradinia halimifolia.'''
+
== ''Fradinia halimifolia'' ==
  
 
''Asfef.''
 
''Asfef.''
  
Oum elouace, oum allouce
+
Oum elouace, oum allouce — ام الواس
  
 
Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.
 
Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.
  
  
C. - '''''Fragaria vesca.''''' - Fraisier cult.
+
== ''Fragaria vesca'' ==
 +
C. — Fraisier cult.
  
Toute el ardh
+
Toute el ardh — توت الارض
  
Toute el gaa
+
Toute el gaa — توت الغاع
  
Toute en neçara
+
Toute en neçara — توت النصارى
  
 
On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le ''Potentilla micrantha''. Toute el ardh harami.
 
On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le ''Potentilla micrantha''. Toute el ardh harami.
  
  
'''Francœuria crispa.'''
+
== ''Francœuria crispa'' ==
  
''Timetfest'' T - ''Attasa'' T - ''Tanater'' T - ''Atoua'' T.
+
''Timetfest'' T ''Attasa'' T ''Tanater'' T ''Atoua'' T.
  
Arfedj
+
Arfedj — عرفج
  
Feliet el hamir
+
Feliet el hamir — فلية الحمير
  
  
'''F. laciniata.'''
+
== ''Francœuria laciniata'' ==
  
Negueud
+
Negueud — نڨد
 
+
Berka 
+
  
 +
Berka — باركة
  
  
 
[116]
 
[116]
  
 
+
== ''Frankenia florida'' ==
 
+
''Frankenia florida, Frankenia pallida, Frankenia thymifolia, Frankenia pulverulenta. Frankenia lævis.''
'''Frankenia florida, F. pallida, F. thymifolia, F. pulverulenta. F. lævis.'''
+
  
 
''Tilesda.''
 
''Tilesda.''
  
Roukal, Regal
+
Roukal, Regal — روكال، رقل
  
Qbeida
+
Qbeida — قبيدة
  
Dbeibiga
+
Dbeibiga — دبيبڨة
  
Rebian
+
Rebian — ربيان
  
Melifa
+
Melifa — مليقة
  
Guenouna
+
Guenouna — ڨنونة
  
Guemila
+
Guemila — ڨميلة
  
Koumida
+
Koumida — كوميدة
  
Nemicha
+
Nemicha — نميشة
  
Ramal
+
Ramal — رامل
  
Mellih
+
Mellih — مليح
  
Oum Choucha
+
Oum Choucha — ام الشوشة
  
Bahloul el goub
+
Bahloul el goub — بهلول الڨوب
  
  
'''Fraxinus dimorpha, F. xanthoxyloides.'''
+
== ''Fraxinus dimorpha'' ==
 +
''Fraxinus dimorpha, Fraxinus xanthoxyloides.''
  
''Touzzalt - Imdes.''
+
''Touzzalt Imdes.''
  
  
'''F. oxycarpa.''' - Frêne de Kabylie.
+
== ''Fraxinus oxycarpa'' ==
 +
Frêne de Kabylie.
  
''Taslent - Asseln - Islène - Islel- Asel - Sell - Tabouchicht.''
+
''Taslent Asseln Islène — Islel— Asel Sell Tabouchicht.''
  
Dardar
+
Dardar — دردار
  
Sella
+
Sella — سلة
  
Mesharouane
+
Mesharouane — مسحروان
  
Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau
+
Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — لسان العصفور
  
Lessane et ttir
+
Lessane et ttir — لسان الطير
  
 
Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne.
 
Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne.
  
  
'''Fumana arabica, F. thymifolia, F. lævipes.'''
+
== ''Fumana arabica'' ==
 +
''Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.''
  
Chemsiya
+
Chemsiya — شمسية
  
Samhari
+
Samhari — سمهري
 
+
Reguig
+
  
 +
Reguig — رڨيڨ
  
  
 
[117]
 
[117]
  
 +
== ''Fumaria africana'' ==
 +
''Fumaria africana, Fumaria numidica.''
  
 +
''Temourat — Tamrourt.''
  
