Trabut, Répertoire: L : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
(8 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
{{Tournepage
 +
|titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes<br>dans le nord de l'Afrique'']]
 +
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: J-K
 +
|nomcourtprécédent=J-K
 +
|titrepagesuivante=Trabut, Répertoire: M
 +
|nomcourtsuivant=M
 +
}}
 +
 
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord L.pdf|télécharger le pdf]]
 
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord L.pdf|télécharger le pdf]]
 
[[Trabut, Répertoire: J-K|page précédente]]
 
 
[[Trabut, Répertoire: M|page suivante]]
 
 
 
  
 
[143]
 
[143]
  
+
<center><big>''L''</big></center>
  
L
 
  
 
+
== ''Laburnum platycarpum'' ==
'''Laburnum platycarpum.'''
+
  
 
''Inif.''
 
''Inif.''
  
  
'''Lactuca scariola.'''
+
== ''Lactuca scariola'' ==
  
Meçalem
+
Meçalem
  
Sif ghorab
+
Sif ghorab
  
  
'''L. virosa.'''
+
== ''Lactuca virosa'' ==
  
Lebbeïn
+
Lebbeïn
  
  
C. - '''''L. sativa.''''' - Laitue, cult.
+
== ''Lactuca sativa'' ==
 +
C. Laitue, cult.
  
Khass
+
Khass
  
Mesiouka
+
Mesiouka
  
Harouka
+
Harouka
  
  
C. - '''''Lagenaria vulgaris.''''' - Gourde.
+
''Lagenaria vulgaris''
 +
C. — Gourde.
  
''Takhsaït - Tafeqeloujla - Ououi - Iaqttine.''
+
''Takhsaït Tafeqeloujla Ououi Iaqttine.''
 
   
 
   
Qeraa
+
Qeraa
  
Qeraa beida
+
Qeraa beida
  
Qeraa gardousi
+
Qeraa gardousi
  
Qeraa mdouen
+
Qeraa mdouen
  
Qeraa el leben
+
Qeraa el leben
  
Qeraa touila (Var. massue)
+
Qeraa touila (Var. massue)
  
Qeraa es slaoua
+
Qeraa es slaoua
  
 
Les jeunes Lagenaria sont consommées comme légume, les fruits mûrs sont utilisés comme récipients, gourdes et autres ustensiles et notamment des instruments de musique à cordes.
 
Les jeunes Lagenaria sont consommées comme légume, les fruits mûrs sont utilisés comme récipients, gourdes et autres ustensiles et notamment des instruments de musique à cordes.
  
  
'''Lagurus ovatus.'''
+
== ''Lagurus ovatus'' ==
  
Dil el ferouche
+
Dil el ferouche
  
Babous el hamar
+
Babous el hamar
  
Seboult el goundi
+
Seboult el goundi
  
  
'''Lamarkia aurea.'''
+
== ''Lamarkia aurea'' ==
 
+
Seboult ed deheb (épi d'or) 
+
  
 +
Seboult ed deheb (épi d'or) —
  
  
 
[144]
 
[144]
  
 +
== ''Lamium amplexicaule'' ==
  
 +
Oudnin el far —
  
'''Lamium amplexicaule.'''
+
Naamyia
 
+
Oudnin el far
+
 
+
Naamyia
+
  
  
'''Lapsana communis.'''
+
== ''Lapsana communis'' ==
  
Hachichet el bezaz
+
Hachichet el bezaz
  
  
'''Lappa minor.''' - Bardane.
+
== ''Lappa minor'' ==
 +
Bardane.
  
Lif el eulma
+
Lif el eulma
  
Ras el hamama
+
Ras el hamama
  
Arqttioun
+
Arqttioun
  
  
'''Lasiopogon muscoides.'''
+
== ''Lasiopogon muscoides'' ==
  
Krechet el djeddi
+
Krechet el djeddi
  
  
'''Lathyrus Aphaca.'''
+
== ''Lathyrus Aphaca'' ==
  
Hamam el bourdj
+
Hamam el bourdj
  
  
'''L. Cicera.''' - Jarosse.
+
== ''Lathyrus Cicera'' ==
 +
Jarosse.
  
Djelban bou queroun
+
Djelban bou queroun
  
 
Les graines peuvent produire une intoxication chronique : le lathyrisme.
 
Les graines peuvent produire une intoxication chronique : le lathyrisme.
  
  
'''L. Clymenum.'''
+
== ''Lathyrus Clymenum'' ==
  
 
''Bou ferioua.''
 
''Bou ferioua.''
  
  
'''L. latifolius.'''
+
== ''Lathyrus latifolius'' ==
 
   
 
   
Khoud el farès
+
Khoud el farès
  
  
'''L. Ochrus.'''
+
== ''Lathyrus Ochrus'' ==
  
''Adjilbane - Garfola.''
+
''Adjilbane Garfola.''
  
Latila
+
Latila
  
 
Cultivé au Fezzan comme fourrage.
 
Cultivé au Fezzan comme fourrage.
 
  
  
 
[145]
 
[145]
  
 +
== ''Lathyrus odoratus'' ==
 +
C. — Pois de senteur, cult.
  
 +
Hassan ou allal —
  
C. - '''''L. odoratus.''''' - Pois de senteur, cult.
+
Mohammed ou Ali —
  
Hassan ou allal
 
  
Mohammed ou Ali
+
== ''Lathyrus sativus'' ==
 
+
C. Gesse.
 
+
C. - '''''L. sativus.''''' - Gesse.
+
  
 
''Adjilbane akerouf.''
 
''Adjilbane akerouf.''
  
Adjilbane
+
Adjilbane
  
Qarfala (Constantine)
+
Qarfala (Constantine)
  
Beiqa
+
Beiqa
  
 
La Gesse est cultivée par les indigènes qui en font une assez grande consommation, on l'a accusée de produire chez l'homme une intoxication chroniqne semblable à celle produite par le L. Cicera ou jarosse : le lathyrisme. Il ne semble pas que les variétés en culture soient toxiques. La Gesse est d'un usage courant en Espagne (Guijas) et aucun cas d'intoxication n'a été observé, mais il n'est pas certain que la variété cultivée dans l'Inde soit inoffensive.
 
La Gesse est cultivée par les indigènes qui en font une assez grande consommation, on l'a accusée de produire chez l'homme une intoxication chroniqne semblable à celle produite par le L. Cicera ou jarosse : le lathyrisme. Il ne semble pas que les variétés en culture soient toxiques. La Gesse est d'un usage courant en Espagne (Guijas) et aucun cas d'intoxication n'a été observé, mais il n'est pas certain que la variété cultivée dans l'Inde soit inoffensive.
  
