Trabut, Répertoire: R : Différence entre versions
(12 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
|nomcourtsuivant=S | |nomcourtsuivant=S | ||
}} | }} | ||
+ | |||
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord R.pdf|télécharger le pdf]] | [[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord R.pdf|télécharger le pdf]] | ||
− | |||
− | |||
<center><big>'''R'''</big></center> | <center><big>'''R'''</big></center> | ||
+ | __TOC__ | ||
+ | |||
+ | [217] | ||
== ''Randonia africana'' == | == ''Randonia africana'' == | ||
− | Gueddam el Rhazel | + | Gueddam el Rhazel — قضام، قتم الغزال |
− | Bou djoubla | + | Bou djoubla — ابو جبلة |
− | Bou khelal | + | Bou khelal — ابو خلال |
== ''Ranunculus aquatilis'' == | == ''Ranunculus aquatilis'' == | ||
− | Merrhennis, Meradjnis | + | Merrhennis, Meradjnis — مرغنيس، مرجنيس |
− | Bou ibicha | + | Bou ibicha — ابو يبيشة |
− | Cheqaïq el ma | + | Cheqaïq el ma — شقايق الماه |
− | Nar el berdane | + | Nar el berdane — نار البردان |
− | == '' | + | == ''Ranunculus arvensis'' == |
''Tagrina.'' | ''Tagrina.'' | ||
− | Keff es sebaa | + | Keff es sebaa — كف السبع |
− | == '' | + | == ''Ranunculus bullatus'' == |
− | Zerhlil | + | Zerhlil — زغليل |
− | Chekiken | + | Chekiken — شكيكن |
− | == '' | + | == ''Ranunculus chœrophyllos'' == |
− | Rekab el fakroun | + | Rekab el fakroun — ركاب الفكرون |
− | Djerb es sebaa | + | Djerb es sebaa — جرب السبع |
− | Zarhlil | + | Zarhlil — زاغليل |
− | == '' | + | == ''Ranunculus gramineus'' == |
− | Riq el rhezal | + | Riq el rhezal — ريق العزال |
− | == '' | + | == ''Ranunculus muricatus'' == |
− | Ouden el hallouf | + | Ouden el hallouf — اودن الحلوف |
− | Kosberbir | + | Kosberbir — كسبربير |
− | == '' | + | == ''Ranunculus palustris'' == |
− | '' | + | ''Ranunculus palustris'' ssp. ''macrophyllus'' |
''Tilbaoui — Tamejjert — Tamgergout — Tinane.'' | ''Tilbaoui — Tamejjert — Tamgergout — Tinane.'' | ||
− | Merrhennis | + | Merrhennis — مرغنيس |
− | + | ||
− | + | ||
+ | Keff el djerana — كف الجرانة | ||
[218] | [218] | ||
− | == '' | + | == ''Ranunculus rectirostris'' == |
− | '' | + | ''Ranunculus rectirostris, Ranunculus orientalis'' |
− | Chouket el agreb | + | Chouket el agreb — شوكت العقرب |
− | == '' | + | == ''Ranunculus repens'' == |
− | Redjel el djadja | + | Redjel el djadja — رجل الدجاجة |
− | Mouter | + | Mouter — موتر |
− | == '' | + | == ''Ranunculus sceleratus'' == |
− | Zarhlil | + | Zarhlil — زاغليل |
== ''Raphanus Raphanistrum'' == | == ''Raphanus Raphanistrum'' == | ||
− | Bou qir | + | Bou qir — ابو قير |
− | Bou tsoum | + | Bou tsoum — ابو تم |
− | == '' | + | == ''Raphanus sativus'' == |
C. | C. | ||
''Left azouggar.'' | ''Left azouggar.'' | ||
− | Fidjil | + | Fidjil — فجل |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Mechtehiya — مشتهية | |
− | + | ||
− | + | == ''Rapistrum Linnæanum'' == | |
+ | ''Rapistrum Linnæanum, Rapistrum orientale, Rapistrum rugosum.'' – Ravenelle. | ||
− | + | Lebsane — لبسان | |
− | + | Harra — حرة | |
+ | Handjaret el qouba — حنجرة القوبع | ||
== ''Reaumuria vermiculata'' == | == ''Reaumuria vermiculata'' == | ||
− | Khechal | + | Khechal — خشال |
− | Fidjane | + | Fidjane — فيجان |
− | Melliah | + | Melliah — مليح |
− | Oum neda | + | Oum neda — ام ندى |
− | Rhobtsi | + | Rhobtsi — عبثي |
== ''Reboudia erucarioides'' == | == ''Reboudia erucarioides'' == | ||
− | Lesless | + | Lesless — لسلس |
− | Azegza | + | Azegza — ازقزة |
== ''Reseda alba'' == | == ''Reseda alba'' == | ||
