Trabut, Répertoire: B : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Berberis hispanica)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 139 : Ligne 139 :
  
 
Amirbaris — اميرباريس
 
Amirbaris — اميرباريس
 
  
 
== ''Beta vulgaris'' ==
 
== ''Beta vulgaris'' ==
Ligne 256 : Ligne 255 :
 
[48]
 
[48]
  
''Boswellia Carteri''
+
== ''Boswellia Carteri'' ==
 
D. — Encens, drogue.
 
D. — Encens, drogue.
  
Ligne 331 : Ligne 330 :
 
''Takronbit — Kelem — Akrenbitz''.
 
''Takronbit — Kelem — Akrenbitz''.
  
Kronba —  
+
Kronba — كرنبة
  
Melfouf —  
+
Melfouf — ملفوف
  
Achaache —  
+
Achaache — اشعاش
  
Karneb —  
+
Karneb — كرنب
  
 
var. ''Botrytis''. — Choufleur.
 
var. ''Botrytis''. — Choufleur.
  
Kronbitt —  
+
Kronbitt — كرنبيط
  
Qarnabitt —  
+
Qarnabitt — قرنابيت
  
Berouklou —  
+
Berouklou — بروكلو
 
   
 
   
Beççeur —  
+
Beççeur — بصر
  
Flour —  
+
Flour — قلور
  
  
 
== ''Brassica Tournefortii'' ==
 
== ''Brassica Tournefortii'' ==
  
Aslous —  
+
Aslous — اسلوس
  
Fouqela —  
+
Fouqela — فوقلة
  
  
Ligne 365 : Ligne 364 :
 
Brize.
 
Brize.
  
Djouher et tiouïnas —  
+
Djouher et tiouïnas — جوهر الطيويناس
  
Halqan er raïan —  
+
Halqan er raïan — حلقان الرعيان
  
  
Ligne 375 : Ligne 374 :
 
''Takkilt'' T.
 
''Takkilt'' T.
  
Chîr'ia —  
+
Chîr'ia — شيغية
  
Robita —  
+
Robita — ربيتة
  
Chouilia —  
+
Chouilia — شويلية
 
 
Chouikhia —  
+
Chouikhia — شويخية
  
Ribiane —  
+
Ribiane — ريبيان
  
Kitskats —  
+
Kitskats — كيث كاث
  
 
Infusion aromatique très agréable.
 
Infusion aromatique très agréable.
Ligne 394 : Ligne 393 :
 
''Chaar el guilet''.
 
''Chaar el guilet''.
  
Chaar el halouf —  
+
Chaar el halouf — شعر الحلوف
  
  
Ligne 401 : Ligne 400 :
 
== ''Bromus madritensis'' ==
 
== ''Bromus madritensis'' ==
  
Nesli —  
+
Nesli — نسلي
  
Bahama —  
+
Bahama — بهمة
  
Khaneg el beguer  —  
+
Khaneg el beguer  — خانق البقر
  
  
 
== ''Bromus maximus'' ==
 
== ''Bromus maximus'' ==
  
Khmaïa —  
+
Khmaïa — خماية
  
  
 
== ''Bromus mollis'' ==
 
== ''Bromus mollis'' ==
  
Nedjil —  
+
Nedjil — نجيل
  
Zebache —  
+
Zebache — زباش
  
  
 
== ''Bromus rubens'' ==
 
== ''Bromus rubens'' ==
  
Hamraia —  
+
Hamraia — حمراية
  
Dil el djerd —  
+
Dil el djerd — ديل الجرد
  
Zehaf el beguear —  
+
Zehaf el beguear — زهاق البقر
  
  
 
== ''Bromus tectorum'' ==
 
== ''Bromus tectorum'' ==
  
Tenteli —  
+
Tenteli — تنتلي
  
Tseri —  
+
Tseri — ثري
  
  
 
== ''Brunella alba'' ==
 
== ''Brunella alba'' ==
  
Nourya —  
+
Nourya — نورية
  
 
   
 
   
Ligne 444 : Ligne 443 :
 
Bryone.
 
Bryone.
  
''Taïloula - Telmoumi - Zenzou - Tara bouchechen - Tifer-doudi - Ourdjalouz''.
+
''Taïloula - Telmoumi - Zenzou - Tara bouchechen - Tiferdoudi - Ourdjalouz''.
  