  
'''Lathyrus tingitanus.''' - Pois de Tanger.
+
== ''Lathyrus tingitanus'' ==
 +
Pois de Tanger.
  
 
''Djilban el ghaba''
 
''Djilban el ghaba''
Ligne 169 : Ligne 170 :
  
  
'''Launaea angustifolia.''' - ''Zollikofera arabica.''
+
== ''Launaea angustifolia'' ==
  
Sli
+
''Launaea angustifolia'' — ''Zollikofera arabica''
  
Slibet el djemel 
+
Sli —
  
 +
Slibet el djemel —
  
'''L. arborescens.'''
+
 
 +
== ''Launaea arborescens'' ==
  
 
Iferskel.
 
Iferskel.
  
Bou chlaba
+
Bou chlaba
  
  
'''L. chondrilloides.''' - ''Z. mucronata.''
+
== ''Launaea chondrilloides'' ==
 +
''Launaea chondrilloides.'' ''Launaea mucronata.''
  
Meker
+
Meker
  
  
'''L. glomerata.'''
+
== ''Launaea glomerata'' ==
  
''Rardelé'' T - ''Ererdli'' T.
+
''Rardelé'' T ''Ererdli'' T.
 
   
 
   
Harchaïa
+
Harchaïa
 
+
  
  
 
[146]
 
[146]
  
 +
== ''Launaea nudicaulis'' ==
  
 +
''Ererdeli'' T — ''Taezza.''
  
'''L. nudicaulis.'''
+
Ouden en nadja
 
+
''Ererdeli'' T - ''Taezza.''
+
 
+
Ouden en nadja
+
  
  
'''L. resedifolia, L. quercifolia.'''
+
== ''Launaea resedifolia'' ==
 +
''Launaea resedifolia, Launaea quercifolia.''
  
Azim
+
Azim
  
Mrar
+
Mrar
  
  
'''L. spinosa, L. acanthoclada.'''
+
== ''Launaea spinosa'' ==
 +
''Launaea spinosa, Launaea acanthoclada.''
  
 
''Tischist.''
 
''Tischist.''
  
Kebbad, Kabat
+
Kebbad, Kabat
  
Cedada, addida
+
Cedada, addida
  
Bou khelala
+
Bou khelala
  
Moulbina
+
Moulbina
  
Lahiat djeddi
+
Lahiat djeddi
  
  
'''Laurentia Micheli.'''
+
== ''Laurentia Micheli'' ==
  
Khiyatt el djerah
+
Khiyatt el djerah
  
Qettabet el djerah
+
Qettabet el djerah
  
  
'''Laurus nobilis.''' - Laurier.
+
== ''Laurus nobilis'' ==
 +
Laurier.
  
 
''Taselt''
 
''Taselt''
  
Rend, Round
+
Rend, Round
  
Habb r'ar (le fruit.)
+
Habb r'ar (le fruit.)   —
  
  
'''Lavandula atlantica.'''
+
== ''Lavandula atlantica'' ==
  
''Oualokh -Timzira.''
+
''Oualokh —Timzira.''
  
  
'''L. dentata.'''
+
== ''Lavandula dentata'' ==
  
 
''Amezzour.''
 
''Amezzour.''
  
Djaïda
+
Djaïda
  
Liazir
+
Liazir
  
Helhal
+
Helhal
  
  
'''L. Mairei.'''
+
== ''Lavandula Mairei'' ==
  
''Guizrioul - Zgrioul - Marzourhil.''
+
''Guizrioul Zgrioul Marzourhil.''
  
  
'''L. maroccana.'''
+
== ''Lavandula maroccana'' ==
 
+
''Guehila - Iggiz.''
+
  
 +
''Guehila — Iggiz.''
  
  
 
[147]
 
[147]
  
 +
== ''Lavandula multifida'' ==
  
 +
''Igigiz — Iggiz — Djei T — Arssfa T — Alanoudrag T — Dehada.''
  
'''L. multifida.'''
+
Kammoun el Djemel —
  
''Igigiz - Iggiz - Djei T - Arssfa T - Alanoudrag T - Dehada.''
+
Kerouiet el djemel —
  
Kammoun el Djemel
+
Khou helhal —
  
Kerouiet el djemel
+
Saraqttoun —
  
Khou helhal
 
  
Saraqttoun
+
== ''Lavandula stoechas'' ==
  
 +
''Amezzir — Imzir — Iazir — Hamsdir — Tizrit.''
  
'''L. stoechas.'''
+
Helhal —
  
''Amezzir - Imzir - Iazir - Hamsdir - Tizrit.''
+
Helhal el djebel —
  
Helhal
+
Meharga —
  
Helhal el djebel
+
Estakhoudess —
  
Meharga
 
  
Estakhoudess
+
== ''Lavandula stricta'' ==
  
 +
''Tanet'' T — ''Ir′ir’'' T
  
'''L. stricta.'''
 
  
''Tanet'' T - ''Ir′ir’'' T
+
''Lavandula tenuisecta.''
 
+
 
+
'''L. tenuisecta.'''
+
  
 
''Tir'at n tizzoua.
 
''Tir'at n tizzoua.
  
  
C. - '''''L. vera.''''' - Lavande.
+
== ''Lavandula vera'' ==
 +
C. Lavande.
  
Khezzama
+
Khezzama
  
  
'''Lavatera arborea.''' - Lavatère.
+
== ''Lavatera arborea'' ==
 +
Lavatère.
  
Khobbeiza mouchedjra
+
Khobbeiza mouchedjra
  
  
'''L. cretica.'''
+
== ''Lavatera cretica'' ==
  
Khobbeiza
+
Khobbeiza
  
  
'''L. maritima.'''
+
== ''Lavatera maritima'' ==
  
Kerm el hamar
+
Kerm el hamar
  
Kermet el far
+
Kermet el far
 
+
Melliha
+
  
 +
Melliha —
  
  
 
[148]
 
[148]
  
 
+
== ''Lavatera olbia'' ==
 
+
'''L. olbia.'''
+
  
 
''Timeddedist.''
 
''Timeddedist.''
  
Chedjret el Khobbiz
+
Chedjret el Khobbiz
  
Khobbeziet ech chedjeriya
+
Khobbeziet ech chedjeriya
  
Khobbeziet Meqlouba
+
Khobbeziet Meqlouba
  
  
'''L. trimestris.''' - Rose trémière.
+
== ''Lavatera trimestris'' ==
 +
Rose trémière.
  
Khabbeiza
+
Khabbeiza
  
  
C. - '''''Lawsonia alba.''''' - Henné.
+
== ''Lawsonia alba'' ==
 +
C. — Henné.
  
 
''Hanella'' T.
 
''Hanella'' T.
  
