Trabut, Répertoire: D : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
(8 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
[89]
 
[89]
  
<center><big>''D''</big></center>
+
<center><big>D</big></center>
  
  
Ligne 19 : Ligne 19 :
 
''Affar.''
 
''Affar.''
  
Nedjma
+
Nedjma — نجمة
  
Doukna
+
Doukna — دكنة
  
Nichia
+
Nichia — نيسية
  
  
 
== ''Dactyloctenium aegyptiacum'' ==
 
== ''Dactyloctenium aegyptiacum'' ==
  
Naïm es salib
+
Naïm es salib — نعيم الصليب
  
Redjel el herbdia
+
Redjel el herbdia — رجل الحربدية
  
Kerrsi
+
Kerrsi — كرسي
  
  
 
== ''Daemia cordata'' ==
 
== ''Daemia cordata'' ==
  
''Tachkal - Dellakal - Tellakh - Sellaha.''
+
''Tachkal Dellakal Tellakh Sellaha.''
  
Demya
+
Demya — دمية
  
Rouk
+
Rouk — روك
  
Aleg
+
Aleg — علق
  
R'alga
+
R'alga — غالڨة
  
Leben el hamir
+
Leben el hamir — لبن الحمير
  
Louas
+
Louas — لواس
  
Lououaï
+
Lououaï — لووعى
  
Oum el leben
+
Oum el leben — ام اللبن
  
Guelaa
+
Guelaa — قلعة
  
 
La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.
 
La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.
  
  
== ''Damasoninm Bourgaei'' ==
+
== ''Damasonium Bourgaei'' ==
 
+
Mizmar er raaï
+
  
 +
Mizmar er raaï — مزمار الراعي
  
 
== ''Danthonia Forskahlii'' ==
 
== ''Danthonia Forskahlii'' ==
Ligne 69 : Ligne 68 :
 
''Aharaï'' T.
 
''Aharaï'' T.
  
Rind
+
Rind — ريند
  
Rebia
+
Rebia — ربيع
  
Mouhassal
+
Mouhassal — موحسل
  
  
Ligne 81 : Ligne 80 :
 
Garou.
 
Garou.
  
''Sebbarh'' T - ''Init.''
+
''Sebbarh'' T ''Init.''
  
Lezzaz, Azzaz
+
Lezzaz, Azzaz — لزاز
  
Djouzet er raïane
+
Djouzet er raïane — جوزة الرعيان
  
 
Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.
 
Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.
Ligne 92 : Ligne 91 :
 
== ''Daphne Laureola'' ==
 
== ''Daphne Laureola'' ==
  
Ajiji.
+
''Ajiji''.
  
  
Ligne 99 : Ligne 98 :
 
''Bourzeug'' T.
 
''Bourzeug'' T.
  
Mandj, bendj
+
Mandj, bendj — منج، بنخ
  
Chez les Touareg, la graine de Bourzeug est employée concurremment avec l’''Afahlehlé'' par les femmes pour provoquer l'embonpoint.  
+
Chez les Touareg, la graine de ''Bourzeug'' est employée concurremment avec l’''Afahlehlé'' par les femmes pour provoquer l'embonpoint.  
  
 
Voy. ''Hyoscyamus Falezlez.''
 
Voy. ''Hyoscyamus Falezlez.''
Ligne 109 : Ligne 108 :
 
Stramoine.
 
Stramoine.
  
Tabourzigt.
+
''Tabourzigt''.
  
Chedjret el djinna
+
Chedjret el djinna — شجرة الجنة
  
Djahnama
+
Djahnama — جهنامة
  
Messekra
+
Messekra — مسكرة
  
Tatoura, datoura
+
Tatoura, datoura — تاتورة، دتورة
  
Djouzet el morked el mechouka (fruit)
+
Djouzet el morked el mechouka (fruit) — جوزة المرقد المشوكة
  
Habb el foua
+
Habb el foua — حب الفوة
  
Djouza matel (le fruit)
+
Djouza matel (le fruit) — جوزة ماتل
  
 
   
 
   
 
 
== ''Daucus aureus'' ==
 
== ''Daucus aureus'' ==
 
   
 
   
 
''Abellaou''.
 
''Abellaou''.
  
Safariya
+
Safariya — صفرية
  
  
Ligne 137 : Ligne 135 :
  
 
== ''Daucus sativus'' ==
 
== ''Daucus sativus'' ==
C. - Carotte.
+
C. Carotte.
  
''Tafsnar - Tazdalt - Ouachefou - Ardou ouakli - Zaroudia - Hasseka ezzeroudiet''.
+
''Tafsnar Tazdalt Ouachefou Ardou ouakli Zaroudia Hasseka ezzeroudiet''.
  
