Trabut, Répertoire: R : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 323 : Ligne 323 :
 
Sumac.
 
Sumac.
  
Soumaq, Semaq —  
+
Soumaq, Semaq — سماق
  
Debarh, debourh —  
+
Debarh, debourh — دباغ
  
  
Ligne 333 : Ligne 333 :
 
''Addou — Tadouggert'' T — ''Tadoumkheit — Haïnecht - Tabaroueq — Tahammak'' T — ''Tahounek'' T — ''Dezouggert — Taouinet — Aouineq — Aouzad — Taoufar'' T (l'écorce).
 
''Addou — Tadouggert'' T — ''Tadoumkheit — Haïnecht - Tabaroueq — Tahammak'' T — ''Tahounek'' T — ''Dezouggert — Taouinet — Aouineq — Aouzad — Taoufar'' T (l'écorce).
  
Djedariya, djedari —  
+
Djedariya, djedari — جدارية
  
Zaqqoum —  
+
Zaqqoum — زقوم
  
Ern —  
+
Ern — عرن
  
Lek, Leqq —  
+
Lek, Leqq — لك، لق
  
  
Ligne 347 : Ligne 347 :
 
''Taza — Tazad.''
 
''Taza — Tazad.''
  
Tizrha, Tazrha —  
+
Tizrha, Tazrha — تيزغة
  
Rhirqa —  
+
Rhirqa — غيرقة
  
Leqq —  
+
Leqq — لق
  
 
Les deux ''Rhus'' ''Djedari'' et ''Tizra'' sont employés pour la teinture et le tannage. Les souches de Tizra ont été exportées à des prix rémunérateurs pour la préparation d'extraits tanniques.
 
Les deux ''Rhus'' ''Djedari'' et ''Tizra'' sont employés pour la teinture et le tannage. Les souches de Tizra ont été exportées à des prix rémunérateurs pour la préparation d'extraits tanniques.
Ligne 361 : Ligne 361 :
 
C. — Groseiller, cult,
 
C. — Groseiller, cult,
  
Aneb et Taaleb —  
+
Aneb et Taaleb — عنب الثعلب
  
Kechneche —  
+
Kechneche — كشنش
  
  
Ligne 374 : Ligne 374 :
 
Ricin.
 
Ricin.
  
''Akhilouane — Lkernak — Lirraïq — Feni T. — Tazart n-iidan.''
+
''Akhilouane — Lkernak — Lirraïq — Feni'' T. — ''Tazart n-iidan.''
  
Kiroua, Kharoua, Keirouane —  
+
Kiroua, Kharoua, Keirouane — خروع
  
Aourioun —  
+
Aourioun — اوريون
  
Chemouga —  
+
Chemouga — شموقة
  
 
Dans le sud du Hoggar le Ricin paraît spontané (Laperrine). Les Touaregs emploient la graine bouillie pour traiter la gale du Chameau. Les Chameaux qui mangent les feuilles sont malades.
 
Dans le sud du Hoggar le Ricin paraît spontané (Laperrine). Les Touaregs emploient la graine bouillie pour traiter la gale du Chameau. Les Chameaux qui mangent les feuilles sont malades.
Ligne 389 : Ligne 389 :
 
''Tensaout.''
 
''Tensaout.''
  
Moutar —  
+
Moutar — موتار
  
Becibsa —  
+
Becibsa — بسيبسة
  
Chebetj —  
+
Chebetj — شبتج
  
 
Les jeunes tiges sont consommées par les indigènes.
 
Les jeunes tiges sont consommées par les indigènes.
Ligne 400 : Ligne 400 :
 
== ''Robbairea prostrata'' ==
 
== ''Robbairea prostrata'' ==
  
Rhobbeira —  
+
Rhobbeira — غبيرة
  
Kemou akhdar —  
+
Kemou akhdar — كموا خضر
  
  
Ligne 408 : Ligne 408 :
 
Orseille de mer.
 
Orseille de mer.
  
Khazz es sebbarhin —  
+
Khazz es sebbarhin — خز الصباغين
  
 
Cette Orseille est connue du commerce sous le nom d'herbe de Mogador et utilisée pour la teinture.
 