''Reseda alba, R. phyteuma'' | ''Reseda alba, R. phyteuma'' | ||
− | ''Tellemt Izimer | + | ''Tellemt Izimer — Kharfir — Taddilt-n-oukrou — Timerna — Igerjedi.'' |
− | + | ||
[219] | [219] | ||
− | Qoua el Kherouf | + | Qoua el Kherouf — قوة الخروف |
− | Derembal, dzerembal | + | Derembal, dzerembal — زرمبال |
− | Kaalet el kherouf | + | Kaalet el kherouf — كعلة الخروف |
− | Baçouce el Kherouf | + | Baçouce el Kherouf — بصوص الخروف |
− | Denb el kherouf | + | Denb el kherouf — زنب الخروف |
− | Dil es seba | + | Dil es seba — زيل السبع |
− | Dil el Kelb | + | Dil el Kelb — زيل الكلب |
− | == '' | + | == ''Reseda Alphonsi'' == |
− | Deremban, dirban | + | Deremban, dirban — ضرمبان |
− | == '' | + | == ''Reseda arabica'' == |
− | '' | + | ''Reseda arabica, Reseda propinqua, Reseda neglecta'' |
− | Dembal | + | Dembal — ذنبل |
− | Ttazia | + | Ttazia — طازية |
− | Mahabous el Kherouf | + | Mahabous el Kherouf — محبوس الخروف |
− | Semm el kherouf | + | Semm el kherouf — سم الخروف |
− | == '' | + | == ''Reseda Biaui'' == |
− | Iziouz — | + | ''Iziouz — Ilouman.'' |
− | == '' | + | == ''Reseda Luteola'' == |
Gaude. | Gaude. | ||
− | Ttellemt izimer — Fezmir. | + | ''Ttellemt izimer — Fezmir.'' |
− | Liroun | + | Liroun — ليرون |
− | Ttefchoun | + | Ttefchoun — طفشون |
− | Acefar | + | Acefar — اصفر |
− | Bliha | + | Bliha — بليحة |
− | Bekkem | + | Bekkem — بكم |
La Gaude est une plante tinctoriale encore employée par les teinturiers indigènes. | La Gaude est une plante tinctoriale encore employée par les teinturiers indigènes. | ||
− | == '' | + | == ''Reseda odorata'' == |
C. — Réséda, cult. | C. — Réséda, cult. | ||
− | Deroun | + | Deroun — درون |
− | == '' | + | == ''Reseda papillosa'' == |
− | Dil el gott | + | Dil el gott — زيل القط |
− | Achebet el bareda | + | Achebet el bareda — حشبة الباردة |
− | == '' | + | == ''Reseda villosa'' == |
− | Abbellengat T — Belanegad. | + | ''Abbellengat T — Belanegad.'' |
− | Sbib es seba | + | Sbib es seba — سبيب السبع |
− | Dsenbil, zenble | + | Dsenbil, zenble — زنبل |
Ligne 230 : | Ligne 229 : | ||
== ''Retama raetam'' == | == ''Retama raetam'' == | ||
− | ''Retama raetam, | + | ''Retama raetam, Retama Bovei, Retama dasycarpa, Retama Webbii'' |
− | ''Telet — Telggit — Tillougit — | + | ''Telet — Telggit — Tillougit — Tilouggouit — Tselgoust — Alouggou — Algou.'' |
− | Rtem (lien) | + | Rtem (lien) — رتم |
− | Ouliga | + | Ouliga — عليقة |
− | Besliga | + | Besliga — بسليقة |
− | Qerih (le fruit) | + | Qerih (le fruit) — قريح |
− | Les Arabes sahariens au moment d'un voyage ont l'habitude de nouer les sommités d'un Retem dans la croyance que si au retour | + | Les Arabes sahariens au moment d'un voyage ont l'habitude de nouer les sommités d'un Retem dans la croyance que si au retour le nœud est resté intact, ils n'ont aucun doute à avoir sur la fidélité de leurs femmes. Le Retem communique au lait de chèvre et de chamelle un goût d'amertume prononcé. |
− | Les fruits de Retam passent pour toxiques, ils produiraient des hallucinations | + | Les fruits de Retam passent pour toxiques, ils produiraient des hallucinations. Le Retem fixe les dunes. |
− | == '' | + | == ''Retama sphaerocarpa'' == |
''Halobi — Beloula — Bahloula — Retem.'' | ''Halobi — Beloula — Bahloula — Retem.'' | ||
Ligne 256 : | Ligne 255 : | ||
== ''Reutera Fontanesii'' == | == ''Reutera Fontanesii'' == | ||
− | Merqanis, merdjanis | + | Merqanis, merdjanis — مرجنيس |
− | |||
− | |||
− | + | == ''Rhagadiolus edulis'' == | |