Henna
+
Henna
  
Faghia (la fleur)
+
Faghia (la fleur)
  
Le Henné est cultivé dans les Oasis, surtout dans le Touat, les feuilles et les fleurs sont l'objet d'un commerce important. Le Prophète avait la barbe rouge, à la naissance de ses petits-fils il leur fit teindre les mains avec le henné ; de là l'usage qu'en font les Arabes. La médecine arabe utilise le Henné.
+
Le Henné est cultivé dans les Oasis, surtout dans le Touat, les feuilles et les fleurs sont l'objet d'un commerce important. Le Prophète avait la barbe rouge, à la naissance de ses petits—fils il leur fit teindre les mains avec le henné ; de là l'usage qu'en font les Arabes. La médecine arabe utilise le Henné.
  
  
'''Lecanora esculenta.''' - Manne du désert.
+
== ''Lecanora esculenta'' ==
 +
Manne du désert.
  
Khera el ardh
+
Khera el ardh
  
Kezz el ardh
+
Kezz el ardh
  
Oucikh el ardh
+
Oucikh el ardh
  
Gamh el outta
+
Gamh el outta
  
Baheq el hadjem
+
Baheq el hadjem
  
Hennet el ardh
+
Hennet el ardh
  
Chah'm el ardh
+
Chah'm el ardh
  
 
Le ''Lecanora esculenta'' est souvent accumulé par le vent en grande quantité dans les dépressions. Il est parfois consommé par les animaux, mais sa valeur alimentaire est médiocre, il contient une forte proportion d'oxalate de chaux. Au Maroc il a même été considéré comme toxique pour les moutons.
 
Le ''Lecanora esculenta'' est souvent accumulé par le vent en grande quantité dans les dépressions. Il est parfois consommé par les animaux, mais sa valeur alimentaire est médiocre, il contient une forte proportion d'oxalate de chaux. Au Maroc il a même été considéré comme toxique pour les moutons.
  
  
'''Leersia hexandra.'''
+
== ''Leersia hexandra'' ==
 
+
Chillhadj
+
  
 +
Chillhadj —
  
  
 
[149]
 
[149]
  
 
+
== ''Lemna minor'' ==
 
+
''Lemna minor, Lemna gibba.'' Lentille d'eau.
'''Lemna minor, L. gibba.''' - Lentille d'eau.
+
  
 
Adel.
 
Adel.
  
Ttahleb
+
Ttahleb
  
Ades el ma
+
Ades el ma
  
Belismane
+
Belismane
  
  
C. - '''''Lens esculenta.''''' - Lentille, cult.
+
== ''Lens esculenta'' ==
 +
C. — Lentille, cult.
  
 
''Tilentit.''
 
''Tilentit.''
  
Adès
+
Adès
  
Belsim
+
Belsim
  
  
'''Leontice Leontopetalum.'''
+
== ''Leontice Leontopetalum'' ==
  
Ichkar
+
Ichkar
  
  
'''Leontodon Balansae.'''
+
== ''Leontodon Balansae'' ==
  
Khericha
+
Khericha
  
  
'''L. hispidulus.'''
+
== ''Leontodon hispidulus'' ==
  
 
''Tensfelt.''
 
''Tensfelt.''
  
  
'''Lepidium acanthocladum.'''
+
== ''Lepidium acanthocladum'' ==
  
Açab
+
Açab
  
  
'''L. Draba.'''
+
== ''Lepidium Draba'' ==
  
Hourf Mecherfi
+
Hourf Mecherfi
  
Hararat
+
Hararat
  
Asloudj
+
Asloudj
  
Aguerma
+
Aguerma
  
  
'''L. graminifolium.'''
+
== ''Lepidium graminifolium'' ==
  
Djouz er Râï
+
Djouz er Râï
  
Souak er raïan
+
Souak er raïan   —
  
  
'''L. latifolium.'''
+
== ''Lepidium latifolium'' ==
 
+
Zaifa
+
  
 +
Zaifa —
  
  
 
[150]
 
[150]
  
 
+
== ''Lepidium sativum'' ==
 
+
C. Cressonnette, cresson alenois.
C. - '''''L. sativum.''''' - Cressonnette, cresson alenois.
+
  
 
''Belacheqine.''
 
''Belacheqine.''
  
Rechad
+
Rechad
  
Tseffa
+
Tseffa
  
Qerfa
+
Qerfa
  
Heurf, hourf
+
Heurf, hourf
  
Half
+
Half
  
Habb er rechad (la graine)
+
Habb er rechad (la graine)
  
  
'''L. subulatum.'''
+
== ''Lepidium subulatum'' ==
  
Meliliya
+
Meliliya
  
Molahi
+
Molahi
  
  
'''Leptadenia pyrotechnica.'''
+
== ''Leptadenia pyrotechnica'' ==
  
''Ana T - Kizzen T - Kanouri T - Tifarek - Tifarekt.''
+
''Ana T Kizzen T Kanouri T Tifarek Tifarekt.''
  
Kalenba
+
Kalenba
  
Assabaï
+
Assabaï
  
Markh, march
+
Markh, march
 
   
 
   
 
La moelle est utilisée comme amadou.
 
La moelle est utilisée comme amadou.
  
  
'''L. Spartium Wight.'''
+
== ''Leptadenia Spartium'' ==
 +
''Leptadenia Spartium Wight.''
  
 
''Titarekt.''
 
''Titarekt.''
  
  
'''Leucanthemum depressum.'''
+
== ''Leucanthemum depressum'' ==
  
''Tichdigine-n-Amoch.''
+
''Tichdigine—n—Amoch.''
  
  
'''L. glabrum.'''
+
== ''Leucanthemum glabrum'' ==
  
Guertoufa
+
Guertoufa
  
  
'''Leucoium autumnale.''' - Nivéole.
+
== ''Leucoium autumnale'' ==
 +
Nivéole.
  
Naqouiça
+
Naqouiça
  
  
'''L. trichophyllum.'''
+
== ''Leucoium trichophyllum'' ==
 
   
 
   
Lahalem el tolba
+
Lahalem el tolba
 
+
  
  
 
[151]
 
[151]
  
 +
== ''Leysera capillifolia'' ==
  
 +
Ad'id'a —
  
'''Leysera capillifolia.'''
 
  
Ad'id'a
+
== ''Levisticum officinale'' ==
 +
Livèche (drogue).
  
 +
''Abiou. — Ir'sès'', le fruit.
  
'''Levisticum officinale.''' - Livèche (drogue).
 
  
''Abiou. - Ir'sès'', le fruit.
+
== ''Lichens'' ==
 
+
 
+
'''Lichens.'''
+
  
 
Tschoua.
 
Tschoua.
  