Cette Orseille est connue du commerce sous le nom d'herbe de Mogador et utilisée pour la teinture.
Ligne 426 : Ligne 426 :
 
[223]
 
[223]
  
Niba —  
+
Niba — نيبة
  
Bou groun —  
+
Bou groun — ابو قرعون
  
Bou khaharouch —  
+
Bou khaharouch — ابو خحروش
  
Chedjeret oum fathma —  
+
Chedjeret oum fathma — شجرة ام فاطمة
  
Bafortotou —  
+
Bafortotou — بافوتوتو
  
Redjel el rhorab —  
+
Redjel el rhorab — رجل الغراب
  
  
 
== ''Romulea Bulbocodium'' ==
 
== ''Romulea Bulbocodium'' ==
  
Zithout, zitta
+
Zithout, zitta - زيطوط، زيطة
  
 
== ''Rosa canina'' ==
 
== ''Rosa canina'' ==
 
''Rosa canina, R. Pouzini, R. agrestis''
 
''Rosa canina, R. Pouzini, R. agrestis''
 +
 
Eglantier.
 
Eglantier.
  

Version du 20 juin 2018 à 09:34

Q
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
S


télécharger le pdf

R

[217]

Randonia africana

Gueddam el Rhazel — قضام، قتم الغزال

Bou djoubla — ابو جبلة

Bou khelal — ابو خلال


Ranunculus aquatilis

Merrhennis, Meradjnis — مرغنيس، مرجنيس

Bou ibicha — ابو يبيشة

Cheqaïq el ma — شقايق الماه

Nar el berdane — نار البردان


Ranunculus arvensis

Tagrina.

Keff es sebaa — كف السبع


Ranunculus bullatus

Zerhlil — زغليل

Chekiken — شكيكن


Ranunculus chœrophyllos

Rekab el fakroun — ركاب الفكرون

Djerb es sebaa — جرب السبع

Zarhlil — زاغليل


Ranunculus gramineus

Riq el rhezal — ريق العزال


Ranunculus muricatus

Ouden el hallouf — اودن الحلوف

Kosberbir — كسبربير

Ranunculus palustris

Ranunculus palustris ssp. macrophyllus

Tilbaoui — Tamejjert — Tamgergout — Tinane.

Merrhennis — مرغنيس

Keff el djerana — كف الجرانة


[218]

Ranunculus rectirostris

Ranunculus rectirostris, Ranunculus orientalis

Chouket el agreb — شوكت العقرب


Ranunculus repens

Redjel el djadja — رجل الدجاجة

Mouter — موتر


Ranunculus sceleratus

Zarhlil — زاغليل


Raphanus Raphanistrum

Bou qir — ابو قير

Bou tsoum — ابو تم

Raphanus sativus

C.

Left azouggar.

Fidjil — فجل

Mechtehiya — مشتهية

Rapistrum Linnæanum

Rapistrum Linnæanum, Rapistrum orientale, Rapistrum rugosum. – Ravenelle.

Lebsane — لبسان

Harra — حرة

Handjaret el qouba — حنجرة القوبع

Reaumuria vermiculata

Khechal — خشال

Fidjane — فيجان

Melliah — مليح

Oum neda — ام ندى

Rhobtsi — عبثي


Reboudia erucarioides

Lesless — لسلس

Azegza — ازقزة

Reseda alba

Reseda alba, R. phyteuma

Tellemt Izimer — Kharfir — Taddilt-n-oukrou — Timerna — Igerjedi.


[219]

Qoua el Kherouf — قوة الخروف

Derembal, dzerembal — زرمبال

Kaalet el kherouf — كعلة الخروف

Baçouce el Kherouf — بصوص الخروف

Denb el kherouf — زنب الخروف

Dil es seba — زيل السبع

Dil el Kelb — زيل الكلب


Reseda Alphonsi

Deremban, dirban — ضرمبان

Reseda arabica

Reseda arabica, Reseda propinqua, Reseda neglecta

Dembal — ذنبل

Ttazia — طازية

Mahabous el Kherouf — محبوس الخروف

Semm el kherouf — سم الخروف


Reseda Biaui

Iziouz — Ilouman.


Reseda Luteola

Gaude.

Ttellemt izimer — Fezmir.