+ | ''Rhagadiolus edulis, Rhagadiolus stellatus'' | ||
− | Mekhleb el oual | + | Rahma — رحمة |
+ | |||
+ | Mekhleb el oual — مخلب الوعل | ||
Ligne 271 : | Ligne 271 : | ||
''Ajrourj — Khalis-n-imidkh — Mlila — Meliles — Amlilis.'' | ''Ajrourj — Khalis-n-imidkh — Mlila — Meliles — Amlilis.'' | ||
− | Qaced | + | Qaced — قصد |
− | Aoud el kheir | + | Aoud el kheir — عود الخير |
− | == '' | + | == ''Rhamnus cathartica'' == |
Nerprun. | Nerprun. | ||
''Anerfeds.'' | ''Anerfeds.'' | ||
− | Çafira | + | Çafira — صافيرة |
[221] | [221] | ||
− | == '' | + | == ''Rhamnus Frangula'' == |
Bourdaine. | Bourdaine. | ||
− | Ahmeraï | + | Ahmeraï — احماري |
− | == '' | + | == ''Rhamnus lycioides'' == |
− | Bou tefiche | + | Bou tefiche — ابو تفيش |
− | Harcha | + | Harcha — حرشة |
− | == '' | + | == ''Rhamnus oleoides'' == |
''Tachched — Toujel-en-sa — Tassafnit-n-igren — Imil-n-Tala.'' | ''Tachched — Toujel-en-sa — Tassafnit-n-igren — Imil-n-Tala.'' | ||
− | Cherira, cheroura | + | Cherira, cheroura — شريرة |
− | Hottob es serr | + | Hottob es serr — حطب السر |
− | Zeboudj harami | + | Zeboudj harami — زبوج حرامي |
== ''Rhantherium adpressum'' == | == ''Rhantherium adpressum'' == | ||
''Rhantherium adpressum, Rh. suaveolens'' | ''Rhantherium adpressum, Rh. suaveolens'' | ||
− | Arfadja, arfeq | + | Arfadja, arfeq — عرفجة، عرفق |
Ligne 323 : | Ligne 323 : | ||
Sumac. | Sumac. | ||
− | Soumaq, Semaq | + | Soumaq, Semaq — سماق |
− | Debarh, debourh | + | Debarh, debourh — دباغ |
− | == '' | + | == ''Rhus oxyacantha'' == |
Djedari. | Djedari. | ||
''Addou — Tadouggert'' T — ''Tadoumkheit — Haïnecht - Tabaroueq — Tahammak'' T — ''Tahounek'' T — ''Dezouggert — Taouinet — Aouineq — Aouzad — Taoufar'' T (l'écorce). | ''Addou — Tadouggert'' T — ''Tadoumkheit — Haïnecht - Tabaroueq — Tahammak'' T — ''Tahounek'' T — ''Dezouggert — Taouinet — Aouineq — Aouzad — Taoufar'' T (l'écorce). | ||
− | Djedariya, djedari | + | Djedariya, djedari — جدارية |
− | Zaqqoum | + | Zaqqoum — زقوم |
− | Ern | + | Ern — عرن |
− | Lek, Leqq | + | Lek, Leqq — لك، لق |
− | == '' | + | == ''Rhus pentaphylla'' == |
Tizra. | Tizra. | ||
''Taza — Tazad.'' | ''Taza — Tazad.'' | ||
− | Tizrha, Tazrha | + | Tizrha, Tazrha — تيزغة |
− | Rhirqa | + | Rhirqa — غيرقة |
− | Leqq | + | Leqq — لق |
Les deux ''Rhus'' ''Djedari'' et ''Tizra'' sont employés pour la teinture et le tannage. Les souches de Tizra ont été exportées à des prix rémunérateurs pour la préparation d'extraits tanniques. | Les deux ''Rhus'' ''Djedari'' et ''Tizra'' sont employés pour la teinture et le tannage. Les souches de Tizra ont été exportées à des prix rémunérateurs pour la préparation d'extraits tanniques. | ||
Ligne 358 : | Ligne 358 : | ||
[222] | [222] | ||
− | == ''Ribes rubrum | + | == ''Ribes rubrum'' == |
C. — Groseiller, cult, | C. — Groseiller, cult, | ||
− | Aneb et Taaleb | + | Aneb et Taaleb — عنب الثعلب |
− | Kechneche | + | Kechneche — كشنش |
Ligne 374 : | Ligne 374 : | ||
Ricin. | Ricin. | ||
− | ''Akhilouane — Lkernak — Lirraïq — Feni T. — Tazart n-iidan.'' | + | ''Akhilouane — Lkernak — Lirraïq — Feni'' T. — ''Tazart n-iidan.'' |
− | Kiroua, Kharoua, Keirouane | + | Kiroua, Kharoua, Keirouane — خروع |
− | Aourioun | + | Aourioun — اوريون |
− | Chemouga | + | Chemouga — شموقة |
Dans le sud du Hoggar le Ricin paraît spontané (Laperrine). Les Touaregs emploient la graine bouillie pour traiter la gale du Chameau. Les Chameaux qui mangent les feuilles sont malades. | Dans le sud du Hoggar le Ricin paraît spontané (Laperrine). Les Touaregs emploient la graine bouillie pour traiter la gale du Chameau. Les Chameaux qui mangent les feuilles sont malades. | ||