Ouchna
+
Ouchna
  
Kehah
+
Kehah
  
  
'''Ligustrum vulgare.''' - Troëne.
+
== ''Ligustrum vulgare'' ==
 +
Troëne.
  
Chebika
+
Chebika
  
  
C. - '''''Lilium candidum.''''' - Lis.
+
== ''Lilium candidum'' ==
 +
C. — Lis.
  
 
''Acousna.''
 
''Acousna.''
  
Siçana
+
Siçana
  
Souçane el beida
+
Souçane el beida
  
  
'''Limoniastrum''' Feel.
+
== ''Limoniastrum'' ==
 +
''Limoniastrum'' Feel.
  
Rass el Khadem
+
Rass el Khadem
  
Hadjaz el Khadem
+
Hadjaz el Khadem
  
Melahfet el Khadem
+
Melahfet el Khadem
  
Hameret rass
+
Hameret rass
  
  
'''L. Guyonianum.''' - Zita.
+
== ''Limoniastrum Guyonianum'' ==
 +
Zita.
  
''Tafoufela'' T - ''Tafoumfala'' T.
+
''Tafoufela'' T ''Tafoumfala'' T.
  
Zeita
+
Zeita
  
Farachou (la galle) (''Œcocecis guyonella'')
+
Farachou (la galle) (''Œcocecis guyonella'')
  
Mouss
+
Mouss
  
Le ''Zita'' cOuvre de grands espaces dans le Sahara ; cet arbuste, qui peut atteîndre les proportions d'un petit arbre, se couvre de fleurs lilas au printemps. Le ''Zita'' porte de nombreuses galles (''L. galliferum'' Shaw). Un utilise le bois comme combustible.
+
Le ''Zita'' couvre de grands espaces dans le Sahara ; cet arbuste, qui peut atteîndre les proportions d'un petit arbre, se couvre de fleurs lilas au printemps. Le ''Zita'' porte de nombreuses galles (''L. galliferum'' Shaw). Un utilise le bois comme combustible.
  
  
'''L. monopetalum'''.
+
== ''Limoniastrum monopetalum'' ==
 
+
Zeïta
+
  
 +
Zeïta —
  
  
 
[152]
 
[152]
  
 
+
== ''Linaria aegyptiaca'' ==
 
+
'''Linaria aegyptiaca.'''
+
  
 
''Tsaïma.''
 
''Tsaïma.''
  
Djaouin
+
Djaouin
  
  
'''L. fruticosa.'''
+
== ''Linaria fruticosa'' ==
  
 
''Tazeret.''
 
''Tazeret.''
  
Cheqma
+
Cheqma
  
Chaal-er-regiga
+
Chaal—er—regiga —
  
Safriya
+
Safriya
  
Boul el djemel
+
Boul el djemel
  
Bou habana
+
Bou habana
  
  
'''L. lanigera, L. spuria, L. Elatine, L. graeca'''.
+
== ''Linaria lanigera'' ==
 +
''Linaria lanigera, Linaria spuria, Linaria Elatine, Linaria graeca''.
  
Bou tinzer
+
Bou tinzer
  
  
'''L laxiflora.'''
+
== ''Linaria laxiflora'' ==
  
Chegara
+
Chegara
  
  
'''L. micromerioides.'''
+
== ''Linaria micromerioides'' ==
  
''Tadjik'' T - ''Aouas tar'eldji'' T.
+
''Tadjik'' T ''Aouas tar'eldji'' T.
  
Bou el rakhma
+
Bou el rakhma
  
  
'''L. reflexa.'''
+
== ''Linaria reflexa'' ==
  
Chaïba
+
Chaïba
  
Mokhaliça
+
Mokhaliça
  
Halib el ouaal
+
Halib el ouaal
  
Chabir el qaddi
+
Chabir el qaddi
  
Haraouia
+
Haraouia
  
Attraf
+
Attraf
  
  
'''L. triphylla.'''
+
== ''Linaria triphylla'' ==
  
Mokhaliça safriya
+
Mokhaliça safriya
  
  
'''Linum angustifolium.'''
+
== ''Linum angustifolium'' ==
  
Kettane
+
Kettane
  
 
Ce Lin, peu différent du lin cultivé, est très probablement l'ancêtre d'une partie des Lins cultivés.
 
Ce Lin, peu différent du lin cultivé, est très probablement l'ancêtre d'une partie des Lins cultivés.
 
  
  
 
[153]
 
[153]
  
 +
== ''Linum austriacum'' ==
  
 +
Djerda —
  
'''L. austriacum.'''
 
  
Djerda
+
== ''Linum corymbiferum'' ==
 
+
''Linum corymbiferum, Linum Aristidis.''
 
+
'''L. corymbiferum, L. Aristidis.'''
+
  
 
''Tiaïtine''
 
''Tiaïtine''
  
Kettane el asfeur
+
Kettane el asfeur
  
  
'''L. decumbeus.'''
+
== ''Linum decumbens'' ==
  
Khadd el arous
+
Khadd el arous
  
  
'''L. grandiflorum.'''
+
== ''Linum grandiflorum'' ==
  
Kettane el ahmeur
+
Kettane el ahmeur
  
  
'''Linum humile.'''
+
== ''Linum humile'' ==
  
Selad
+
Selad
  
Atela
+
Atela
  
Zera el Kettan
+
Zera el Kettan
  
  
'''L. strictum.'''
+
== ''Linum strictum'' ==
  
Kettnina
+
Kettnina
  
Berattil
+
Berattil
  
  
C. - '''''L. usitatissimum'''''. - Lin, cult.
+
== ''Linum usitatissimum'' ==
 +
C. Lin, cult.
  
''Tifert - Delkmouch.''
+
''Tifert Delkmouch.''
  
Kettane, kittane
+
Kettane, kittane
  
  
C. - '''''Lippia citriodora'''''. - Verveine citronelle, cult.
+
== ''Lippia citriodora'' ==
 +
C. Verveine citronelle, cult.
  
 
''Ouheïreche.''
 
''Ouheïreche.''
  
Louiza
+
Louiza
  
  
'''L. nodiflora.'''
+
== ''Lippia nodiflora'' ==
  
Temourdi
+
Temourdi
  
Chitimi
+
Chitimi
  
Gourt
+
Gourt
  
Libbia
+
Libbia
  
Khiyatta
+
Khiyatta
 
+
Bilia
+
  
 +
Bilia —
  
  
 
[154]
 
[154]
  
 +
== ''Liquidambar orientale'' ==
 +
D. — Styrax, drogue.
  
 
+
Mea
D. - '''''Liquidambar orientale'''''.- Styrax, drogue.
+
 
+
Mea
+
  
  
'''Lithospermnm apulum.'''
+
== ''Lithospermum apulum'' ==
  
Hannat el ghlem
+
Hannat el ghlem
  
  
'''L. arvense, L. incrassatum.''' - Grémil.
+
== ''Lithospermum arvense'' ==
 +
''Lithospermum arvense, Lithospermum incrassatum.'' Grémil.
  