'''Fumaria africana, F. numidica.'''
+
Ouaraq en nessa — ورق النسا
  
''Temourat - Tamrourt.''
+
Tmeur el R'orab — تمر الغراب
  
Ouaraq en nessa
+
Ttfiche — طفيش
  
Tmeur el R'orab
+
Hachich el kef — حشيش الكاف
  
Ttfiche
 
 
Hachich el kef
 
 
 
  
'''F. agraria, F. capreolata, F. officinalis, F. parviflora, F. densiflora.''' - Fumeterre.
+
== ''Fumaria agraria'' ==
 +
''Fumaria agraria, Fumaria capreolata, Fumaria officinalis, Fumaria parviflora, Fumaria densiflora.'' Fumeterre.
  
''Tir'ad guisr'i - Tigadisri - A dar-n-outebir - Tijoujar guisr'i - Ouila'' T.
+
''Tir'ad guisr'i Tigadisri A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i Ouila'' T.
  
Guessis
+
Guessis — ڨسيس
  
Chahtredj
+
Chahtredj — شاهترج
  
Cibana
+
Cibana — صيبانة
  
Qilalou
+
Qilalou — قلالو
  
Kalila
+
Kalila — كاليلة
  
Aïsouq
+
Aïsouq — عيسوق
  
Ouraq en Nsa
+
Ouraq en Nsa — ورق النسا
  
Berouttia
+
Berouttia — برعوتية
  
Zfinari el ahmar
+
Zfinari el ahmar — زفيناري الحمر
  
Zaoudia
+
Zaoudia —  زاودية
  
Bsibsa
+
Bsibsa — بسبسة
  
Hachichet es siban
+
Hachichet es siban — حشيشة السيبان
  
Hachichet er recham ou rechess
+
Hachichet er recham ou rechess — حشيشة الرشام
  
Mecerane ed dedjadj
+
Mecerane ed dedjadj — مصران الدجاج
  
Soumina
+
Soumina — سومينة
  
  
'''Funaria hygrometrica.'''
+
== ''Funaria hygrometrica'' ==
  
Chena, ouchena
+
Chena, ouchena — شنا، اشنة
  
  
[[Catégorie:Trabut|F]]
+
[[Category:Répertoire (Trabut)]]

Version actuelle en date du 1 août 2018 à 21:09

E
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
G

télécharger le pdf

[110]

F


Faba sativa

C. Fève cult.

Abaoun — Ibaoun — Ibiou — Gale T — Aouane — Aouaouane — Bebbaouane.

Foula­ — فولة

Fedjerel (jeunes fèves consommées avec la cosse) — فجغل

Foul hachadi (féverolle) — فول حشادي

Djilla — جيلّة

Les fleurs de fèves sont parfois demandées par le commerce des plantes médicinales.


Faba Pliniana

Tibaouine.

Fève spontanée dans le Sersou et au Maroc, signalée par Pline, n'a été retrouvée que récemment. Le grain est très dur et résiste à la cuisson ; il est néanmoins récolté par les femmes indigènes. Paraît l'ancêtre de la Fève cultivée.


Fagonia Bruguieri

Afessour T — Telcha T — Telaïhat.


Fagonia eretica

Fagonia eretica et Fagonia kahirina.

Iafradj — Teliha — Taginant.

Chouriga, chourek, chouika — شريقة

Chkekeha — شكح

Chensouria — شنسورية

Sleteni — سلتني

Tlihat el aroui — طليحة الاروي


Fagonia Flamandi

Tahanet'nat T.


[111]

Fagonia fruticans

Talahiya.

Chegaa — شڨاع


Fagonia glutinosa

Chegaa — شڨاع

Djemda — جمدة

Cherk, Cherrik — شرك

Halaoua — حلاوة


Fagonia isotricha

Dsimaa — دسيماة

Mlahiya — ملاحية


Farsetia ægyptiaca

Ourtemes T.

Horraïq, Hariq — حرايق

Cheliatt — شلياط

Aïn el Arneb — عين الارنب

Djirba, Djerba — جربا

Djereibia — جربية

Felfila (la graine) — فلفيلة


Farsetia linearis

Agaset T — Agassid T.

et comme F. aegyptiaca.


Farsetia ramosissima

Marouget T.


Fedia cornucopiæ

Fedia cornucopiæ et espèces affines. — Doucette d'Alger.

Takouk — Oudinet Takouk — Adjegigen en Tekhouk — Ibra n takouk.

Helhalet en naadja — حلحالة النعجة

Elanis — الانيس

Les feuilles sont consommées en salade.