Ligne 389 : | Ligne 389 : | ||
''Tensaout.'' | ''Tensaout.'' | ||
− | Moutar | + | Moutar — موتار |
− | Becibsa | + | Becibsa — بسيبسة |
− | Chebetj | + | Chebetj — شبتج |
Les jeunes tiges sont consommées par les indigènes. | Les jeunes tiges sont consommées par les indigènes. | ||
Ligne 400 : | Ligne 400 : | ||
== ''Robbairea prostrata'' == | == ''Robbairea prostrata'' == | ||
− | Rhobbeira | + | Rhobbeira — غبيرة |
− | Kemou akhdar | + | Kemou akhdar — كموا خضر |
Ligne 408 : | Ligne 408 : | ||
Orseille de mer. | Orseille de mer. | ||
− | Khazz es sebbarhin | + | Khazz es sebbarhin — خز الصباغين |
Cette Orseille est connue du commerce sous le nom d'herbe de Mogador et utilisée pour la teinture. | Cette Orseille est connue du commerce sous le nom d'herbe de Mogador et utilisée pour la teinture. | ||
Ligne 417 : | Ligne 417 : | ||
''Tabellaout.'' | ''Tabellaout.'' | ||
− | ''Rœmeria hybrida'' | + | |
− | ''Rœmeria hybrida, | + | == ''Rœmeria hybrida'' == |
+ | ''Rœmeria hybrida, Rœmeria violacea'' | ||
''Djehira.'' | ''Djehira.'' | ||
Ligne 425 : | Ligne 426 : | ||
[223] | [223] | ||
− | Niba | + | Niba — نيبة |
− | Bou groun | + | Bou groun — ابو قرعون |
− | Bou khaharouch | + | Bou khaharouch — ابو خحروش |
− | Chedjeret oum fathma | + | Chedjeret oum fathma — شجرة ام فاطمة |
− | Bafortotou | + | Bafortotou — بافوتوتو |
− | Redjel el rhorab | + | Redjel el rhorab — رجل الغراب |
== ''Romulea Bulbocodium'' == | == ''Romulea Bulbocodium'' == | ||
− | Zithout, zitta | + | Zithout, zitta — زيطوط، زيطة |
== ''Rosa canina'' == | == ''Rosa canina'' == | ||
− | ''Rosa canina, | + | ''Rosa canina, Rosa Pouzini, Rosa agrestis'' |
+ | |||
Eglantier. | Eglantier. | ||
''Achdirt — Chella bousrourourt — Tafrha — Taafart — Tihfort — Taaferd — Azenzou — Tigourma'' (le fruit). | ''Achdirt — Chella bousrourourt — Tafrha — Taafart — Tihfort — Taaferd — Azenzou — Tigourma'' (le fruit). | ||
− | Ouerd ez zeroub | + | Ouerd ez zeroub — ورد الزروب |
− | Nab el kelb | + | Nab el kelb — ناب الكلب |
− | Allaïq el kelb | + | Allaïq el kelb — عليق الكلب |
− | Bou soufa (le fruit) | + | Bou soufa (le fruit) — ابو صوفة |
− | == '' | + | == ''Rosa Damascena'' == |
C. — Rose de Damas, cult. | C. — Rose de Damas, cult. | ||
− | Ouard | + | Ouard — ورد |
− | Ouard djouri | + | Ouard djouri — ورد جوري |
− | Sekoura (le bouton sec) | + | Sekoura (le bouton sec) — سكورة |
− | '' | + | == ''Rosa moschata'' == |
− | '' | + | ''Rosa moschata, Rosa sempervirens'' |
''Chedir — Chgoulmassi.'' | ''Chedir — Chgoulmassi.'' | ||
− | Nesri, nizrine | + | Nesri, nizrine — نسري |
− | + | ||
− | + | ||
+ | Ouard meski — ورد مسكي | ||
− | == '' | + | == ''Rosa sicula'' == |
''Taafart bouzerou.'' | ''Taafart bouzerou.'' | ||
− | Ouard el djebel | + | Ouard el djebel — ورد الجبل |
Ligne 489 : | Ligne 490 : | ||
''Iazir — Aziir — Ouzbir — Aklel — Touzala.'' | ''Iazir — Aziir — Ouzbir — Aklel — Touzala.'' | ||
− | Klil | + | Klil — كليل |
− | Hatssa louban | + | Hatssa louban — حثة لوبان |
− | Hassalban | + | Hassalban — حسالبان |
Ligne 502 : | Ligne 503 : | ||
''Tarm — Tahem'' | ''Tarm — Tahem'' | ||
− | M'rameleh | + | M'rameleh — مرحمالح |
== ''Rubia tinctorum'' == | == ''Rubia tinctorum'' == | ||
− | ''Rubia peregrina, | + | ''Rubia peregrina, Rubia tinctorum'' — Garance. |
''Taroubia — Taroubent — Aroubian.'' | ''Taroubia — Taroubent — Aroubian.'' | ||