Sgaa
+
Sgaa
  
Haceba
+
Haceba
  
Hamaimeche
+
Hamaimeche
  
  
'''L. callosum.'''
+
== ''Lithospermum callosum'' ==
  
''Ralma'' T - ''Aloura'' T - ''Akrecht'' T - ''Armb'' T - ''Henchel'' T.
+
''Ralma'' T ''Aloura'' T ''Akrecht'' T ''Armb'' T ''Henchel'' T.
  
Halam, halma
+
Halam, halma
  
Khernimeça
+
Khernimeça
  
  
'''Loeflingia hispanica.'''
+
== ''Loeflingia hispanica'' ==
  
Bou irka
+
Bou irka
  
  
'''Lolium multiflorum, L. rigidum.'''
+
== ''Lolium multiflorum'' ==
 +
''Lolium multiflorum, Lolium rigidum.''
  
 
''Tegergisa'' T.
 
''Tegergisa'' T.
  
Khortane
+
Khortane
  
Zamma, çanna
+
Zamma, çanna
  
Mandjour
+
Mandjour
  
Noussel
+
Noussel
  
Maddoun
+
Maddoun
  
 
Beau fourrage abondant dans les oasis, recherché dans le Sud, se vend sur les marchés en Tunisie. Au Touat les indigènes consomment les jeunes feuilles. Le ''Khortane'' abonde dans les cultures d'Orge. C'est dans ces cultures que celte forrnc de Lolium s'est améliorée.
 
Beau fourrage abondant dans les oasis, recherché dans le Sud, se vend sur les marchés en Tunisie. Au Touat les indigènes consomment les jeunes feuilles. Le ''Khortane'' abonde dans les cultures d'Orge. C'est dans ces cultures que celte forrnc de Lolium s'est améliorée.
  
  
'''L. perenne.''' - Ray gras.
+
== ''Lolium perenne'' ==
 +
Ray gras.
  
Zaouane
+
Zaouane
 
   
 
   
Qallab
+
Qallab
  
Djelif
+
Djelif
 
+
Maddoun
+
  
 +
Maddoun —
  
  
 
[155]
 
[155]
  
 +
== ''Lolium temulentum'' ==
 +
Ivraie.
  
 
+
''Laichour Aqoullab.''
'''L. temulentum.''' - Ivraie.
+
 
+
''Laichour - Aqoullab.''
+
  
 
Sikra
 
Sikra
Ligne 816 : Ligne 817 :
 
Souyane, zoual, zouane, ziouane
 
Souyane, zoual, zouane, ziouane
  
Chaïlem (le grain)
+
Chaïlem (le grain)
  
 
Les propriétés toxiques de l'ivraie sont connues des indigènes, d'où le nom de ''Sikra'' ivresse.
 
Les propriétés toxiques de l'ivraie sont connues des indigènes, d'où le nom de ''Sikra'' ivresse.
  
  
'''Lonchophora Caplomontana.'''
+
== ''Lonchophora Caplomontana'' ==
  
Cheggaha
+
Cheggaha
  
Hammar
+
Hammar
  
  
'''Lonicera arborea.'''
+
== ''Lonicera arborea'' ==
  
''Isenbel.'''
+
''Isenbel.''
  
Senboula
+
Senboula
  
  
'''L. biflora.'''
+
== ''Lonicera biflora'' ==
  
''Tiski - Taïnchfelt.''
+
''Tiski Taïnchfelt.''
  
  
'''L. etrusca.''' - Chèvrefeuille.
+
== ''Lonicera etrusca'' ==
 +
Chèvrefeuille.
  
''Ouaraf - Aharaf - Irifi - Adjeben-n-Maddar.''
+
''Ouaraf Aharaf Irifi — Adjeben—n—Maddar.''
  
Solttane er ghaba
+
Solttane er ghaba
  
Chahmet el atrous
+
Chahmet el atrous
  
  
'''L. implexa.'''
+
== ''Lonicera implexa'' ==
  
''Gab-n-igaïzen.''
+
''Gab—n—igaïzen.''
  
Zeher el açel
+
Zeher el açel
  
  
'''Lotononis lotoidea.'''
+
== ''Lotononis lotoidea'' ==
  
 
''Tamerazrizt'' T.
 
''Tamerazrizt'' T.
  
  
'''Lotus capillipes.'''
+
== ''Lotus capillipes'' ==
  
''Amerodjrodj'' T - ''Ichkger Tioudadé'' T.
+
''Amerodjrodj'' T ''Ichkger Tioudadé'' T.
  
  
'''L. corniculatus.''' - Lotier.
+
== ''Lotus corniculatus'' ==
 +
Lotier.
  
Bou gern
+
Bou gern
  
Bou Kheris
+
Bou Kheris
  
Haialem
+
Haialem
 
+
Medjem, nedjem
+
  
 +
Medjem, nedjem —
  
  
 
[156]
 
[156]
  
 +
== ''Lotus creticus'' ==
  
 
+
Gueraïne
'''L. creticus.'''
+
 
+
Gueraïne
+
  
  
'''L. cytisoides.'''
+
== ''Lotus cytisoides'' ==
  
Bou kheras
+
Bou kheras
  
Nefel
+
Nefel
  
Hazam el bacha
+
Hazam el bacha
  
  
'''L. edulis.'''
+
== ''Lotus edulis'' ==
  
Guern el ferd
+
Guern el ferd
  
  
'''L. glaucus''' Dr.
+
== ''Lotus glaucus'' ==
 +
''Lotus glaucus'' Dr.
  
Alouce
+
Alouce
  
  
'''L. halophilus.'''
+
== ''Lotus halophilus'' ==
  
Aqifa
+
Aqifa
  
  
'''L. Jolyi.'''
+
== ''Lotus Jolyi'' ==
  
''Tighet- Amergroj.''
+
''Tighet— Amergroj.''
  
Habaliya
+
Habaliya
  
Oum hallous
+
Oum hallous
  
  
Ligne 923 : Ligne 924 :
  
  
'''L. lamprocarpus.'''
+
== ''Lotus lamprocarpus'' ==
  
 
Tadkhess.
 
Tadkhess.
  
  
'''L. major.'''
+
== ''Lotus major'' ==
  
 
''Timdikrar.''
 
''Timdikrar.''
  
Bou guern
+
Bou guern
  
  
'''L. maroccanus.'''
+
== ''Lotus maroccanus'' ==
  
 
''Tadrout.''
 
''Tadrout.''
  
