Trabut, Répertoire: D : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
([92])
 
(22 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord D.pdf|télécharger le pdf]]
+
{{Tournepage
 +
|titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes<br>dans le nord de l'Afrique'']]
 +
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: C
 +
|nomcourtprécédent=C
 +
|titrepagesuivante=Trabut, Répertoire: E
 +
|nomcourtsuivant=E
 +
}}
  
[[Trabut, Répertoire: C|page précédente]]
+
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord D.pdf|télécharger le pdf]]
  
[[Trabut, Répertoire: E|page suivante]]
+
[89]
  
== [89] ==
+
<center><big>D</big></center>
  
D
 
  
'''Dactylis glomerata'''. - Dactyle.
+
== ''Dactylis glomerata'' ==
 +
Dactyle.
  
 
''Affar.''
 
''Affar.''
  
Nedjma
+
Nedjma — نجمة
  
Doukna
+
Doukna — دكنة
  
Nichia
+
Nichia — نيسية
  
  
'''Dactyloctenium aegyptiacum.'''
+
== ''Dactyloctenium aegyptiacum'' ==
  
Naïm es salib
+
Naïm es salib — نعيم الصليب
  
Redjel el herbdia
+
Redjel el herbdia — رجل الحربدية
  
Kerrsi
+
Kerrsi — كرسي
  
  
'''Daemia cordata.'''
+
== ''Daemia cordata'' ==
  
''Tachkal - Dellakal - Tellakh - Sellaha.''
+
''Tachkal Dellakal Tellakh Sellaha.''
  
Demya
+
Demya — دمية
  
Rouk
+
Rouk — روك
  
Aleg
+
Aleg — علق
  
R'alga
+
R'alga — غالڨة
  
Leben el hamir
+
Leben el hamir — لبن الحمير
  
Louas
+
Louas — لواس
  
Lououaï
+
Lououaï — لووعى
  
Oum el leben
+
Oum el leben — ام اللبن
  
Guelaa
+
Guelaa — قلعة
  
 
La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.
 
La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.
  
  
'''Damasoninm Bourgaei.'''
+
== ''Damasonium Bourgaei'' ==
  
Mizmar er raaï
+
Mizmar er raaï — مزمار الراعي
  
 
+
== ''Danthonia Forskahlii'' ==
'''Danthonia Forskahlii.'''
+
  
 
''Aharaï'' T.
 
''Aharaï'' T.
  
Rind
+
Rind — ريند
 
+
Rebia
+
 
+
Mouhassal
+
  
 +
Rebia — ربيع
  
 +
Mouhassal — موحسل
  
== [90] ==
 
  
 +
[90]
  
'''Daphne Gnidium.''' - Garou.
+
== ''Daphne Gnidium'' ==
 +
Garou.
  
''Sebbarh'' T - ''Init.''
+
''Sebbarh'' T ''Init.''
  
Lezzaz, Azzaz
+
Lezzaz, Azzaz — لزاز
  
Djouzet er raïane
+
Djouzet er raïane — جوزة الرعيان
  
 
Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.
 
Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.
  
  
'''D. Laureola.'''
+
== ''Daphne Laureola'' ==
  
Ajiji.
+
''Ajiji''.
  
  
'''Datura metel.'''
+
== ''Datura metel'' ==
  
 
''Bourzeug'' T.
 
''Bourzeug'' T.
  
Mandj, bendj
+
Mandj, bendj — منج، بنخ
  
Chez les Touareg, la graine de Bourzeug est employée concurremment avec l’''Afahlehlé'' par les femmes pour provoquer l'embonpoint.  
+
Chez les Touareg, la graine de ''Bourzeug'' est employée concurremment avec l’''Afahlehlé'' par les femmes pour provoquer l'embonpoint.  
  
 
Voy. ''Hyoscyamus Falezlez.''
 
Voy. ''Hyoscyamus Falezlez.''
  
  
'''D. Stramonium.''' - Stramoine.
+
== ''Datura Stramonium'' ==
 +
Stramoine.
  
Tabourzigt.
+
''Tabourzigt''.
  