− | Fouous, foua | + | Fouous, foua — فواة |
− | Ourouq ahmeur | + | Ourouq ahmeur — عروق حمر |
− | Ourouq sebbarhin | + | Ourouq sebbarhin — عروق الصباغين |
− | Alizari | + | Alizari — الايزاري |
La Garance était autrefois très cultivée par les indigènes qui en tiraient une belle couleur rouge très solide. Elle a été remplacée, chez les teinturiers, par des couleurs d'aniline très inférieures. La Garance est restée subspontanée. | La Garance était autrefois très cultivée par les indigènes qui en tiraient une belle couleur rouge très solide. Elle a été remplacée, chez les teinturiers, par des couleurs d'aniline très inférieures. La Garance est restée subspontanée. | ||
Ligne 527 : | Ligne 528 : | ||
''Anejjil — Akhlij —- Achdiri — Ahalij - Amarhar — Amodar — Cherremou'' - Le fruit : ''Tabga — Tabra — Haberha.'' | ''Anejjil — Akhlij —- Achdiri — Ahalij - Amarhar — Amodar — Cherremou'' - Le fruit : ''Tabga — Tabra — Haberha.'' | ||
− | Allaïq | + | Allaïq — عليق |
− | Lendj | + | Lendj — لنج |
− | Tout el khela (le fruit) | + | Tout el khela (le fruit) — توت الخلا |
− | Tout ez zeroub | + | Tout ez zeroub — توت الزروب |
− | Areq hamar | + | Areq hamar — عرق حمر |
− | ''Rumex Acetosa'' | + | == ''Rumex Acetosa'' == |
− | ''Rumex Acetosa, | + | ''Rumex Acetosa, Rumex tuberosus'' — Oseille. |
''Tacemnount.'' | ''Tacemnount.'' | ||
− | Hammeida, Hamouida | + | Hammeida, Hamouida — حميضة |
− | == '' | + | == ''Rumex acetosella'' == |
− | Hommad | + | Hommad — حماض |
− | == '' | + | == ''Rumex bucephalophorus'' == |
− | Hommeida el hadjel | + | Hommeida el hadjel — حميضة الحجل |
− | Hannebit | + | Hannebit — حنبيت |
− | Qarça | + | Qarça — قارصة |
[225] | [225] | ||
− | == '' | + | == ''Rumex conglomeratus'' == |
− | Lessan el ferd | + | Lessan el ferd — لسان الفرد |
− | == '' | + | == ''Rumex crispus'' == |
− | '' | + | ''Rumex crispus, Rumex pulcher'' |
''Snanoun — Teflichout.'' | ''Snanoun — Teflichout.'' | ||
− | Hammeida el beqeur | + | Hammeida el beqeur — حميضة البقر |
− | '' | + | == ''Rumex Patientia'' == |
− | '' | + | ''Rumex Patientia, Rumex tunetanus, Rumex algeriensis'' |
''Tacihemt.'' | ''Tacihemt.'' | ||
− | Hammeid el ma | + | Hammeid el ma — حميض الماه |
− | == '' | + | == ''Rumex scutatus'' == |
− | Hammouidda | + | Hammouidda — حمويضة |
− | == '' | + | == ''Rumex vesicarius'' == |
''Brisemmou.'' | ''Brisemmou.'' | ||
− | Qorissa | + | Qorissa — قريسة |
− | Goulglam | + | Goulglam — قولقلم |
− | Henbeit | + | Henbeit — حنبيت |
− | Hommed, Hammouid, hommis | + | Hommed, Hammouid, hommis — حميظ |
Ligne 604 : | Ligne 605 : | ||
''Ruppia maritima, R. rostellata'' | ''Ruppia maritima, R. rostellata'' | ||
− | Henezaloud | + | Henezaloud — حنزلود |
− | Hamoul | + | Hamoul — حمول |
Ligne 614 : | Ligne 615 : | ||
''Redradj — Atkizounn.'' | ''Redradj — Atkizounn.'' | ||
− | Khizana | + | Khizana — خيزانة |
− | Khizerane | + | Khizerane — خيزران |
− | Senesaq | + | Senesaq — سنسق |
− | Ass berri | + | Ass berri — اس بري |
− | Meurdjel | + | Meurdjel — مرجل |
[226] | [226] | ||
− | == '' | + | == ''Ruscus hypophyllum'' == |
Laurier alexandrin. | Laurier alexandrin. | ||
− | Qafandar | + | Qafandar — قافندار |
− | Qaqqa fil ouraq | + | Qaqqa fil ouraq — قق فى الورق |
− | Habb en nar | + | Habb en nar — حب النار |
Ligne 642 : | Ligne 643 : | ||
''Aourmi — Issin — Zen'' T — ''Djell'' T — ''Issel'' T. | ''Aourmi — Issin — Zen'' T — ''Djell'' T — ''Issel'' T. | ||
− | Fidjla, Fidjel | + | Fidjla, Fidjel — فيجلة |
