Trabut, Répertoire: V : Différence entre versions
(3 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
''Tsmamen — Tamermoud.'' | ''Tsmamen — Tamermoud.'' | ||
− | Senbel | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Senbel | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سنبل | ||
+ | |} | ||
Ligne 26 : | Ligne 29 : | ||
''Thiouinas — Mach.'' | ''Thiouinas — Mach.'' | ||
− | Djemir | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djemir | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جمير | ||
+ | |} | ||
Ligne 34 : | Ligne 40 : | ||
− | '''Vella | + | '''Vella glabrescens.''' |
− | Qeçdir | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qeçdir | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قصدير | ||
+ | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 52 : | ||
''Birhoum.'' | ''Birhoum.'' | ||
− | Ouden ed dobb | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouden ed dobb | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ادن الدب | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Verbascum Hookerianum.''' |
− | Archki. | + | ''Archki.'' |
− | ''' | + | '''Verbascum sinuatum.''' |
''Tisseraou — Touffelt.'' | ''Tisseraou — Touffelt.'' | ||
− | Mouçaleh el andar | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mouçaleh el andar <br \> Bou cira | |
− | Bou cira | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مصلح الانظار <br \> ابو صيرا |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tsalah el enttar <br \> Ouden el hamar | |
− | Tsalah el enttar | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ثلح النطار <br \> اذن الحمار |
− | + | |} | |
− | Ouden el hamar | + | |
− | + | ||
[266] | [266] | ||
− | + | '''Verbascum Warionis.''' | |
− | + | ||
− | ''' | + | |
''Aberdoud — Izem.'' | ''Aberdoud — Izem.'' | ||
Ligne 76 : | Ligne 84 : | ||
'''Verbena officinalis.''' — Verveine. | '''Verbena officinalis.''' — Verveine. | ||
− | Ben nout | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ben nout | |
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بن نوت | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | '''Verbena supina.''' | |
− | Morreq | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djaïda | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | جايدة | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Morreq | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مراق | ||
+ | |} | ||
'''Veronica.''' — Véronique. | '''Veronica.''' — Véronique. | ||
− | Lehlad el medjour | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lehlad el medjour | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لحلاد المجور | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Veronica Anagallis.''' |
− | Habaq | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Habaq | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حباق | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Veronica repens.''' |
− | Tachdiht. | + | ''Tachdiht.'' |
'''Viburnum Tinus.''' — Laurier Tin. | '''Viburnum Tinus.''' — Laurier Tin. | ||
− | '' | + | ''Agridhguizer — Isembel — Amaksou.'' |
− | Rond harami | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rond harami <br \> Mourhir | |
− | Mourhir | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | رند حرامي <br \> موغير |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chedjanama <br \> Gritt | |
− | Chedjanama | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شجانامة <br \> ڨريط |
− | + | |} | |
− | + | ||
Ligne 118 : | Ligne 137 : | ||
''Tadjilbant.'' | ''Tadjilbant.'' | ||
− | Djilbana | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djilbana | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جلبنة | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Vicia altissima.''' |
− | Belis, bouls | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Belis, bouls | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بليس، بلس | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Vicia calcarata.''' |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | {| | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Foulia <br \> Djelbant el aâcheb <br \> Sella | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | فولية <br \> جلبانة العشب <br \> سلة | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khariq, chariq <br \> Dokhreg <br \> | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شاريق <br \> دخرڨ <br \> | ||
+ | |} | ||
[267] | [267] | ||
+ | '''Vicia lutea.''' | ||
+ | {| | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djelban el hanech | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جلبان الحنش | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''Vicia narbonensis.''' | |
− | Foul ibliss | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bakher | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | باخر | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Foul ibliss | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فول يبليس | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Vicia sativa.''' |
''Tadjilban.'' | ''Tadjilban.'' | ||
− | Nefel | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nefel <br \> Djelbana, djoulban <br \> Hacheb en niml | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | نفل <br \> جلبانة <br \> عشب النمل | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rharfala, garfala <br \> Doukhreq <br \> | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | غرفالاة <br \> دوخرق <br \> | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | '''Vicia sicula.''' | |
− | + | {| | |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kenecheta | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كنشتا | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | '''Vicia tenuifolia.''' | |
− | ''' | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
''Tibaouchine.'' | ''Tibaouchine.'' | ||
Ligne 183 : | Ligne 208 : | ||
'''Vigineixia Balansae.''' | '''Vigineixia Balansae.''' | ||
− | Hanaïch | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hanaïch | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حنعيش | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Vincetoxicum officinale.''' — Dompte-venin. |