Chedjret el djinna
+
Chedjret el djinna — شجرة الجنة
  
Djahnama
+
Djahnama — جهنامة
  
Messekra
+
Messekra — مسكرة
  
Tatoura, datoura
+
Tatoura, datoura — تاتورة، دتورة
  
Djouzet el morked el mechouka (fruit)
+
Djouzet el morked el mechouka (fruit) — جوزة المرقد المشوكة
  
Habb el foua
+
Habb el foua — حب الفوة
  
Djouza matel (le fruit)
+
Djouza matel (le fruit) — جوزة ماتل
  
 
   
 
   
 
+
== ''Daucus aureus'' ==
'''Daucus aureus'''.
+
 
   
 
   
 
''Abellaou''.
 
''Abellaou''.
  
Safariya
+
Safariya — صفرية
  
== [91] ==
 
  
 +
[91]
  
 +
== ''Daucus sativus'' ==
 +
C. — Carotte.
  
C. - '''D. sativus'''. - Carotte.
+
''Tafsnar — Tazdalt — Ouachefou — Ardou ouakli — Zaroudia — Hasseka ezzeroudiet''.
  
''Tafsnar - Tazdalt - Ouachefou - Ardou ouakli - Zaroudia - Hasseka ezzeroudiet''.
+
[Zaroudia ?] — زرودية
  
Sennaïriya (cult.) (1)
+
Asfanarya, safna­ria, sfanaria — اسفنارية
  
Asfanarya, safna­ria, sfanaria
+
Sennaïriya (cult.)<ref>Espagnol : zanahoria (R. M.).</ref> — سنارية
  
Sennaïriya (cult.) (l)
+
Djazar, djizar — جزر
  
Djazar, djizar
+
Douqou (la graine) — دوقوا
  
Douqou (la graine)
+
Iambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).
  
Lambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).
+
<references/>
  
  
'''D. crinitus.'''
+
== ''Daucus crinitus'' ==
  
Eurq Sidi Meçaoud
+
Eurq Sidi Meçaoud — عرق سيدى مسعود
  
Fachouk, la racine, drogue.
+
Fachouk, la racine, drogue. — فاشوك
  
 
   
 
   
'''D. gummifer'''
+
== ''Daucus gummifer'' ==
  
Bou deguiga
+
Bou deguiga — ابو دقيقة
  
  
'''D. maximus.'''
+
== ''Daucus maximus'' ==
  
''Tazdalt - Sekniou.''
+
''Tazdalt Sekniou.''
  
Djezer berri
+
Djezer berri — جزر بري
  
Merhzel el itima
+
Merhzel el itima — مغزل اليتيمة
  
Zaaket el gott
+
Zaaket el gott — زعكة الڨط
  
Sfenariet ed douab
+
Sfenariet ed douab — سفنارية الدواب
  
 
Le ''Daucus maximus'' paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le ''D. Carota''.
 
Le ''Daucus maximus'' paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le ''D. Carota''.
  
  
'''D. muricatus.'''
+
== ''Daucus muricatus'' ==
  
 
''Ouarzdel.''
 
''Ouarzdel.''
  
Rechad
+
Rechad — رشاد
  
Hasket el arbiya
+
Hasket el arbiya — حسكة العربية
  
  
'''D. siculus.'''
+
== ''Daucus siculus'' ==
  
Zafrana
+
Zafrana — زقرانة
  
Bou dgiga  
+
Bou dgiga — ابو دڨيقة
  
  
(1) Espagnol : zanahoria (R. M.).
+
[92]
  
== [92] ==
+
== ''Daucus parviflorus'' ==
  
+
Sennaïriet el behim — سنايرية البهيم
 
+
'''D. parviflorus.'''
+
 
+
Sennaïriet el behim
+
  
Djezer berri
+
Djezer berri — جزار برّي
  
  
'''Deckera aculeata.'''
+
== ''Deckera aculeata'' ==
  
''Iless bou zegueur - Iless nezgeren.''
+
''Iless bou zegueur Iless nezgeren.''
  
Lessane el feurd   
+
Lessane el feurd  — لسان الفرد
  
  
'''Delphinium Ajacis, D. Consolida''. - Dauphinelle.
+
== ''Delphinium Ajacis'' ==
 +
''Delphinium Ajacis, Delphinium Consolida''. Dauphinelle.
  