  
'''L. ornithopodioides.'''
+
== ''Lotus ornithopodioides'' ==
  
Redjel el ghorab
+
Redjel el ghorab
 
+
Idjer el ghorab
+
  
 +
Idjer el ghorab —
  
  
 
[157]
 
[157]
  
 +
== ''Lotus Roudairel'' ==
  
 +
''Akchkent oudadine'' T.
  
L. Roudairei.
+
Nedjem
A kchkent oudadine T.
+
Nedjem
+
  
C. --Luffa aegyptiaca. - Courge torchon, cult.
 
Loufa
 
  
Lunularia vulgaris.
+
== ''Luffa aegyptiaca'' ==
Koukeb el ouaar 
+
C. — Courge torchon, cult.
  
J,upinus albus, J,. tennis. - Lupin.
+
Loufa —
Termes, Terrnous 
+
  
L. angustifolius cl L. hirsutus.
 
  
lbiou gnilef - Tomatonnce.
+
== ''Lunularia vulgaris'' ==
+
Termes ech chitan1 Lb,.dl v'J 1 Djilbanct cl haneche J-"'ld,L,.
+
  
Les graines du L. angusti{olius torréfiées sont parfois utilisées comme
+
Koukeb el ouaar —
café.
+
  
J,. lnt.eus. -Lupin jaune.
 
  
 +
== ''Lupinus albus'' ==
 +
''Lupinus albus, Lupinus termis.'' — Lupin.
 +
 +
Termes, Termous —
 +
 +
 +
== ''Lupinus angustifolius'' ==
 +
''Lupinus angustifolius'' et ''Lupinus hirsutus.''
 +
 +
''Ibiou guilef — Tomatounce.''
 
   
 
   
Taguefa.
+
Termes ech chitan —
  
Rebib ed drias
+
Djilbanet el haneche —
  
Ln)linus pilosus.
+
Les graines du ''Lupinus angustifolius'' torréfiées sont parfois utilisées comme café.
  
Jbaoun onijja.n.
 
  
L. varius.
+
== ''Lupinus luteus'' ==
 +
Lupin jaune.
  
Djezcn fok 1'.
+
''Taguefa.''
Achebe!. ech chems l.f'_.....;JI L,:...
+
 
 +
Rebib ed drias —
 +
 
 +
 
 +
== ''Lupinus pilosus'' ==
 +
 
 +
''Ibaoun ouijjan.''
 +
 
 +
 
 +
== ''Lupinus varius'' ==
 +
 
 +
''Djezen fok T.''
 +
 
 +
Achebet ech chems
 +
 
 +
 
 +
== ''Lycium europæum'' ==
 +
''Lycium europæum, Lycium barbarum, Lycium arabicum, Lycium intricatum''. — Lyciet.
 +
 
 +
''Inzzriki — Ossis.''
 +
 
 +
Aouçedj —
 +
 
 +
Ghardeq —
  
LJeium euro]Heum, L. harharum, L. arnhicum, L. intricatum.
 
Lycie!..
 
Inzzriki - Ossis.
 
Aouçedj t:- r 1 Ghardeq
 
  
 
[158]
 
[158]
  
- 158 -
+
Les Arabes font, avec une décoction de Lycium et de la craie (Biodh—el—Ouedj), une pâte dont on couvre les yeux dans la variole pour éviter qu'ils ne soient atteints. La même pâte est employée dans les ophtalmies graves.
  
Les Arabes fOJJl 1 avec une décoçtion de Lycium et de la craie J1iodll-ei­ Ouedj), une pàtc dont. on couvre les yeux dans la variole pour éviter qu'ils ne soiçmt atteints. Lu rnéme pâte est employée dans les ophtalmies graves.
 
  
Lycoperdon. -- Vesse de loup.
+
== ''Lycoperdon'' ==
Tech el dibb ...JI vG· j Kercena
+
Vesse de loup.
  
C. - Lycopersicum esculentum. -· Tomate,
+
Tech el dibb —
  
Tto umatiche.
+
Kercena —
  
 
  
Lycopus europœus.
+
== ''Lycopersicum esculentum'' ==
 +
C. — Tomate.
 +
 
 +
''Ttoumatiche.''
  
Zekza
 
  
 +
== ''Lycopus europæus'' ==
 
Marrube d'eau.
 
Marrube d'eau.
;-s) Feracioun
 
  
+
Zekza —
  
Lygeum SJJartnm. - Albardine.
+
Feracioun —
Sennagh, senr'a U;..., 'tl"-1 Gdim
+
  
Sennaq
 
  
-.;l>-
+
== ''Lygeum Spartum'' ==
 +
Albardine.
  
Halfa maboul
+
Sennagh, senr'a —
  
+
Sennaq —
 +
 
 +
Gdim —
 +
 
 +
Halfa maboul —
 +
 
 +
Quand le Lygeum forme des peuplements importants, il est exploité pour la sparterie au même titre que l'halfa.
 +
 
 +
 
 +
== ''Lythrum Salicaria'' ==
 +
Salicaire.
 +
 
 +
Rihant el ma —
 +
 
 +
Saboun el araïs —
  
Quand le Lygeum forme des pèuplements imporf.an!.s, il est exploité
 
pour la sparterie au même titre que l'halfa.
 
  
 
J,ythrum Salicaria.. -Salicaire.
 
Hihant el ma .U1 ï.il...:) 1 Saboun el a raïs
 
  
[[Catégorie:Trabut|L]]
+
[[Category:Répertoire (Trabut)]]

Version actuelle en date du 29 juillet 2018 à 21:10

J-K
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
M

télécharger le pdf

[143]

L


Sommaire

Laburnum platycarpum

Inif.


Lactuca scariola

Meçalem —

Sif ghorab —


Lactuca virosa

Lebbeïn —


Lactuca sativa

C. — Laitue, cult.

Khass —

Mesiouka —

Harouka —


Lagenaria vulgaris C. — Gourde.

Takhsaït — Tafeqeloujla — Ououi — Iaqttine.

Qeraa —

Qeraa beida —

Qeraa gardousi —

Qeraa mdouen —

Qeraa el leben —

Qeraa touila (Var. massue) —

Qeraa es slaoua —

Les jeunes Lagenaria sont consommées comme légume, les fruits mûrs sont utilisés comme récipients, gourdes et autres ustensiles et notamment des instruments de musique à cordes.


Lagurus ovatus

Dil el ferouche —

Babous el hamar —

Seboult el goundi —


Lamarkia aurea

Seboult ed deheb (épi d'or) —


[144]

Lamium amplexicaule

Oudnin el far —

Naamyia —


Lapsana communis

Hachichet el bezaz —


Lappa minor

Bardane.