Liroun — ليرون

Ttefchoun — طفشون

Acefar — اصفر

Bliha — بليحة

Bekkem — بكم

La Gaude est une plante tinctoriale encore employée par les teinturiers indigènes.

Reseda odorata

C. — Réséda, cult.

Deroun — درون


Reseda papillosa

Dil el gott — زيل القط

Achebet el bareda — حشبة الباردة


Reseda villosa

Abbellengat T — Belanegad.

Sbib es seba — سبيب السبع

Dsenbil, zenble — زنبل


[220]

Retama raetam

Retama raetam, Retama Bovei, Retama dasycarpa, Retama Webbii

Telet — Telggit — Tillougit — Tilouggouit — Tselgoust — Alouggou — Algou.

Rtem (lien) — رتم

Ouliga — عليقة

Besliga — بسليقة

Qerih (le fruit) — قريح

Les Arabes sahariens au moment d'un voyage ont l'habitude de nouer les sommités d'un Retem dans la croyance que si au retour le nœud est resté intact, ils n'ont aucun doute à avoir sur la fidélité de leurs femmes. Le Retem communique au lait de chèvre et de chamelle un goût d'amertume prononcé.

Les fruits de Retam passent pour toxiques, ils produiraient des hallucinations. Le Retem fixe les dunes.


Retama sphaerocarpa

Halobi — Beloula — Bahloula — Retem.

Ce Retem contient de la spartéine qui le rend toxique. Il pourrait être utilisé pour la fabrication du papier. Il est abondant dans les Hauts plateaux et encombre souvent les cultures de céréales.


Reutera Fontanesii

Merqanis, merdjanis — مرجنيس


Rhagadiolus edulis

Rhagadiolus edulis, Rhagadiolus stellatus

Rahma — رحمة

Mekhleb el oual — مخلب الوعل


Rhamnus Alaternus

Alaterne.

Ajrourj — Khalis-n-imidkh — Mlila — Meliles — Amlilis.

Qaced — قصد

Aoud el kheir — عود الخير


Rhamnus cathartica

Nerprun.

Anerfeds.

Çafira — صافيرة


[221]

Rhamnus Frangula

Bourdaine.

Ahmeraï — احماري


Rhamnus lycioides

Bou tefiche — ابو تفيش

Harcha — حرشة


Rhamnus oleoides

Tachched — Toujel-en-sa — Tassafnit-n-igren — Imil-n-Tala.

Cherira, cheroura — شريرة

Hottob es serr — حطب السر

Zeboudj harami — زبوج حرامي

Rhantherium adpressum

Rhantherium adpressum, Rh. suaveolens

Arfadja, arfeq — عرفجة، عرفق


Rhaponticum acaule

Tafraït — Khiria.


Rhus coriaria

Sumac.

Soumaq, Semaq — سماق

Debarh, debourh — دباغ


Rhus oxyacantha

Djedari.

Addou — Tadouggert T — Tadoumkheit — Haïnecht - Tabaroueq — Tahammak T — Tahounek T — Dezouggert — Taouinet — Aouineq — Aouzad — Taoufar T (l'écorce).

Djedariya, djedari — جدارية

Zaqqoum — زقوم

Ern — عرن

Lek, Leqq — لك، لق


Rhus pentaphylla

Tizra.

Taza — Tazad.

Tizrha, Tazrha — تيزغة

Rhirqa — غيرقة

Leqq — لق

Les deux Rhus Djedari et Tizra sont employés pour la teinture et le tannage. Les souches de Tizra ont été exportées à des prix rémunérateurs pour la préparation d'extraits tanniques.


[222]

Ribes rubrum

C. — Groseiller, cult,

Aneb et Taaleb — عنب الثعلب

Kechneche — كشنش


Ribes uva crispa

Tizourin inilten — Inrhis — IJdij — Zedmoumou.


Ricinus communis

Ricin.

Akhilouane — Lkernak — Lirraïq — Feni T. — Tazart n-iidan.

Kiroua, Kharoua, Keirouane — خروع

Aourioun — اوريون

Chemouga — شموقة

Dans le sud du Hoggar le Ricin paraît spontané (Laperrine). Les Touaregs emploient la graine bouillie pour traiter la gale du Chameau. Les Chameaux qui mangent les feuilles sont malades.