Zeriga
+
Zeriga — زريڨة
  
Zerqttoun
+
Zerqttoun — زرقطون
  
Harakabou
+
Harakabou — حراكابو
  
Haïya
+
Haïya — حية
  
  
'''D. junceum'''.
+
== ''Delphinium junceum'' ==
  
 
''Tametouata''.
 
''Tametouata''.
  
Hasissen
+
Hasissen — حسيسن
  
Regig
+
Regig — رڨيڨ
  
  
'''D. orientale, D. pubescens, D. mauritanicum'''
+
== ''Delphinium orientale'' ==
 +
''Delphinium orientale, Delphinium pubescens, Delphinium mauritanicum''
  
Bousbia
+
Bousbia — ابو سبيح
  
Hemime
+
Hemime — حميم
  
Chabir
+
Chabir — شابير
  
  
'''D. peregrinum.'''
+
== ''Delphinium peregrinum'' ==
  
 
''Tametouata.''
 
''Tametouata.''
  
Zeriga
+
Zeriga — زريقة
  
Regig
+
Regig — رڨيڨ
  
  
'''D. Staphysagria.''' - Staphysaigre
+
== ''Delphinium Staphysagria'' ==
+
Staphysaigre.
  
..r:.J.l::.,
+
Achacha — اشاشة
  
+
Habb er ras (la graine) — حب الراس
  
+
La graine de Staphysaigre se trouve dans les droguiers indigènes, elle a été depuis l'antiqnité employée pour la destruction des poux de la tête, d'où le nom de ''habb er ras'' graine de tête. Pour les phthiriases et les teignes on prépare un emplâtre avec graines pilées de Staphysaigre, huile et gomme ammoniaque.
n. Staphysagria. Staphysaigre.
+
Achacha •-.:cL.:cl 1 Habb er ras (la graine)
+
La graine de Slnpllysaign• se trouve dalJS leB clroguiPrs indig\'_•Jws, ell(' a été d-epuis l'nntiqnitù employôr pour ln destrudion clt•n poux de lu 1(11('., d'où le nom de /I(I{J/J eT Tus graine de tête. Pou!' les pllllliriuses el les
+
!eignes on prépùl'e un emplùlr(' avec graines pilées de S1npllyt;uigre, lmile
+
et gomme ammoniaque.
+
  
Diant.hella comwessa.
 
  
Adhem - Oudmi.
+
== ''Dianthella compressa'' ==
  
== [93] ==
+
''Adhem — Oudmi.''
  
))ianthus CarJO]lhyllus. - OEillet.
 
Talrhenfell- Tagrrmfelt - Boazedow.
 
Qorounfel i 1 Guesmir
 
  
H. Iilmrnicus.
+
[93]
Qronfel e) kef, el kifanc 
+
  
U. longicanlis.
+
== ''Dianthus Caryophyllus'' ==
 +
Œillet.
  
Il. s!'renlatus.
+
''Takhenfelt — Tagroufelt — Bouzedouz''.
  
n. siculus.
+
Qorounfel — قرنفل
  
Qronfel ourdi
+
Guesmir — ڨسمير
  
Qronfel el rnecherieg 
 
  
Ras el hadjela
+
== ''Dianthus liburnicus'' ==
  
+
Qronfel el kef, el kifane — قرنفل الكاف
  
 
  
D. V(!lutinus.
+
== ''Dianthus longicaulis'' ==
Qronfel el khela   
+
  
Bidcsmus bipinnat.us.
+
Qronfel ourdi — قرنفل وردي
Lisles
+
  
 
  
nigitalis at.lantkn.
+
== ''Dianthus serculatus'' ==
Zeheur cs kechatbine
+
  
+
Qronfel el mecherieg — قرنفل المشرق
  
llinsp ·ros '1
 
  
Yobnous T (Duveyrier).
+
== ''Dianthus siculus'' ==
  
lliot.is ea.ndillissimn. -- H ierba huc na.
+
Ras el hadjela — راس الحجلة
  
Chi ha •-:-:-1-· 1 Arhbita
 
  
Le Diotis récolié par les pêeheurs snr les plages esl. utilisé comme
+
== ''Dianthus velutinus'' ==
fébrifuge.
+
  
== [94] ==
+
Qronfel el khela — قرنفل الخلا
  
· !H-
+
Qronfel serhir — قرنفل صغير
  
Ilipcadi serotinum.
 