Lif el eulma —

Ras el hamama —

Arqttioun —


Lasiopogon muscoides

Krechet el djeddi —


Lathyrus Aphaca

Hamam el bourdj —


Lathyrus Cicera

Jarosse.

Djelban bou queroun —

Les graines peuvent produire une intoxication chronique : le lathyrisme.


Lathyrus Clymenum

Bou ferioua.


Lathyrus latifolius

Khoud el farès —


Lathyrus Ochrus

Adjilbane — Garfola.

Latila —

Cultivé au Fezzan comme fourrage.


[145]

Lathyrus odoratus

C. — Pois de senteur, cult.

Hassan ou allal —

Mohammed ou Ali —


Lathyrus sativus

C. — Gesse.

Adjilbane akerouf.

Adjilbane —

Qarfala (Constantine) —

Beiqa —

La Gesse est cultivée par les indigènes qui en font une assez grande consommation, on l'a accusée de produire chez l'homme une intoxication chroniqne semblable à celle produite par le L. Cicera ou jarosse : le lathyrisme. Il ne semble pas que les variétés en culture soient toxiques. La Gesse est d'un usage courant en Espagne (Guijas) et aucun cas d'intoxication n'a été observé, mais il n'est pas certain que la variété cultivée dans l'Inde soit inoffensive.


Lathyrus tingitanus

Pois de Tanger.

Djilban el ghaba

Fleurs grandes et belles. Ce Lathyrus introduit d'Alger en Californie est aujourd'hui d'une culture courante comme fourrage à grand rendement, il y est nommé Pois de Tanger.


Launaea angustifolia

Launaea angustifoliaZollikofera arabica

Sli —

Slibet el djemel —


Launaea arborescens

Iferskel.

Bou chlaba —


Launaea chondrilloides

Launaea chondrilloides.Launaea mucronata.

Meker —


Launaea glomerata

Rardelé T — Ererdli T.

Harchaïa —


[146]

Launaea nudicaulis

Ererdeli T — Taezza.

Ouden en nadja —


Launaea resedifolia

Launaea resedifolia, Launaea quercifolia.

Azim —

Mrar —


Launaea spinosa

Launaea spinosa, Launaea acanthoclada.

Tischist.

Kebbad, Kabat —

Cedada, addida —

Bou khelala —

Moulbina —

Lahiat djeddi —


Laurentia Micheli

Khiyatt el djerah —

Qettabet el djerah —


Laurus nobilis

Laurier.

Taselt

Rend, Round —

Habb r'ar (le fruit.) —


Lavandula atlantica

Oualokh —Timzira.


Lavandula dentata

Amezzour.

Djaïda —

Liazir —

Helhal —


Lavandula Mairei

Guizrioul — Zgrioul — Marzourhil.


Lavandula maroccana

Guehila — Iggiz.


[147]

Lavandula multifida

Igigiz — Iggiz — Djei T — Arssfa T — Alanoudrag T — Dehada.

Kammoun el Djemel —

Kerouiet el djemel —

Khou helhal —

Saraqttoun —


Lavandula stoechas

Amezzir — Imzir — Iazir — Hamsdir — Tizrit.

Helhal —

Helhal el djebel —

Meharga —

Estakhoudess —


Lavandula stricta

Tanet T — Ir′ir’ T


Lavandula tenuisecta.

Tir'at n tizzoua.


Lavandula vera

C. — Lavande.

Khezzama —


Lavatera arborea

Lavatère.

Khobbeiza mouchedjra —


Lavatera cretica

Khobbeiza —


Lavatera maritima

Kerm el hamar —

Kermet el far —

Melliha —


[148]

Lavatera olbia

Timeddedist.

Chedjret el Khobbiz —

Khobbeziet ech chedjeriya —

Khobbeziet Meqlouba —


Lavatera trimestris

Rose trémière.

Khabbeiza —


Lawsonia alba

C. — Henné.

Hanella T.

Henna —

Faghia (la fleur) —

Le Henné est cultivé dans les Oasis, surtout dans le Touat, les feuilles et les fleurs sont l'objet d'un commerce important. Le Prophète avait la barbe rouge, à la naissance de ses petits—fils il leur fit teindre les mains avec le henné ; de là l'usage qu'en font les Arabes. La médecine arabe utilise le Henné.


Lecanora esculenta

Manne du désert.

Khera el ardh —

Kezz el ardh —

Oucikh el ardh —

Gamh el outta —

Baheq el hadjem —

Hennet el ardh —

Chah'm el ardh —

Le Lecanora esculenta est souvent accumulé par le vent en grande quantité dans les dépressions. Il est parfois consommé par les animaux, mais sa valeur alimentaire est médiocre, il contient une forte proportion d'oxalate de chaux. Au Maroc il a même été considéré comme toxique pour les moutons.


Leersia hexandra

Chillhadj —


[149]

Lemna minor

Lemna minor, Lemna gibba. — Lentille d'eau.

Adel.

Ttahleb —

Ades el ma —

Belismane —


Lens esculenta

C. — Lentille, cult.

Tilentit.

Adès —

Belsim —


Leontice Leontopetalum

Ichkar —


Leontodon Balansae

Khericha —


Leontodon hispidulus

Tensfelt.


Lepidium acanthocladum

Açab —


Lepidium Draba

Hourf Mecherfi —

Hararat —

Asloudj —

Aguerma —


Lepidium graminifolium

Djouz er Râï —

Souak er raïan —


Lepidium latifolium

Zaifa —


[150]

Lepidium sativum

C. — Cressonnette, cresson alenois.

Belacheqine.

Rechad —

Tseffa —

Qerfa —

Heurf, hourf —

Half —

Habb er rechad (la graine) —


Lepidium subulatum

Meliliya —

Molahi —


Leptadenia pyrotechnica

Ana T — Kizzen T — Kanouri T — Tifarek — Tifarekt.

Kalenba —

Assabaï —

Markh, march —

La moelle est utilisée comme amadou.


Leptadenia Spartium

Leptadenia Spartium Wight.

Titarekt.


Leucanthemum depressum

Tichdigine—n—Amoch.


Leucanthemum glabrum

Guertoufa —


Leucoium autumnale

Nivéole. —

Naqouiça —


Leucoium trichophyllum

Lahalem el tolba —


[151]

Leysera capillifolia

Ad'id'a —


Levisticum officinale

Livèche (drogue).

Abiou. — Ir'sès, le fruit.


Lichens

Tschoua.

Ouchna —

Kehah —


Ligustrum vulgare

Troëne.

Chebika —


Lilium candidum

C. — Lis.

Acousna.

Siçana —

Souçane el beida —


Limoniastrum

Limoniastrum Feel.

Rass el Khadem —

Hadjaz el Khadem —

Melahfet el Khadem —

Hameret rass —


Limoniastrum Guyonianum

Zita.