− | Bou r'anes | + | Bou r'anes — ابو غنس |
− | Chedab, Sedab, Sadad, Sandab | + | Chedab, Sedab, Sadad, Sandab — شداب |
− | Routsa | + | Routsa — روتسة |
− | == '' | + | == ''Ruta montana'' == |
''Aourmi.'' | ''Aourmi.'' | ||
− | Fidjela el djebeli | + | Fidjela el djebeli — فيجلة الجبلي |
− | Sedab el djebeli | + | Sedab el djebeli — سداب الجبلي |
[[Category:Répertoire (Trabut)]] | [[Category:Répertoire (Trabut)]] |
Version actuelle en date du 22 juin 2018 à 21:04
dans le nord de l'Afrique |
Sommaire
- 1 Randonia africana
- 2 Ranunculus aquatilis
- 3 Ranunculus arvensis
- 4 Ranunculus bullatus
- 5 Ranunculus chœrophyllos
- 6 Ranunculus gramineus
- 7 Ranunculus muricatus
- 8 Ranunculus palustris
- 9 Ranunculus rectirostris
- 10 Ranunculus repens
- 11 Ranunculus sceleratus
- 12 Raphanus Raphanistrum
- 13 Raphanus sativus
- 14 Rapistrum Linnæanum
- 15 Reaumuria vermiculata
- 16 Reboudia erucarioides
- 17 Reseda alba
- 18 Reseda Alphonsi
- 19 Reseda arabica
- 20 Reseda Biaui
- 21 Reseda Luteola
- 22 Reseda odorata
- 23 Reseda papillosa
- 24 Reseda villosa
- 25 Retama raetam
- 26 Retama sphaerocarpa
- 27 Reutera Fontanesii
- 28 Rhagadiolus edulis
- 29 Rhamnus Alaternus
- 30 Rhamnus cathartica
- 31 Rhamnus Frangula
- 32 Rhamnus lycioides
- 33 Rhamnus oleoides
- 34 Rhantherium adpressum
- 35 Rhaponticum acaule
- 36 Rhus coriaria
- 37 Rhus oxyacantha
- 38 Rhus pentaphylla
- 39 Ribes rubrum
- 40 Ribes uva crispa
- 41 Ricinus communis
- 42 Ridolfia segetum
- 43 Robbairea prostrata
- 44 Roccella phycopsis
- 45 Rochelia stellulata
- 46 Rœmeria hybrida
- 47 Romulea Bulbocodium
- 48 Rosa canina
- 49 Rosa Damascena
- 50 Rosa moschata
- 51 Rosa sicula
- 52 Rosmarinus officinalis
- 53 Rottbœllia hirsuta
- 54 Rubia tinctorum
- 55 Rubus ulmifolius
- 56 Rumex Acetosa
- 57 Rumex acetosella
- 58 Rumex bucephalophorus
- 59 Rumex conglomeratus
- 60 Rumex crispus
- 61 Rumex Patientia
- 62 Rumex scutatus
- 63 Rumex vesicarius
- 64 Ruppia maritima
- 65 Ruscus aculeatus
- 66 Ruscus hypophyllum
- 67 Ruta chalepensis
- 68 Ruta montana
[217]
Randonia africana
Gueddam el Rhazel — قضام، قتم الغزال
Bou djoubla — ابو جبلة
Bou khelal — ابو خلال
Ranunculus aquatilis
Merrhennis, Meradjnis — مرغنيس، مرجنيس
Bou ibicha — ابو يبيشة
Cheqaïq el ma — شقايق الماه
Nar el berdane — نار البردان
Ranunculus arvensis
Tagrina.
Keff es sebaa — كف السبع
Ranunculus bullatus
Zerhlil — زغليل
Chekiken — شكيكن
Ranunculus chœrophyllos
Rekab el fakroun — ركاب الفكرون
Djerb es sebaa — جرب السبع
Zarhlil — زاغليل
Ranunculus gramineus
Riq el rhezal — ريق العزال
Ranunculus muricatus
Ouden el hallouf — اودن الحلوف
Kosberbir — كسبربير
Ranunculus palustris
Ranunculus palustris ssp. macrophyllus
Tilbaoui — Tamejjert — Tamgergout — Tinane.
Merrhennis — مرغنيس
Keff el djerana — كف الجرانة
[218]
Ranunculus rectirostris
Ranunculus rectirostris, Ranunculus orientalis
Chouket el agreb — شوكت العقرب
Ranunculus repens
Redjel el djadja — رجل الدجاجة
Mouter — موتر
Ranunculus sceleratus
Zarhlil — زاغليل
Raphanus Raphanistrum
Bou qir — ابو قير
Bou tsoum — ابو تم
Raphanus sativus
C.
Left azouggar.
Fidjil — فجل
Mechtehiya — مشتهية
Rapistrum Linnæanum
Rapistrum Linnæanum, Rapistrum orientale, Rapistrum rugosum. – Ravenelle.
Lebsane — لبسان
Harra — حرة
Handjaret el qouba — حنجرة القوبع
Reaumuria vermiculata
Khechal — خشال
Fidjane — فيجان
Melliah — مليح
Oum neda — ام ندى
Rhobtsi — عبثي
Reboudia erucarioides
Lesless — لسلس
Azegza — ازقزة
Reseda alba
Reseda alba, R. phyteuma
Tellemt Izimer — Kharfir — Taddilt-n-oukrou — Timerna — Igerjedi.