Fachira —  
+
Fachira — فاشيرة
  
Qerioua —  
+
Qerioua — قريوعة
  
Kerma beida —  
+
Kerma beida — كرمة بيضة
  
Dalia beida —  
+
Dalia beida — دالية بيضة
  
Aneb el haïa —  
+
Aneb el haïa — عنب الحية
  
Bou terioua —  
+
Bou terioua — ابو تريوة
  
Bou tnia —  
+
Bou tnia — ابو طنية
  
Hazardjachen —  
+
Hazardjachen — حزارجشان
  
  
Ligne 468 : Ligne 467 :
 
== ''Bryum'' ==
 
== ''Bryum'' ==
  
Hekoub —  
+
Hekoub — حكوب
  
  
 
== ''Bunias Erucago'' ==
 
== ''Bunias Erucago'' ==
  
Lebsan meqloub —  
+
Lebsan meqloub — لبسان مقلوب
 
   
 
   
  
Ligne 481 : Ligne 480 :
 
''Aktsir - Akoutsar - Aakser - Ouetsir''
 
''Aktsir - Akoutsar - Aakser - Ouetsir''
  
Talrhouda —  
+
Talrhouda — طلغودة
  
Abondant dans les moissons, le tubercule volumineux, est consommé par les indigènes en temps de disette. Quand le Talrhouda n'est pas suffisamment grillé une résine acre produit des accidents gastro-intes­tinaux. Ce tubercule est très riche en amidon. Les ''Bunium alpinum, B. Chaberti, B. Macuca'' de la région montagneuse sont confondus avec le Talrhouda, ils ont cependant des tubercules plus petits et de meilleur
+
Abondant dans les moissons, le tubercule, volumineux, est consommé par les indigènes en temps de disette. Quand le Talrhouda n'est pas suffisamment grillé une résine âcre produit des accidents gastro-intes­tinaux. Ce tubercule est très riche en amidon. Les ''Bunium alpinum, B. Chaberti, B. Macuca'' de la région montagneuse sont confondus avec le Talrhouda, ils ont cependant des tubercules plus petits et de meilleur
 
goût.
 
goût.
  
Ligne 490 : Ligne 489 :
 
''Bupleurum Balansae, Bupleurum oligactis''.
 
''Bupleurum Balansae, Bupleurum oligactis''.
  
Gaougaou —  
+
Gaougaou — قاوقاو
  
  
 
== ''Bupleurum fruticosum'' ==
 
== ''Bupleurum fruticosum'' ==
  
Daouag —  
+
Daouag — دواق
  
Lahiet el djedi —  
+
Lahiet el djedi — لحية الجدي
  
Chehmet el atrous —  
+
Chehmet el atrous — شحمة العتروس
  
  
 
== ''Bupleurum protractum'' ==
 
== ''Bupleurum protractum'' ==
  
Bou redin —  
+
Bou redin — ابو ردين
  
Ouden el arneb —  
+
Ouden el arneb — اوذن الارنب
 
   
 
   
Helaouan —  
+
Helaouan — حلوان
  
  
Ligne 515 : Ligne 514 :
 
== ''Bupleurum spinosum'' ==
 
== ''Bupleurum spinosum'' ==
  
''Tafa - Tacennant entaksaïnt - Agerbaz - Sger - Ifski n isgern - Ifski n afounas - Amsouak - Mkel''.
+
''Tafa Tacennant entaksaïnt Agerbaz Sger Ifski n isgern Ifski n afounas Amsouak - Mkel''.
  
Choubreq —  
+
Choubreq — شبرق
  
Degouchem —  
+
Degouchem — دقوشن
  
R'orima —  
+
R'orima — غريمة
  
  
Ligne 527 : Ligne 526 :
 
Jonc fleuri
 
Jonc fleuri
  
Bourdi el Djdjadjat. —
+
''Bourdi el Djdjadjat''
  
  
== ''Buxus baleraica'' ==
+
== ''Buxus balearica'' ==
 
Buis.
 
Buis.
  
 
''Azazou - Azazer - Techet - Admem - Beuqs''
 
''Azazou - Azazer - Techet - Admem - Beuqs''
  
Zarou —  
+
Zarou — زارو
  
  

Version actuelle en date du 23 juin 2018 à 17:20

A
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
C

télécharger le pdf

[44]

B


Bacterium aceti

Ferment du vinaigre.

Khamira men el khall — خميرة من الخل


Balanites aegyptiaca

Teboraq T — Addaoua T — Alo T — Bito T — Addoua T —­ Tchaïchot T. — Ebora, ibororhen : le fruit.