KaïJa
 
bJJ l gypll' Je JJulJ.Jc de Dip<:<.tdi nonmd: lJ(jnci/. 1- ;- est mangé par
 
les Bédouins (FOHSI\AHL).
 
  
DiJllotaxi'a('ris.
+
== ''Didesmus bipinnatus'' ==
A zezzga T.
+
  
H. Dtne ·rit•rnun.
+
Lisles — ليسلس
  
'J'and;Joft l · ···· 1 zczedja T.
 
  
JJ ana
+
== ''Digitalis atlantica'' ==
  
ComesliJ)JC.
+
Zeheur es kechatbine — زهر الكشاتبين
  
IJ. erncoides.
 
  
Tanel;joïl
+
== ''Diospyros ?'' ==
  
JI aehfan
+
''Yabnous'' T (Duveyrier).
  
IJfohhcm.
 
vk'-·,
 
  
j i\lerqouc.lic
+
== ''Diotis candidissima'' ==
 +
Hierba buena.
  
+
Chiba — شيبة
  
Cette trucifèJ·(' consommée en grande qunnt.il(' n unL' ae1ion \t sicnnte sur la muqueu::;e du tube digestif ffes nunil1iîlil .
+
Arhbita — اغبيتة
  
+
Le Diotis récolté par les pêcheurs sur les plages est utilisé comme fébrifuge.
  
Heguiga L.O.....f;,
 
  
D. pe.ndnla, 11. harru.
+
[94]
/fès '1'. Aehnaf, clmef Mazloum Mouchan1
+
  
---:-L.1J 1 Bedjir
+
== ''Dipcadi serotinum'' ==
(-'-J,.J HaiT(!
+
Îl1..>
+
  
Il. simpl"'·
+
Kaïla — كايلة
  
lljerdjir
+
En Égypte le bulbe de Dipcadi nommé ''borreit'' بريط est mangé par les Bédouins (Forskahl).
  
v....- ;.:...•.t,:.:,:-. .
 
  
== [95] ==
+
== ''Diplotaxis acris'' ==
  
- V5 ·-
+
''Azezzga'' T.
  
Il. virgafa.
 
  
Chal'l'an1
+
== ''Diplotaxis Duveyrierana'' ==
  
+
''Tanekfaït'' T — ''Azezedja'' T.
  
C " Dipsacus fullonum. -Chardon à foulon.
+
Harra — حارّة
Cardnne, c;-u·doun
+
  
n. sylvestris.
+
Comestible.
  
Tajahnid g1ûzem"
 
  
Belgradis J"?" tll 0 1 1 Mecht cr raaï
+
== ''Diplotaxis erucoides'' ==
+
Denb es sebaa '' "-"'JI '--';! Habaehou
+
  
+
''Tanekfaït — Djakhou.''
 +
 
 +
Hachfan — حشفان
 +
 
 +
Merqouche — مرقوش
 +
 
 +
Cette crucifère consommée en grande quantité a une action vésicante sur la muqueuse du tube digestif des ruminants.
 +
 