[112]

Ferula Assa—fœtida

D. — Drogue.

Anedjouane — انجعان

Hantit, hinetite (la gomme) — حينطيط


Ferula communis

Férule.

Aboubal — Touffalt — Zekelak (la tige sèche) — Taddrat (l'ombelle).

Kechbour — كشبور

Besbas harami — بسباس حرامي

Kelkha (tige sèche) — كلخة

Les jeunes feuilles du cœur encore blanches sont mangées par les indigènes. Les tiges sèches sont utilisées pour la vannerie et la confection des ruches. Dans l'Ouest les tiges vertes piquées par un charançon (Lixus umbellatarun) laissent exsuder en grande quantité une gomme résine rappelant la gomme ammoniaque : Ouchk ou ilk el kelakhعلك الاكلخ ou fessoukh قسوخ.

On récolte, parfois en très grande abondance, sur les souches de Férule le Pleurotus Ferulæ, excellent champignon peu différent de l'Oreille de Panicaut Pleurotus Eryngii et nommé champignon du fenouil, en arabe fougga.


Ferula longipes

Ferula longipes, Ferula sulcata, Ferula vesceriteusis.

Kelakha — كلخة


Ferula tingitana

Tsamkh—n—echaderi.


Festuca algeriensis

Festuca algeriensis, Festuca atlantica, Festuca ovina.

Akhechlaou.

Gourth en naadj — قرط النعاج


Festuca arundinacea

Guesmi — ڨسمي


Festuca aurasiaca

Taarane.


[113]

Festuca Mairei

Idlis.


Festuca maroccana

Isgri.


Ficaria ranunculoides

Ficaria ranunculoides, Ficaria calthaefolia. — Ficaire.

Tibiout — Tibaount.

Ber'oura, Bour'ara — بغورة

Fouila — فويلة

Les racines féculentes sont mangées par les indigènes ; on les trouve sur le marché à Tlemcen.


Ficus carica

Figuier.

Taguerourt — Tanaglet — Tar'lith — Tamazate — Tamehit — Tazart — Tahart T — Azart — Ahaï — Le fruit : Bakhis — Emohi — Le fruit sec : Tazert, tnir'ame.

Kerma, kermaya, karam — كرمة

Lemdja (figuier femelle) — لمجة

Dokkar (figuier mâle) — دكّار

Kermous (le fruit) — كرموس

Tine (le fruit, Sahara) — تين

Kartoss (le fruit) — كرتس

Figue fleur : Bakour — Ourgalen.

Megdara (le fruit en pain) — مڨدارة

Noms de la figue suivant son développement : Akerkouch — Azoubzeg — Tabekhsist — Inirem.

Dénominations des principales variétés indigènes : Taaranimt — Azerou — Taameriout — Azagour guilef — Tamcingoult — Tabouhiaboult — Tagaouaout — Abiarous — Takerkouch — Tamkarkor — Timlouit — Aranine — Taaoust — Tabeloul — Tazerart — Abouharchaou — El Hadj — Abelrendjour — Aranim — Abouremman — Azigzaou — Taharchaou —


[114]

Taiadelst — Taarlit — Azenjar — Tabakour — Averane — Taboukal — Taougehens — Mesrit — Tamguenoul — Tamellalt — Tazaieht — Tacourchi — Tadefouit — Goulloul.

Dénomination des figuiers mâles utilisés pour la caprificafion : Dokar — Tadoukkart Madel — T. Beurzel — T. Azaïm — T Aïn adjela — T. Tit—n—tesekkourtch — T. Azaouat — T. Illoul — T. Akoran — T. Taranimt — T. Taberkhant — T. Aferass — T. Mor — T. en Tifousal.

Succession des figues mâles du caprifiguier. Figues restant l'hiver sur les rameaux : Ouaha — Chemoun. Figues d'été : Dokar ; figue d'automne : Djeha.

Figuiers subspontanés à fruits non comestibles : Tadoukkart guirzer.

Les figuiers cultivés par les indigènes sont femelles, leur fécondation est assurée par la caprification, opération pratiquée depuis l'antiquité et qui consiste à suspendre dans les figuiers femelles des figues mâles ou Dokkar. Un hyménoptère (Blastophaza.) né dans ces figues en sort couvert de pollen et pénètre dans les figues femelles et les féconde.


Ficus eucalyptoides

Ficus eucalyptoides et Ficus teloukat.

Teloukat T.