Sennaïriya (cult.) (1)(1) Espagnol : zanahoria (R. M.).
+
[Zaroudia ?] — زرودية
  
Asfanarya, safna­ria, sfanaria
+
Asfanarya, safna­ria, sfanaria — اسفنارية
  
Djazar, djizar
+
Sennaïriya (cult.)<ref>Espagnol : zanahoria (R. M.).</ref> — سنارية
  
Douqou (la graine)
+
Djazar, djizar — جزر
  
Lambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).
+
Douqou (la graine) — دوقوا
 +
 
 +
Iambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).
 +
 
 +
<references/>
  
  
 
== ''Daucus crinitus'' ==
 
== ''Daucus crinitus'' ==
  
Eurq Sidi Meçaoud
+
Eurq Sidi Meçaoud — عرق سيدى مسعود
  
Fachouk, la racine, drogue.
+
Fachouk, la racine, drogue. — فاشوك
  
 
   
 
   
 
== ''Daucus gummifer'' ==
 
== ''Daucus gummifer'' ==
  
Bou deguiga
+
Bou deguiga — ابو دقيقة
  
  
 
== ''Daucus maximus'' ==
 
== ''Daucus maximus'' ==
  
''Tazdalt - Sekniou.''
+
''Tazdalt Sekniou.''
  
Djezer berri
+
Djezer berri — جزر بري
  
Merhzel el itima
+
Merhzel el itima — مغزل اليتيمة
  
Zaaket el gott
+
Zaaket el gott — زعكة الڨط
  
Sfenariet ed douab
+
Sfenariet ed douab — سفنارية الدواب
  
 
Le ''Daucus maximus'' paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le ''D. Carota''.
 
Le ''Daucus maximus'' paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le ''D. Carota''.
  
  
''Daucus muricatus.''
+
== ''Daucus muricatus'' ==
  
 
''Ouarzdel.''
 
''Ouarzdel.''
  
Rechad
+
Rechad — رشاد
  
Hasket el arbiya
+
Hasket el arbiya — حسكة العربية
  
  
''Daucus siculus.''
+
== ''Daucus siculus'' ==
  
Zafrana
+
Zafrana — زقرانة
  
Bou dgiga  
+
Bou dgiga — ابو دڨيقة
  
  
 
[92]
 
[92]
  
''Daucus parviflorus.''
+
== ''Daucus parviflorus'' ==
  
Sennaïriet el behim
+
Sennaïriet el behim — سنايرية البهيم
  
Djezer berri
+
Djezer berri — جزار برّي
  
  
''Deckera aculeata.''
+
== ''Deckera aculeata'' ==
  
''Iless bou zegueur - Iless nezgeren.''
+
''Iless bou zegueur Iless nezgeren.''
  
Lessane el feurd   
+
Lessane el feurd  — لسان الفرد
  
  
''Delphinium Ajacis, Delphinium Consolida''. - Dauphinelle.
+
== ''Delphinium Ajacis'' ==
 +
''Delphinium Ajacis, Delphinium Consolida''. Dauphinelle.
  
Zeriga
+
Zeriga — زريڨة
  
Zerqttoun
+
Zerqttoun — زرقطون
  
Harakabou
+
Harakabou — حراكابو
  
Haïya
+
Haïya — حية
  
  
''Delphinium junceum''.
+
== ''Delphinium junceum'' ==
  
 
''Tametouata''.
 
''Tametouata''.
  
Hasissen
+
Hasissen — حسيسن
  
Regig
+
Regig — رڨيڨ
  
  
 +
== ''Delphinium orientale'' ==
 
''Delphinium orientale, Delphinium pubescens, Delphinium mauritanicum''
 
''Delphinium orientale, Delphinium pubescens, Delphinium mauritanicum''
  
Bousbia
+
Bousbia — ابو سبيح
  
Hemime
+
Hemime — حميم
  
Chabir
+
Chabir — شابير
  
  
''Delphinium peregrinum.''
+
== ''Delphinium peregrinum'' ==
  
 
''Tametouata.''
 
''Tametouata.''
  
Zeriga
+
Zeriga — زريقة
  
Regig
+
Regig — رڨيڨ
  
  
''Delphinium Staphysagria.'' - Staphysaigre
+
== ''Delphinium Staphysagria'' ==
 +
Staphysaigre.
  