Tafoufela T — Tafoumfala T.

Zeita —

Farachou (la galle) (Œcocecis guyonella) —

Mouss —

Le Zita couvre de grands espaces dans le Sahara ; cet arbuste, qui peut atteîndre les proportions d'un petit arbre, se couvre de fleurs lilas au printemps. Le Zita porte de nombreuses galles (L. galliferum Shaw). Un utilise le bois comme combustible.


Limoniastrum monopetalum

Zeïta —


[152]

Linaria aegyptiaca

Tsaïma.

Djaouin —


Linaria fruticosa

Tazeret.

Cheqma —

Chaal—er—regiga —

Safriya —

Boul el djemel —

Bou habana —


Linaria lanigera

Linaria lanigera, Linaria spuria, Linaria Elatine, Linaria graeca.

Bou tinzer —


Linaria laxiflora

Chegara —


Linaria micromerioides

Tadjik T — Aouas tar'eldji T.

Bou el rakhma —


Linaria reflexa

Chaïba —

Mokhaliça —

Halib el ouaal —

Chabir el qaddi —

Haraouia —

Attraf —


Linaria triphylla

Mokhaliça safriya —


Linum angustifolium

Kettane —

Ce Lin, peu différent du lin cultivé, est très probablement l'ancêtre d'une partie des Lins cultivés.


[153]

Linum austriacum

Djerda —


Linum corymbiferum

Linum corymbiferum, Linum Aristidis.

Tiaïtine

Kettane el asfeur —


Linum decumbens

Khadd el arous —


Linum grandiflorum

Kettane el ahmeur —


Linum humile

Selad —

Atela —

Zera el Kettan —


Linum strictum

Kettnina —

Berattil —


Linum usitatissimum

C. — Lin, cult.

Tifert — Delkmouch.

Kettane, kittane —


Lippia citriodora

C. — Verveine citronelle, cult.

Ouheïreche.

Louiza —


Lippia nodiflora

Temourdi —

Chitimi —

Gourt —

Libbia —

Khiyatta —

Bilia —


[154]

Liquidambar orientale

D. — Styrax, drogue.

Mea —


Lithospermum apulum

Hannat el ghlem —


Lithospermum arvense

Lithospermum arvense, Lithospermum incrassatum. — Grémil.

Sgaa —

Haceba —

Hamaimeche —


Lithospermum callosum

Ralma T — Aloura T — Akrecht T — Armb T — Henchel T.

Halam, halma —

Khernimeça —


Loeflingia hispanica

Bou irka —


Lolium multiflorum

Lolium multiflorum, Lolium rigidum.

Tegergisa T.

Khortane —

Zamma, çanna —

Mandjour —

Noussel —

Maddoun —

Beau fourrage abondant dans les oasis, recherché dans le Sud, se vend sur les marchés en Tunisie. Au Touat les indigènes consomment les jeunes feuilles. Le Khortane abonde dans les cultures d'Orge. C'est dans ces cultures que celte forrnc de Lolium s'est améliorée.


Lolium perenne

Ray gras.

Zaouane —

Qallab —

Djelif —

Maddoun —


[155]

Lolium temulentum

Ivraie.

Laichour — Aqoullab.

Sikra

Souyane, zoual, zouane, ziouane

Chaïlem (le grain) —

Les propriétés toxiques de l'ivraie sont connues des indigènes, d'où le nom de Sikra ivresse.


Lonchophora Caplomontana

Cheggaha —

Hammar —


Lonicera arborea

Isenbel.

Senboula —


Lonicera biflora

Tiski — Taïnchfelt.


Lonicera etrusca

Chèvrefeuille.

Ouaraf — Aharaf — Irifi — Adjeben—n—Maddar.

Solttane er ghaba —

Chahmet el atrous —


Lonicera implexa

Gab—n—igaïzen.

Zeher el açel —


Lotononis lotoidea

Tamerazrizt T.


Lotus capillipes

Amerodjrodj T — Ichkger Tioudadé T.


Lotus corniculatus

Lotier.

Bou gern —

Bou Kheris —

Haialem —

Medjem, nedjem —


[156]

Lotus creticus

Gueraïne —


Lotus cytisoides

Bou kheras —

Nefel —

Hazam el bacha —


Lotus edulis

Guern el ferd —


Lotus glaucus

Lotus glaucus Dr.

Alouce —


Lotus halophilus

Aqifa —


Lotus Jolyi

Tighet— Amergroj.

Habaliya —

Oum hallous —


Ce Lotus est très toxique pour les chameaux et autres herbivores. Il dégage dans l'estomac des quantités considérables d'acide cyanhydrique ; d'autres Lotus, à des degrés divers, sont pourvus du même glucoside cyanogénétique.


Lotus lamprocarpus

Tadkhess.


Lotus major

Timdikrar.

Bou guern —


Lotus maroccanus

Tadrout.


Lotus ornithopodioides

Redjel el ghorab —

Idjer el ghorab —


[157]

Lotus Roudairel

Akchkent oudadine T.

Nedjem —


Luffa aegyptiaca

C. — Courge torchon, cult.

Loufa —


Lunularia vulgaris

Koukeb el ouaar —


Lupinus albus

Lupinus albus, Lupinus termis. — Lupin.

Termes, Termous —


Lupinus angustifolius

Lupinus angustifolius et Lupinus hirsutus.

Ibiou guilef — Tomatounce.

Termes ech chitan —

Djilbanet el haneche —

Les graines du Lupinus angustifolius torréfiées sont parfois utilisées comme café.


Lupinus luteus

Lupin jaune.

Taguefa.

Rebib ed drias —


Lupinus pilosus

Ibaoun ouijjan.


Lupinus varius

Djezen fok T.

Achebet ech chems —


Lycium europæum

Lycium europæum, Lycium barbarum, Lycium arabicum, Lycium intricatum. — Lyciet.

Inzzriki — Ossis.

Aouçedj —

Ghardeq —


[158]

Les Arabes font, avec une décoction de Lycium et de la craie (Biodh—el—Ouedj), une pâte dont on couvre les yeux dans la variole pour éviter qu'ils ne soient atteints. La même pâte est employée dans les ophtalmies graves.


Lycoperdon

Vesse de loup.

Tech el dibb —

Kercena —


Lycopersicum esculentum

C. — Tomate.

Ttoumatiche.


Lycopus europæus

Marrube d'eau.

Zekza —

Feracioun —


Lygeum Spartum

Albardine.

Sennagh, senr'a —

Sennaq —

Gdim —

Halfa maboul —

Quand le Lygeum forme des peuplements importants, il est exploité pour la sparterie au même titre que l'halfa.


Lythrum Salicaria

Salicaire.

Rihant el ma —

Saboun el araïs —