[219]
Qoua el Kherouf — قوة الخروف
Derembal, dzerembal — زرمبال
Kaalet el kherouf — كعلة الخروف
Baçouce el Kherouf — بصوص الخروف
Denb el kherouf — زنب الخروف
Dil es seba — زيل السبع
Dil el Kelb — زيل الكلب
Reseda Alphonsi
Deremban, dirban — ضرمبان
Reseda arabica
Reseda arabica, Reseda propinqua, Reseda neglecta
Dembal — ذنبل
Ttazia — طازية
Mahabous el Kherouf — محبوس الخروف
Semm el kherouf — سم الخروف
Reseda Biaui
Iziouz — Ilouman.
Reseda Luteola
Gaude.
Ttellemt izimer — Fezmir.
Liroun — ليرون
Ttefchoun — طفشون
Acefar — اصفر
Bliha — بليحة
Bekkem — بكم
La Gaude est une plante tinctoriale encore employée par les teinturiers indigènes.
Reseda odorata
C. — Réséda, cult.
Deroun — درون
Reseda papillosa
Dil el gott — زيل القط
Achebet el bareda — حشبة الباردة
Reseda villosa
Abbellengat T — Belanegad.
Sbib es seba — سبيب السبع
Dsenbil, zenble — زنبل
[220]
Retama raetam
Retama raetam, Retama Bovei, Retama dasycarpa, Retama Webbii
Telet — Telggit — Tillougit — Tilouggouit — Tselgoust — Alouggou — Algou.
Rtem (lien) — رتم
Ouliga — عليقة
Besliga — بسليقة
Qerih (le fruit) — قريح
Les Arabes sahariens au moment d'un voyage ont l'habitude de nouer les sommités d'un Retem dans la croyance que si au retour le nœud est resté intact, ils n'ont aucun doute à avoir sur la fidélité de leurs femmes. Le Retem communique au lait de chèvre et de chamelle un goût d'amertume prononcé.
Les fruits de Retam passent pour toxiques, ils produiraient des hallucinations. Le Retem fixe les dunes.
Retama sphaerocarpa
Halobi — Beloula — Bahloula — Retem.
Ce Retem contient de la spartéine qui le rend toxique. Il pourrait être utilisé pour la fabrication du papier. Il est abondant dans les Hauts plateaux et encombre souvent les cultures de céréales.
Reutera Fontanesii
Merqanis, merdjanis — مرجنيس
Rhagadiolus edulis
Rhagadiolus edulis, Rhagadiolus stellatus
Rahma — رحمة
Mekhleb el oual — مخلب الوعل
Rhamnus Alaternus
Alaterne.
Ajrourj — Khalis-n-imidkh — Mlila — Meliles — Amlilis.
Qaced — قصد
Aoud el kheir — عود الخير
Rhamnus cathartica
Nerprun.
Anerfeds.
Çafira — صافيرة
[221]
Rhamnus Frangula
Bourdaine.
Ahmeraï — احماري
Rhamnus lycioides
Bou tefiche — ابو تفيش
Harcha — حرشة
Rhamnus oleoides
Tachched — Toujel-en-sa — Tassafnit-n-igren — Imil-n-Tala.
Cherira, cheroura — شريرة
Hottob es serr — حطب السر
Zeboudj harami — زبوج حرامي
Rhantherium adpressum
Rhantherium adpressum, Rh. suaveolens
Arfadja, arfeq — عرفجة، عرفق
Rhaponticum acaule
Tafraït — Khiria.
Rhus coriaria
Sumac.
Soumaq, Semaq — سماق
Debarh, debourh — دباغ
Rhus oxyacantha
Djedari.
Addou — Tadouggert T — Tadoumkheit — Haïnecht - Tabaroueq — Tahammak T — Tahounek T — Dezouggert — Taouinet — Aouineq — Aouzad — Taoufar T (l'écorce).
Djedariya, djedari — جدارية
Zaqqoum — زقوم
Ern — عرن
Lek, Leqq — لك، لق
Rhus pentaphylla
Tizra.
Taza — Tazad.
Tizrha, Tazrha — تيزغة
Rhirqa — غيرقة
Leqq — لق
Les deux Rhus Djedari et Tizra sont employés pour la teinture et le tannage. Les souches de Tizra ont été exportées à des prix rémunérateurs pour la préparation d'extraits tanniques.
[222]
Ribes rubrum
C. — Groseiller, cult,
Aneb et Taaleb — عنب الثعلب
Kechneche — كشنش
Ribes uva crispa
Tizourin inilten — Inrhis — IJdij — Zedmoumou.
Ricinus communis
Ricin.
Akhilouane — Lkernak — Lirraïq — Feni T. — Tazart n-iidan.
Kiroua, Kharoua, Keirouane — خروع
Aourioun — اوريون
Chemouga — شموقة
Dans le sud du Hoggar le Ricin paraît spontané (Laperrine). Les Touaregs emploient la graine bouillie pour traiter la gale du Chameau. Les Chameaux qui mangent les feuilles sont malades.