 +
 
 +
== ''Diplotaxis muralis'' ==
 +
 
 +
Reguiga — رڨيقة
 +
 
 +
 
 +
== ''Diplotaxis pendula'' ==
 +
''Diplotaxis pendula, Diplotaxis harra.''
 +
 
 +
''Ifès'' T.
 +
 
 +
Achnaf, chnef — اشناف
 +
 
 +
Mazloum — مزلوم
 +
 
 +
Moucham — مشام
 +
 
 +
Bedjir — بجير
 +
 
 +
Harra — حارّة
 +
 
 +
 
 +
== ''Diplotaxis simplex'' ==
 +
 
 +
Djerdjir — جرجير
 +
 
 +
 
 +
[95]
 +
 
 +
== ''Diplotaxis virgata'' ==
 +
 
 +
Chart'am — شرتام
 +
 
 +
Rh'erkas, qerkas — غركاس، قركاس
 +
 
 +
 
 +
== ''Dipsacus fullonum'' ==
 +
C. — Chardon à foulon.
 +
 
 +
Cardane, cardoun — كاردن
 +
 
 +
Chouk el drakhim — شوك الدراخيم
 +
 
 +
 
 +
== ''Dipsacus sylvestris'' ==
 +
 
 +
''Tajahnid guizem.''
 +
 
 +
Belgradis — ابن الڨراديس
 +
 
 +
Denb es sebaa — دنب الصبع
 +
 
 +
Mecht er raaï — مشط الراعي
 +
 
 +
Habachou — حباشو
 +
 
 +
== ''Dolichos Lubia'' ==
 +
C.
 +
 
 +
Hadidjegen — حديجڨن
 +
 
 +
Loubia — لوبية
  
, JI k,
+
La variété cultivée en Algérie est le ''Dolichos melanophtalmus'' à tache noire vers le hile.
"" _,,J o.
+
  
C. "- Dolichos Lubia.
 
H arlidjegen ukc. "" 1 Loubia
 
Lu variété cultivée en Algérie. est le D. nwlanophtalmvs à taehe noire vers le hile.
 
  
[[Catégorie:Trabut|D]]
+
[[Category:Répertoire (Trabut)]]

Version actuelle en date du 18 juillet 2018 à 09:00

C
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
E

télécharger le pdf

[89]

D


Dactylis glomerata

Dactyle.

Affar.

Nedjma — نجمة

Doukna — دكنة

Nichia — نيسية


Dactyloctenium aegyptiacum

Naïm es salib — نعيم الصليب

Redjel el herbdia — رجل الحربدية

Kerrsi — كرسي


Daemia cordata

Tachkal — Dellakal — Tellakh — Sellaha.

Demya — دمية

Rouk — روك

Aleg — علق

R'alga — غالڨة

Leben el hamir — لبن الحمير

Louas — لواس

Lououaï — لووعى

Oum el leben — ام اللبن

Guelaa — قلعة

La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.


Damasonium Bourgaei

Mizmar er raaï — مزمار الراعي

Danthonia Forskahlii

Aharaï T.

Rind — ريند

Rebia — ربيع

Mouhassal — موحسل


[90]

Daphne Gnidium

Garou.

Sebbarh T — Init.

Lezzaz, Azzaz — لزاز

Djouzet er raïane — جوزة الرعيان

Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.


Daphne Laureola

Ajiji.


Datura metel

Bourzeug T.

Mandj, bendj — منج، بنخ

Chez les Touareg, la graine de Bourzeug est employée concurremment avec l’Afahlehlé par les femmes pour provoquer l'embonpoint.

Voy. Hyoscyamus Falezlez.


Datura Stramonium

Stramoine.

Tabourzigt.

Chedjret el djinna — شجرة الجنة

Djahnama — جهنامة

Messekra — مسكرة

Tatoura, datoura — تاتورة، دتورة

Djouzet el morked el mechouka (fruit) — جوزة المرقد المشوكة

Habb el foua — حب الفوة

Djouza matel (le fruit) — جوزة ماتل


Daucus aureus

Abellaou.

Safariya — صفرية


[91]

Daucus sativus

C. — Carotte.

Tafsnar — Tazdalt — Ouachefou — Ardou ouakli — Zaroudia — Hasseka ezzeroudiet.

[Zaroudia ?] — زرودية

Asfanarya, safna­ria, sfanaria — اسفنارية

Sennaïriya (cult.)[1] — سنارية

Djazar, djizar — جزر

Douqou (la graine) — دوقوا

Iambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).

  1. Espagnol : zanahoria (R. M.).


Daucus crinitus

Eurq Sidi Meçaoud — عرق سيدى مسعود

Fachouk, la racine, drogue. — فاشوك


Daucus gummifer

Bou deguiga — ابو دقيقة


Daucus maximus

Tazdalt — Sekniou.

Djezer berri — جزر بري

Merhzel el itima — مغزل اليتيمة

Zaaket el gott — زعكة الڨط

Sfenariet ed douab — سفنارية الدواب

Le Daucus maximus paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le D. Carota.