Achacha
+
Achacha — اشاشة
  
Habb er ras (la graine)
+
Habb er ras (la graine) — حب الراس
  
 
La graine de Staphysaigre se trouve dans les droguiers indigènes, elle a été depuis l'antiqnité employée pour la destruction des poux de la tête, d'où le nom de ''habb er ras'' graine de tête. Pour les phthiriases et les teignes on prépare un emplâtre avec graines pilées de Staphysaigre, huile et gomme ammoniaque.
 
La graine de Staphysaigre se trouve dans les droguiers indigènes, elle a été depuis l'antiqnité employée pour la destruction des poux de la tête, d'où le nom de ''habb er ras'' graine de tête. Pour les phthiriases et les teignes on prépare un emplâtre avec graines pilées de Staphysaigre, huile et gomme ammoniaque.
  
  
''Dianthella compressa.''
+
== ''Dianthella compressa'' ==
  
''Adhem - Oudmi.''
+
''Adhem Oudmi.''
  
  
 
[93]
 
[93]
  
''Dianthus Caryophyllus.'' - Œillet.
+
== ''Dianthus Caryophyllus'' ==
 +
Œillet.
  
''Takhenfelt - Tagroufelt - Bouzedouz''.
+
''Takhenfelt Tagroufelt Bouzedouz''.
  
Qorounfel
+
Qorounfel — قرنفل
  
Guesmir
+
Guesmir — ڨسمير
  
  
''Dianthus liburnicus.''
+
== ''Dianthus liburnicus'' ==
  
Qronfel el kef, el kifane
+
Qronfel el kef, el kifane — قرنفل الكاف
  
  
''Dianthus longicaulis.''
+
== ''Dianthus longicaulis'' ==
  
Qronfel ourdi
+
Qronfel ourdi — قرنفل وردي
  
  
''Dianthus serculatus.''
+
== ''Dianthus serculatus'' ==
  
Qronfel el mecherieg
+
Qronfel el mecherieg — قرنفل المشرق
  
  
''Dianthus siculus.''
+
== ''Dianthus siculus'' ==
  
Ras el hadjela
+
Ras el hadjela — راس الحجلة
  
  
''Dianthus velutinus.''
+
== ''Dianthus velutinus'' ==
  
Qronfel el khela
+
Qronfel el khela — قرنفل الخلا
  
Qronfel serhir  
+
Qronfel serhir — قرنفل صغير
  
  
''Didesmus bipinnatus.''
+
== ''Didesmus bipinnatus'' ==
  
Lisles
+
Lisles — ليسلس
  
  
 
== ''Digitalis atlantica'' ==
 
== ''Digitalis atlantica'' ==
  
Zeheur es kechatbine
+
Zeheur es kechatbine — زهر الكشاتبين
  
  
Ligne 319 : Ligne 325 :
 
Hierba buena.
 
Hierba buena.
  
Chiba
+
Chiba — شيبة
  
Arhbita
+
Arhbita — اغبيتة
  
 
Le Diotis récolté par les pêcheurs sur les plages est utilisé comme fébrifuge.
 
Le Diotis récolté par les pêcheurs sur les plages est utilisé comme fébrifuge.
Ligne 330 : Ligne 336 :
 
== ''Dipcadi serotinum'' ==
 
== ''Dipcadi serotinum'' ==
  
Kaïla
+
Kaïla — كايلة
  
En Égypte le bulbe de Dipcadi nommé ''borreit'' est mangé par les Bédouins (Forskahl).
+
En Égypte le bulbe de Dipcadi nommé ''borreit'' بريط est mangé par les Bédouins (Forskahl).
  
  
Ligne 342 : Ligne 348 :
 
== ''Diplotaxis Duveyrierana'' ==
 
== ''Diplotaxis Duveyrierana'' ==
  
''Tanekfaït'' T - ''Azezedja'' T.
+
''Tanekfaït'' T ''Azezedja'' T.
  
Harra
+
Harra — حارّة
  
 
Comestible.
 
Comestible.
Ligne 351 : Ligne 357 :
 
== ''Diplotaxis erucoides'' ==
 
== ''Diplotaxis erucoides'' ==
  
''Tanekfaït - Djakhou.''
+
''Tanekfaït Djakhou.''
  
Hachfan
+
Hachfan — حشفان
  
Merqouche
+
Merqouche — مرقوش
  
 
Cette crucifère consommée en grande quantité a une action vésicante sur la muqueuse du tube digestif des ruminants.
 
Cette crucifère consommée en grande quantité a une action vésicante sur la muqueuse du tube digestif des ruminants.
Ligne 362 : Ligne 368 :
 
== ''Diplotaxis muralis'' ==
 
== ''Diplotaxis muralis'' ==
  
Reguiga
+
Reguiga — رڨيقة
  
  
Ligne 370 : Ligne 376 :
 
''Ifès'' T.
 