Deux Ficus intéressants du Hoggar, les fruits à fleurs femelles sont fécondés par un Blastophaga et donnent des graines fertiles, les figues sont mangées par les Touaregs.


Filago gallica

Khenounet en naadja — خنونة النعجة

Taïmya, Tsaimya — تايهية

Feddhiya — فضية


Filago spathulata

Hattaoum — حطوم


Fœniculum vulgare

Fœniculum vulgare, Fœniculum piperitum. — Fenouil.

Tamessaout — Lemsous — Lebisbas — Ouamsa.


[115]

Besbaça, besbas — بسباسة

Dibcha — ديبشة

Razianedj — رازيانج

Chbets — شبث

Chemar (le fruit) — شمار

Naffa (le fruit) — نافّة

Une variété de Fenouil est cultivée comme légume. Les fruits sont utilisés comme aromatiques. La forme spontanée Fœniculum piperitum est em­ployée comme condiment.


Fomes. — Voy. Polyporus.


Forskahlea tenacissima

Tarement.

Hamched — حمشد

Horreq — حرّك

Gidaba — ڨيدابة

Dess — داص


Fradinia halimifolia

Asfef.

Oum elouace, oum allouce — ام الواس

Passe dans le Sahara pour un poison du Chameau.


Fragaria vesca

C. — Fraisier cult.

Toute el ardh — توت الارض

Toute el gaa — توت الغاع

Toute en neçara — توت النصارى

On a parfois signalé le Fraisier comme spontané en Kabylie par confusion avec le Potentilla micrantha. Toute el ardh harami.


Francœuria crispa

Timetfest T — Attasa T — Tanater T — Atoua T.

Arfedj — عرفج

Feliet el hamir — فلية الحمير


Francœuria laciniata

Negueud — نڨد

Berka — باركة


[116]

Frankenia florida

Frankenia florida, Frankenia pallida, Frankenia thymifolia, Frankenia pulverulenta. Frankenia lævis.

Tilesda.

Roukal, Regal — روكال، رقل

Qbeida — قبيدة

Dbeibiga — دبيبڨة

Rebian — ربيان

Melifa — مليقة

Guenouna — ڨنونة

Guemila — ڨميلة

Koumida — كوميدة

Nemicha — نميشة

Ramal — رامل

Mellih — مليح

Oum Choucha — ام الشوشة

Bahloul el goub — بهلول الڨوب


Fraxinus dimorpha

Fraxinus dimorpha, Fraxinus xanthoxyloides.

Touzzalt — Imdes.


Fraxinus oxycarpa

Frêne de Kabylie.

Taslent — Asseln — Islène — Islel— Asel — Sell — Tabouchicht.

Dardar — دردار

Sella — سلة

Mesharouane — مسحروان

Lessane el acefour (fruit) langues d'oiseau — لسان العصفور

Lessane et ttir — لسان الطير

Les fruits du frêne se trouvent dans les drogueries indigènes. Les feuilles du frêne sont données par les Kabyles au bétail en automne.


Fumana arabica

Fumana arabica, Fumana thymifolia, Fumana lævipes.

Chemsiya — شمسية

Samhari — سمهري

Reguig — رڨيڨ


[117]

Fumaria africana

Fumaria africana, Fumaria numidica.

Temourat — Tamrourt.

Ouaraq en nessa — ورق النسا

Tmeur el R'orab — تمر الغراب

Ttfiche — طفيش

Hachich el kef — حشيش الكاف


Fumaria agraria

Fumaria agraria, Fumaria capreolata, Fumaria officinalis, Fumaria parviflora, Fumaria densiflora. — Fumeterre.

Tir'ad guisr'i — Tigadisri — A dar—n—outebir — Tijoujar guisr'i — Ouila T.

Guessis — ڨسيس

Chahtredj — شاهترج

Cibana — صيبانة

Qilalou — قلالو

Kalila — كاليلة

Aïsouq — عيسوق

Ouraq en Nsa — ورق النسا

Berouttia — برعوتية

Zfinari el ahmar — زفيناري الحمر

Zaoudia — زاودية

Bsibsa — بسبسة

Hachichet es siban — حشيشة السيبان

Hachichet er recham ou rechess — حشيشة الرشام

Mecerane ed dedjadj — مصران الدجاج

Soumina — سومينة


Funaria hygrometrica

Chena, ouchena — شنا، اشنة