Ridolfia segetum

Tensaout.

Moutar — موتار

Becibsa — بسيبسة

Chebetj — شبتج

Les jeunes tiges sont consommées par les indigènes.


Robbairea prostrata

Rhobbeira — غبيرة

Kemou akhdar — كموا خضر


Roccella phycopsis

Orseille de mer.

Khazz es sebbarhin — خز الصباغين

Cette Orseille est connue du commerce sous le nom d'herbe de Mogador et utilisée pour la teinture.


Rochelia stellulata

Tabellaout.


Rœmeria hybrida

Rœmeria hybrida, Rœmeria violacea

Djehira.


[223]

Niba — نيبة

Bou groun — ابو قرعون

Bou khaharouch — ابو خحروش

Chedjeret oum fathma — شجرة ام فاطمة

Bafortotou — بافوتوتو

Redjel el rhorab — رجل الغراب


Romulea Bulbocodium

Zithout, zitta - زيطوط، زيطة

Rosa canina

Rosa canina, R. Pouzini, R. agrestis

Eglantier.

Achdirt — Chella bousrourourt — Tafrha — Taafart — Tihfort — Taaferd — Azenzou — Tigourma (le fruit).

Ouerd ez zeroub —

Nab el kelb —

Allaïq el kelb —

Bou soufa (le fruit) —


Rosa Damascena

C. — Rose de Damas, cult.

Ouard —

Ouard djouri —

Sekoura (le bouton sec) —


Rosa moschata

Rosa moschata, Rosa sempervirens

Chedir — Chgoulmassi.

Nesri, nizrine —

Ouard meski —

Rosa sicula

Taafart bouzerou.

Ouard el djebel —


Rosmarinus officinalis

Romarin.

Iazir — Aziir — Ouzbir — Aklel — Touzala.

Klil —

Hatssa louban —

Hassalban —


[224]

Rottbœllia hirsuta

Tarm — Tahem

M'rameleh —


Rubia tinctorum

Rubia peregrina, Rubia tinctorum — Garance.

Taroubia — Taroubent — Aroubian.

Fouous, foua —

Ourouq ahmeur —

Ourouq sebbarhin —

Alizari —

La Garance était autrefois très cultivée par les indigènes qui en tiraient une belle couleur rouge très solide. Elle a été remplacée, chez les teinturiers, par des couleurs d'aniline très inférieures. La Garance est restée subspontanée.


Rubus ulmifolius

Rubus discolor ulmifolius Ronce.

Anejjil — Akhlij —- Achdiri — Ahalij - Amarhar — Amodar — Cherremou - Le fruit : Tabga — Tabra — Haberha.

Allaïq —

Lendj —

Tout el khela (le fruit) —

Tout ez zeroub —

Areq hamar —


Rumex Acetosa

Rumex Acetosa, Rumex tuberosus — Oseille.

Tacemnount.

Hammeida, Hamouida —


Rumex acetosella

Hommad —


Rumex bucephalophorus

Hommeida el hadjel —

Hannebit —

Qarça —


[225]

Rumex conglomeratus

Lessan el ferd —


Rumex crispus

Rumex crispus, Rumex pulcher

Snanoun — Teflichout.

Hammeida el beqeur —


Rumex Patientia Rumex Patientia, Rumex tunetanus, Rumex algeriensis

Tacihemt.

Hammeid el ma —


Rumex scutatus

Hammouidda —


Rumex vesicarius

Brisemmou.

Qorissa —

Goulglam —

Henbeit —

Hommed, Hammouid, hommis —


Ruppia maritima

Ruppia maritima, R. rostellata

Henezaloud —

Hamoul —


Ruscus aculeatus

Fragon.

Redradj — Atkizounn.

Khizana —

Khizerane —

Senesaq —

Ass berri —

Meurdjel —


[226]

Ruscus hypophyllum

Laurier alexandrin.

Qafandar —

Qaqqa fil ouraq —

Habb en nar —


Ruta chalepensis

Rue.

Aourmi — Issin — Zen T — Djell T — Issel T.

Fidjla, Fidjel —

Bou r'anes —

Chedab, Sedab, Sadad, Sandab —

Routsa —


Ruta montana

Aourmi.

Fidjela el djebeli —

Sedab el djebeli —