''Ifès'' T.
  
Achnaf, chnef
+
Achnaf, chnef — اشناف
  
Mazloum
+
Mazloum — مزلوم
  
Moucham
+
Moucham — مشام
  
Bedjir
+
Bedjir — بجير
  
Harra
+
Harra — حارّة
  
  
 
== ''Diplotaxis simplex'' ==
 
== ''Diplotaxis simplex'' ==
  
Djerdjir
+
Djerdjir — جرجير
  
  
Ligne 390 : Ligne 396 :
 
== ''Diplotaxis virgata'' ==
 
== ''Diplotaxis virgata'' ==
  
Chart'am
+
Chart'am — شرتام
  
Rh'erkas, qerkas
+
Rh'erkas, qerkas — غركاس، قركاس
  
  
 
== ''Dipsacus fullonum'' ==
 
== ''Dipsacus fullonum'' ==
C. - Chardon à foulon.
+
C. Chardon à foulon.
  
Cardane, cardoun
+
Cardane, cardoun — كاردن
  
Chouk el drakhim
+
Chouk el drakhim — شوك الدراخيم
  
  
Ligne 407 : Ligne 413 :
 
''Tajahnid guizem.''
 
''Tajahnid guizem.''
  
Belgradis
+
Belgradis — ابن الڨراديس
 
+
Denb es sebaa
+
  
Mecht cr raaï
+
Denb es sebaa — دنب الصبع
  
Habachou
+
Mecht er raaï — مشط الراعي
  
 +
Habachou — حباشو
  
''Dolichos Lubia''
+
== ''Dolichos Lubia'' ==
 
C.
 
C.
  
Hadidjegen
+
Hadidjegen — حديجڨن
  
Loubia
+
Loubia — لوبية
  
 
La variété cultivée en Algérie est le ''Dolichos melanophtalmus'' à tache noire vers le hile.
 
La variété cultivée en Algérie est le ''Dolichos melanophtalmus'' à tache noire vers le hile.

Version actuelle en date du 18 juillet 2018 à 09:00

C
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
E

télécharger le pdf

[89]

D


Dactylis glomerata

Dactyle.

Affar.

Nedjma — نجمة

Doukna — دكنة

Nichia — نيسية


Dactyloctenium aegyptiacum

Naïm es salib — نعيم الصليب

Redjel el herbdia — رجل الحربدية

Kerrsi — كرسي


Daemia cordata

Tachkal — Dellakal — Tellakh — Sellaha.

Demya — دمية

Rouk — روك

Aleg — علق

R'alga — غالڨة

Leben el hamir — لبن الحمير

Louas — لواس

Lououaï — لووعى

Oum el leben — ام اللبن

Guelaa — قلعة

La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.


Damasonium Bourgaei

Mizmar er raaï — مزمار الراعي

Danthonia Forskahlii

Aharaï T.

Rind — ريند

Rebia — ربيع

Mouhassal — موحسل


[90]

Daphne Gnidium

Garou.

Sebbarh T — Init.

Lezzaz, Azzaz — لزاز

Djouzet er raïane — جوزة الرعيان

Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.


Daphne Laureola

Ajiji.


Datura metel

Bourzeug T.

Mandj, bendj — منج، بنخ

Chez les Touareg, la graine de Bourzeug est employée concurremment avec l’Afahlehlé par les femmes pour provoquer l'embonpoint.

Voy. Hyoscyamus Falezlez.


Datura Stramonium

Stramoine.

Tabourzigt.

Chedjret el djinna — شجرة الجنة

Djahnama — جهنامة

Messekra — مسكرة

Tatoura, datoura — تاتورة، دتورة

Djouzet el morked el mechouka (fruit) — جوزة المرقد المشوكة

Habb el foua — حب الفوة

Djouza matel (le fruit) — جوزة ماتل


Daucus aureus

Abellaou.

Safariya — صفرية


[91]

Daucus sativus

C. — Carotte.

Tafsnar — Tazdalt — Ouachefou — Ardou ouakli — Zaroudia — Hasseka ezzeroudiet.

[Zaroudia ?] — زرودية

Asfanarya, safna­ria, sfanaria — اسفنارية

Sennaïriya (cult.)[1] — سنارية

Djazar, djizar — جزر

Douqou (la graine) — دوقوا

Iambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).