Haledj — حلج

Zaqqoum — زقّوم

Hadjilidj — حجيليج

Le Zaqqoum du Coran est le Balanites, dont le fruit est amer. Ce nom est encore en usage en Palestine pour désigner le Balanites. Ail­leurs il est donné au Rhus oxyncantha (Djerba).

Chap. LVI. Le jugement. Verset 51 - 11 :

« Et vous qui vivez dans l'erreur et qui avez nié la religion sainte vous vous nourrirez des fruits de l'arbre Zaqqoum ; vous remplirez vos ventres, vous avalerez ensuite de l'eau bouillante et vous boirez avec l'avidité d'un chameau altéré ».

Le fruit est utilisé comme saponifère.


Ballota hirsuta

Ballota hirsuta. — B. bullata.

Timersat - Oufis.

Merheroui — مغروي

Marouta — مروتة


Ballota nigra

Feracioun acoued.


Balsamodendron africanum

D. — Balsamodendron africanum. — Balsamodendron Myrrha (Myrrhe), dro­guier indigène.

Ad'rass — اضراس


[45]

Bambusa

C. — Bambou.

Qceub el hind — قصب الهند


Batatas edulis C. — Patate.

Battatta el haloua — بطاطة الحلوة


Battandiera amæna

Battandiera amæna R. M. — Ornithogallum amænum Batt.

Tazia.

Becila — بصيلة

Le bulbe volumineux de cette liliacée, consommé par des soldats des garnisons du Sud, a déterminé des intoxications graves.


Bauhinia rufescens

Handar — حندار


Bellevalia mauritanica

Zeitet el ouhouch — زيتة الوحوش


Bellevalia sessiliflora

Kaabân — كعبان


Bellis annua

Petite pâquerette.

OumelanIbemoutMoulati.

Beriana — بريانة

Qihouana — قيهوانة


Bellis sylvestris

Pâquerette.

Aberchennis

Rezaïma — رزايمة

Chib el hart — شيب الحرث

Zehar el loulou — زهر اللولو

Sorra — سرة


[46]

Berberis hispanica

Epine vinette.

TazgouartDarrhisArrhisAtezarAïzaraOus­miche.

Bou semam — ابو سمام

Ksila — كسيلى

Zerchoq — زرشق

Berbaris — برباريس

Amirbaris — اميرباريس

Beta vulgaris

Beta vulgaris. Beta macrocarpa.

Serg - Sildj.

Sellak — سلك

Silk — سيلك

Silk el belebcha — سيلك البلبشة

Bendjar — بنجار

Barba — باربا

Semlakh — سملاخ

Chaouender — شواندر

Hezab — حزاب

Hatrab — حتراب

Left mta el baqar — لفت متاع البقر

Iambouchad a décrit la manière d'employer la betterave desséchée comme succédané de la farine du blé.


Betonica vulgaris

Bétoine.

Achebet netegerfa — عشبت نتغرفة

Achebet el rhorab — عشبت الغراب


Biarum Bovei

Tikilmout

Begouga — بغوقة


Bifora testiculata

Kez bouriya — كزبورية

Keliet er raïan — كلية الرعيان


[47]

Biscutella raphanifolia

Biscutella raphanifolia. Biscutella auriculata. Biscutella lyrata.

Tifelleft

Goulguelane — قولقلان

Djouldjoulane — جلجلان

Bou driga — ابو دريقة

Moufleich — مُفليش

Deloua el hanech — ضلوع الحنش


Blitum virgatum

Iamanya — يمانية


Boerhavia agglutinans

Edibet T.


Boerhavia verticillata

Ailelé T.

Kharad — خرد

Khardal — خردل


Borago longifolia

Haboun el adjouza — حبون العجوزة


Borago officinalis

Borago officinalis, Borago Trabutii. — Bourrache.

Tament - Tizizoua - Iles ouaroui - Foudelqqem.

Harcha — حرشة

Bou chenaf — ابو شناف

Bou kerich — ابو كريش

Lessane et tsour — لسان الثور

Bou çassal — ابو صاسّال


Boscia senegalensis

Tsouh — ثوع


[48]

Boswellia Carteri

D. — Encens, drogue.

Hassaban — حسابن

Liban dzaker — يبان زاكار


Brachypodium distachyum

Chaariya — شعرية


Brachypodium pinnatum

Akheris — اخريس


Brassica asperifolia

C. — Rave, Navette.

Tifersim — Aguegar' T.