Ridolfia segetum
Tensaout.
Moutar — موتار
Becibsa — بسيبسة
Chebetj — شبتج
Les jeunes tiges sont consommées par les indigènes.
Robbairea prostrata
Rhobbeira — غبيرة
Kemou akhdar — كموا خضر
Roccella phycopsis
Orseille de mer.
Khazz es sebbarhin — خز الصباغين
Cette Orseille est connue du commerce sous le nom d'herbe de Mogador et utilisée pour la teinture.
Rochelia stellulata
Tabellaout.
Rœmeria hybrida
Rœmeria hybrida, Rœmeria violacea
Djehira.
[223]
Niba — نيبة
Bou groun — ابو قرعون
Bou khaharouch — ابو خحروش
Chedjeret oum fathma — شجرة ام فاطمة
Bafortotou — بافوتوتو
Redjel el rhorab — رجل الغراب
Romulea Bulbocodium
Zithout, zitta — زيطوط، زيطة
Rosa canina
Rosa canina, Rosa Pouzini, Rosa agrestis
Eglantier.
Achdirt — Chella bousrourourt — Tafrha — Taafart — Tihfort — Taaferd — Azenzou — Tigourma (le fruit).
Ouerd ez zeroub — ورد الزروب
Nab el kelb — ناب الكلب
Allaïq el kelb — عليق الكلب
Bou soufa (le fruit) — ابو صوفة
Rosa Damascena
C. — Rose de Damas, cult.
Ouard — ورد
Ouard djouri — ورد جوري
Sekoura (le bouton sec) — سكورة
Rosa moschata
Rosa moschata, Rosa sempervirens
Chedir — Chgoulmassi.
Nesri, nizrine — نسري
Ouard meski — ورد مسكي
Rosa sicula
Taafart bouzerou.
Ouard el djebel — ورد الجبل
Rosmarinus officinalis
Romarin.
Iazir — Aziir — Ouzbir — Aklel — Touzala.
Klil — كليل
Hatssa louban — حثة لوبان
Hassalban — حسالبان
[224]
Rottbœllia hirsuta
Tarm — Tahem
M'rameleh — مرحمالح
Rubia tinctorum
Rubia peregrina, Rubia tinctorum — Garance.
Taroubia — Taroubent — Aroubian.
Fouous, foua — فواة
Ourouq ahmeur — عروق حمر
Ourouq sebbarhin — عروق الصباغين
Alizari — الايزاري
La Garance était autrefois très cultivée par les indigènes qui en tiraient une belle couleur rouge très solide. Elle a été remplacée, chez les teinturiers, par des couleurs d'aniline très inférieures. La Garance est restée subspontanée.
Rubus ulmifolius
Rubus discolor ulmifolius Ronce.
Anejjil — Akhlij —- Achdiri — Ahalij - Amarhar — Amodar — Cherremou - Le fruit : Tabga — Tabra — Haberha.
Allaïq — عليق
Lendj — لنج
Tout el khela (le fruit) — توت الخلا
Tout ez zeroub — توت الزروب
Areq hamar — عرق حمر
Rumex Acetosa
Rumex Acetosa, Rumex tuberosus — Oseille.
Tacemnount.
Hammeida, Hamouida — حميضة
Rumex acetosella
Hommad — حماض
Rumex bucephalophorus
Hommeida el hadjel — حميضة الحجل
Hannebit — حنبيت
Qarça — قارصة
[225]
Rumex conglomeratus
Lessan el ferd — لسان الفرد
Rumex crispus
Rumex crispus, Rumex pulcher
Snanoun — Teflichout.
Hammeida el beqeur — حميضة البقر
Rumex Patientia
Rumex Patientia, Rumex tunetanus, Rumex algeriensis
Tacihemt.
Hammeid el ma — حميض الماه
Rumex scutatus
Hammouidda — حمويضة
Rumex vesicarius
Brisemmou.
Qorissa — قريسة
Goulglam — قولقلم
Henbeit — حنبيت
Hommed, Hammouid, hommis — حميظ
Ruppia maritima
Ruppia maritima, R. rostellata
Henezaloud — حنزلود
Hamoul — حمول
Ruscus aculeatus
Fragon.
Redradj — Atkizounn.
Khizana — خيزانة
Khizerane — خيزران
Senesaq — سنسق
Ass berri — اس بري
Meurdjel — مرجل
[226]
Ruscus hypophyllum
Laurier alexandrin.
Qafandar — قافندار
Qaqqa fil ouraq — قق فى الورق
Habb en nar — حب النار
Ruta chalepensis
Rue.
Aourmi — Issin — Zen T — Djell T — Issel T.
Fidjla, Fidjel — فيجلة
Bou r'anes — ابو غنس
Chedab, Sedab, Sadad, Sandab — شداب
Routsa — روتسة
Ruta montana
Aourmi.
Fidjela el djebeli — فيجلة الجبلي
Sedab el djebeli — سداب الجبلي