Daucus muricatus

Ouarzdel.

Rechad — رشاد

Hasket el arbiya — حسكة العربية


Daucus siculus

Zafrana — زقرانة

Bou dgiga — ابو دڨيقة


[92]

Daucus parviflorus

Sennaïriet el behim — سنايرية البهيم

Djezer berri — جزار برّي


Deckera aculeata

Iless bou zegueur — Iless nezgeren.

Lessane el feurd — لسان الفرد


Delphinium Ajacis

Delphinium Ajacis, Delphinium Consolida. — Dauphinelle.

Zeriga — زريڨة

Zerqttoun — زرقطون

Harakabou — حراكابو

Haïya — حية


Delphinium junceum

Tametouata.

Hasissen — حسيسن

Regig — رڨيڨ


Delphinium orientale

Delphinium orientale, Delphinium pubescens, Delphinium mauritanicum

Bousbia — ابو سبيح

Hemime — حميم

Chabir — شابير


Delphinium peregrinum

Tametouata.

Zeriga — زريقة

Regig — رڨيڨ


Delphinium Staphysagria

Staphysaigre.

Achacha — اشاشة

Habb er ras (la graine) — حب الراس

La graine de Staphysaigre se trouve dans les droguiers indigènes, elle a été depuis l'antiqnité employée pour la destruction des poux de la tête, d'où le nom de habb er ras graine de tête. Pour les phthiriases et les teignes on prépare un emplâtre avec graines pilées de Staphysaigre, huile et gomme ammoniaque.


Dianthella compressa

Adhem — Oudmi.


[93]

Dianthus Caryophyllus

Œillet.

Takhenfelt — Tagroufelt — Bouzedouz.

Qorounfel — قرنفل

Guesmir — ڨسمير


Dianthus liburnicus

Qronfel el kef, el kifane — قرنفل الكاف


Dianthus longicaulis

Qronfel ourdi — قرنفل وردي


Dianthus serculatus

Qronfel el mecherieg — قرنفل المشرق


Dianthus siculus

Ras el hadjela — راس الحجلة


Dianthus velutinus

Qronfel el khela — قرنفل الخلا

Qronfel serhir — قرنفل صغير


Didesmus bipinnatus

Lisles — ليسلس


Digitalis atlantica

Zeheur es kechatbine — زهر الكشاتبين


Diospyros ?

Yabnous T (Duveyrier).


Diotis candidissima

Hierba buena.

Chiba — شيبة

Arhbita — اغبيتة

Le Diotis récolté par les pêcheurs sur les plages est utilisé comme fébrifuge.


[94]

Dipcadi serotinum

Kaïla — كايلة

En Égypte le bulbe de Dipcadi nommé borreit بريط est mangé par les Bédouins (Forskahl).


Diplotaxis acris

Azezzga T.


Diplotaxis Duveyrierana

Tanekfaït T — Azezedja T.

Harra — حارّة

Comestible.


Diplotaxis erucoides

Tanekfaït — Djakhou.

Hachfan — حشفان

Merqouche — مرقوش

Cette crucifère consommée en grande quantité a une action vésicante sur la muqueuse du tube digestif des ruminants.


Diplotaxis muralis

Reguiga — رڨيقة


Diplotaxis pendula

Diplotaxis pendula, Diplotaxis harra.

Ifès T.

Achnaf, chnef — اشناف

Mazloum — مزلوم

Moucham — مشام

Bedjir — بجير

Harra — حارّة


Diplotaxis simplex

Djerdjir — جرجير


[95]

Diplotaxis virgata

Chart'am — شرتام

Rh'erkas, qerkas — غركاس، قركاس


Dipsacus fullonum

C. — Chardon à foulon.

Cardane, cardoun — كاردن

Chouk el drakhim — شوك الدراخيم


Dipsacus sylvestris

Tajahnid guizem.

Belgradis — ابن الڨراديس

Denb es sebaa — دنب الصبع

Mecht er raaï — مشط الراعي

Habachou — حباشو

Dolichos Lubia

C.

Hadidjegen — حديجڨن

Loubia — لوبية

La variété cultivée en Algérie est le Dolichos melanophtalmus à tache noire vers le hile.