  1. Espagnol : zanahoria (R. M.).


Daucus crinitus

Eurq Sidi Meçaoud — عرق سيدى مسعود

Fachouk, la racine, drogue. — فاشوك


Daucus gummifer

Bou deguiga — ابو دقيقة


Daucus maximus

Tazdalt — Sekniou.

Djezer berri — جزر بري

Merhzel el itima — مغزل اليتيمة

Zaaket el gott — زعكة الڨط

Sfenariet ed douab — سفنارية الدواب

Le Daucus maximus paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le D. Carota.


Daucus muricatus

Ouarzdel.

Rechad — رشاد

Hasket el arbiya — حسكة العربية


Daucus siculus

Zafrana — زقرانة

Bou dgiga — ابو دڨيقة


[92]

Daucus parviflorus

Sennaïriet el behim — سنايرية البهيم

Djezer berri — جزار برّي


Deckera aculeata

Iless bou zegueur — Iless nezgeren.

Lessane el feurd — لسان الفرد


Delphinium Ajacis

Delphinium Ajacis, Delphinium Consolida. — Dauphinelle.

Zeriga — زريڨة

Zerqttoun — زرقطون

Harakabou — حراكابو

Haïya — حية


Delphinium junceum

Tametouata.

Hasissen — حسيسن

Regig — رڨيڨ


Delphinium orientale

Delphinium orientale, Delphinium pubescens, Delphinium mauritanicum

Bousbia — ابو سبيح

Hemime — حميم

Chabir — شابير


Delphinium peregrinum

Tametouata.

Zeriga — زريقة

Regig — رڨيڨ


Delphinium Staphysagria

Staphysaigre.

Achacha — اشاشة

Habb er ras (la graine) — حب الراس

La graine de Staphysaigre se trouve dans les droguiers indigènes, elle a été depuis l'antiqnité employée pour la destruction des poux de la tête, d'où le nom de habb er ras graine de tête. Pour les phthiriases et les teignes on prépare un emplâtre avec graines pilées de Staphysaigre, huile et gomme ammoniaque.


Dianthella compressa

Adhem — Oudmi.


[93]

Dianthus Caryophyllus

Œillet.

Takhenfelt — Tagroufelt — Bouzedouz.

Qorounfel — قرنفل

Guesmir — ڨسمير


Dianthus liburnicus

Qronfel el kef, el kifane — قرنفل الكاف


Dianthus longicaulis

Qronfel ourdi — قرنفل وردي


Dianthus serculatus

Qronfel el mecherieg — قرنفل المشرق


Dianthus siculus

Ras el hadjela — راس الحجلة


Dianthus velutinus

Qronfel el khela — قرنفل الخلا

Qronfel serhir — قرنفل صغير


Didesmus bipinnatus

Lisles — ليسلس


Digitalis atlantica

Zeheur es kechatbine — زهر الكشاتبين


Diospyros ?

Yabnous T (Duveyrier).


Diotis candidissima

Hierba buena.

Chiba — شيبة

Arhbita — اغبيتة

Le Diotis récolté par les pêcheurs sur les plages est utilisé comme fébrifuge.


[94]

Dipcadi serotinum

Kaïla — كايلة

En Égypte le bulbe de Dipcadi nommé borreit بريط est mangé par les Bédouins (Forskahl).


Diplotaxis acris

Azezzga T.


Diplotaxis Duveyrierana

Tanekfaït T — Azezedja T.

Harra — حارّة

Comestible.


Diplotaxis erucoides

Tanekfaït — Djakhou.

Hachfan — حشفان

Merqouche — مرقوش

Cette crucifère consommée en grande quantité a une action vésicante sur la muqueuse du tube digestif des ruminants.


Diplotaxis muralis

Reguiga — رڨيقة


Diplotaxis pendula

Diplotaxis pendula, Diplotaxis harra.

Ifès T.

Achnaf, chnef — اشناف

Mazloum — مزلوم

Moucham — مشام

Bedjir — بجير

Harra — حارّة


Diplotaxis simplex

Djerdjir — جرجير


[95]

Diplotaxis virgata

Chart'am — شرتام

Rh'erkas, qerkas — غركاس، قركاس


Dipsacus fullonum

C. — Chardon à foulon.

Cardane, cardoun — كاردن

Chouk el drakhim — شوك الدراخيم


Dipsacus sylvestris

Tajahnid guizem.

Belgradis — ابن الڨراديس

Denb es sebaa — دنب الصبع

Mecht er raaï — مشط الراعي

Habachou — حباشو

Dolichos Lubia

C.

Hadidjegen — حديجڨن

Loubia — لوبية

La variété cultivée en Algérie est le Dolichos melanophtalmus à tache noire vers le hile.