Left — لفت

Left thorchi — لفت طورشي

Mechtehiya — مشتهية

Kronb et tir — كرنب الطير


Brassica insularis

Brassica insularis var. atlantica. Chou sauvage.

Kronb el djebel — كرنب الجبل

Kronb el kifane — كرنب الكفان

Kronb et Tir — كرنب الطير


Brassica Napus

C. - Navet

Taberrouit — Tarekimt — Toguegirt — Arhgar — Terkem — Ajerane — Haououtz.

Left — لفت

Left el Mahfour — لفت المحفور

Delleft — رلّفت


Var. oleifera. Colza

Sedjem — سجم

Chelrh'em — شلغم


Brassica nigra

Moutarde noire.

Khardel — خردل


[49]


Brassica oleracea

C. — Chou.

Takronbit — Kelem — Akrenbitz.

Kronba — كرنبة

Melfouf — ملفوف

Achaache — اشعاش

Karneb — كرنب

var. Botrytis. — Choufleur.

Kronbitt — كرنبيط

Qarnabitt — قرنابيت

Berouklou — بروكلو

Beççeur — بصر

Flour — قلور


Brassica Tournefortii

Aslous — اسلوس

Fouqela — فوقلة


Boucerosia. — Voy. Caralluma.


Briza maxima

Brize.

Djouher et tiouïnas — جوهر الطيويناس

Halqan er raïan — حلقان الرعيان


Brocchia cinerea

Brocchia cinerea, Cotula cinerea. — Camomille du Sahara.

Takkilt T.

Chîr'ia — شيغية

Robita — ربيتة

Chouilia — شويلية

Chouikhia — شويخية

Ribiane — ريبيان

Kitskats — كيث كاث

Infusion aromatique très agréable.


Bromus macrostachys

Chaar el guilet.

Chaar el halouf — شعر الحلوف


[50]

Bromus madritensis

Nesli — نسلي

Bahama — بهمة

Khaneg el beguer — خانق البقر


Bromus maximus

Khmaïa — خماية


Bromus mollis

Nedjil — نجيل

Zebache — زباش


Bromus rubens

Hamraia — حمراية

Dil el djerd — ديل الجرد

Zehaf el beguear — زهاق البقر


Bromus tectorum

Tenteli — تنتلي

Tseri — ثري


Brunella alba

Nourya — نورية


Bryonia dioica

Bryone.

Taïloula - Telmoumi - Zenzou - Tara bouchechen - Tiferdoudi - Ourdjalouz.

Fachira — فاشيرة

Qerioua — قريوعة

Kerma beida — كرمة بيضة

Dalia beida — دالية بيضة

Aneb el haïa — عنب الحية

Bou terioua — ابو تريوة

Bou tnia — ابو طنية

Hazardjachen — حزارجشان


[51]


Bryum

Hekoub — حكوب


Bunias Erucago

Lebsan meqloub — لبسان مقلوب


Bunium incrassatum

Bunium incrassatum et Bunium mauritanicum.

Aktsir - Akoutsar - Aakser - Ouetsir

Talrhouda — طلغودة

Abondant dans les moissons, le tubercule, volumineux, est consommé par les indigènes en temps de disette. Quand le Talrhouda n'est pas suffisamment grillé une résine âcre produit des accidents gastro-intes­tinaux. Ce tubercule est très riche en amidon. Les Bunium alpinum, B. Chaberti, B. Macuca de la région montagneuse sont confondus avec le Talrhouda, ils ont cependant des tubercules plus petits et de meilleur goût.


Bupleurum Balansae

Bupleurum Balansae, Bupleurum oligactis.

Gaougaou — قاوقاو


Bupleurum fruticosum

Daouag — دواق

Lahiet el djedi — لحية الجدي

Chehmet el atrous — شحمة العتروس


Bupleurum protractum

Bou redin — ابو ردين

Ouden el arneb — اوذن الارنب

Helaouan — حلوان


[52]

Bupleurum spinosum

Tafa — Tacennant entaksaïnt — Agerbaz — Sger — Ifski n isgern — Ifski n afounas — Amsouak - Mkel.

Choubreq — شبرق

Degouchem — دقوشن

R'orima — غريمة


Butomus umbellatus

Jonc fleuri

Bourdi el Djdjadjat


Buxus balearica

Buis.

Azazou - Azazer - Techet - Admem - Beuqs

Zarou — زارو


Buxus sempervirens

Buis.

Ibiqis. - Beuqs.