− | Dod es semoum (contre poison) | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Dod es semoum (contre poison) | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ضد السموم | ||
+ | |} | ||
'''Viola arborescens.''' | '''Viola arborescens.''' | ||
− | Sidh | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Sidh | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | سد | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rohba | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | رحبة | ||
+ | |} | ||
− | |||
+ | '''Viola Munbyana.''' | ||
− | + | {| | |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Merdqouch el khela | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مردقوش الخلاء | ||
+ | |} | ||
− | |||
+ | '''Viola odorata.''' — Violette. | ||
− | + | {| | |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Benfsed, benlesfendj, belesfendj | |
− | Benfsed, benlesfendj, belesfendj | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بلسفنج |
− | + | |} | |
[268] | [268] | ||
+ | C. — '''''Viola tricolor.''''' — Pensée. | ||
+ | {| | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Belesfendj | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بلسفنج | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | '''Viscum album.''' — Gui. | |
+ | {| | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Louciq | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لصيق | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | '''Viscum cruciatum.''' — Gui rouge. | |
− | + | {| | |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bontouma | |
− | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بنتومة | |
− | + | |} | |
Ligne 232 : | Ligne 278 : | ||
''Angarf.'' | ''Angarf.'' | ||
− | Kef maryem | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kef maryem <br \> Bou metin <br \> Rhar | |
− | Bou metin | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | كف مريم <br \> ابو متين <br \> غار |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hobb el kheraf <br \> Habb el fagod (le fruit) <br \> | |
− | Rhar | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حب الخراف <br \> حب الفقد <br \> |
− | + | |} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | Habb el fagod (le fruit) | + | |
Graine de l'abolition. | Graine de l'abolition. | ||
Ligne 249 : | Ligne 292 : | ||
''Ttara — Asberboui — Tizourine — Tezourit — Tenneda — Adil.'' | ''Ttara — Asberboui — Tizourine — Tezourit — Tenneda — Adil.'' | ||
− | Kerma | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kerma <br \> Dalia <br \> | |
− | Dalia | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | كرمة <br \> دالية <br \> |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Aneb (raisin) <br \> Sbib (raisin sec) <br \> Gemmouna (vigne sauvage) | |
− | Aneb (raisin) | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عنب <br \> سبيب <br \> صمونة |
− | + | |} | |
− | Sbib (raisin sec) | + | |
− | + | ||
− | Gemmouna (vigne sauvage) | + | |
− | + | ||
Les cépages indigènes sont nombreux et variés ; un certain nombre produisent de très bons raisins de table. | Les cépages indigènes sont nombreux et variés ; un certain nombre produisent de très bons raisins de table. | ||
Ligne 264 : | Ligne 303 : | ||
Dénomination des principaux cépages : | Dénomination des principaux cépages : | ||
− | Raisins blancs : Afrara — L'adari — Lekhzine — Tiboudidine — Tibouaderanine — Akachar — Amessas bou tizzal — Tibelsitine — Abechchache — Tizigaouine — Timeskithine — Ferana — | + | Raisins blancs : Afrara — L'adari — Lekhzine — Tiboudidine — Tibouaderanine — Akachar — Amessas bou tizzal — Tibelsitine — Abechchache — Tizigaouine — Timeskithine — Ferana — Aïn kelb. |
+ | |||
+ | Raisins noirs ou rouges : Leharmer bou hamar — Hach ider — Oulbouzgueur — Baltitou — Bou rekkou — Rahad-n-Sidi Abder Rahman — Timeceriine — Akhaled Taferrant — Taberkant Tildzeriin — Tizouggarine — Aggag — Attioun — El kikob — Tiliournen naïne — Aïn beugra. | ||
− | |||
− | [[ | + | [[Category:Répertoire (Trabut)]] |
Version actuelle en date du 11 janvier 2018 à 10:35
dans le nord de l'Afrique |
[265]
Valeriana tuberosa.
Tsmamen — Tamermoud.
Senbel | سنبل |
Valerianella auricula, discoïdea, microcarpa.
Thiouinas — Mach.
Djemir | جمير |
V. olitoria. — Mâche.
lbrat-n-tekouk — Mach — Dhahia.
Vella glabrescens.
Qeçdir | قصدير |
Verbascum Boerhavii.
Birhoum.
Ouden ed dobb | ادن الدب |
Verbascum Hookerianum.
Archki.
Verbascum sinuatum.
Tisseraou — Touffelt.
Mouçaleh el andar Bou cira |
مصلح الانظار ابو صيرا |
Tsalah el enttar Ouden el hamar |
ثلح النطار اذن الحمار |
[266]
Verbascum Warionis.
Aberdoud — Izem.
Verbena officinalis. — Verveine.
Ben nout | بن نوت |
Verbena supina.
Djaïda | جايدة | Morreq | مراق |
Veronica. — Véronique.
Lehlad el medjour | لحلاد المجور |
Veronica Anagallis.
Habaq | حباق |
Veronica repens.
Tachdiht.
Viburnum Tinus. — Laurier Tin.
Agridhguizer — Isembel — Amaksou.
Rond harami Mourhir |
رند حرامي موغير |
Chedjanama Gritt |
شجانامة ڨريط |
Vicia. — Vesce.
Tadjilbant.
Djilbana | جلبنة |
Vicia altissima.
Belis, bouls | بليس، بلس |
Vicia calcarata.
Foulia Djelbant el aâcheb Sella |
فولية جلبانة العشب سلة |
Khariq, chariq Dokhreg |
شاريق دخرڨ |
[267]
Vicia lutea.
Djelban el hanech | جلبان الحنش |
Vicia narbonensis.
Bakher | باخر | Foul ibliss | فول يبليس |
Vicia sativa.
Tadjilban.
Nefel Djelbana, djoulban Hacheb en niml |
نفل جلبانة عشب النمل |
Rharfala, garfala Doukhreq |
غرفالاة دوخرق |
Vicia sicula.
Kenecheta | كنشتا |
Vicia tenuifolia.
Tibaouchine.
Vigineixia Balansae.
Hanaïch | حنعيش |
Vincetoxicum officinale. — Dompte-venin.
Dod es semoum (contre poison) | ضد السموم |
Viola arborescens.
Sidh | سد | Rohba | رحبة |
Viola Munbyana.
Merdqouch el khela | مردقوش الخلاء |
Viola odorata. — Violette.
Benfsed, benlesfendj, belesfendj | بلسفنج |
[268]
C. — Viola tricolor. — Pensée.
Belesfendj | بلسفنج |
Viscum album. — Gui.
Louciq | لصيق |
Viscum cruciatum. — Gui rouge.
Bontouma | بنتومة |
Vitex agnus-castus. — Gattillier.
Angarf.
Kef maryem Bou metin Rhar |
كف مريم ابو متين غار |
Hobb el kheraf Habb el fagod (le fruit) |
حب الخراف حب الفقد |
Graine de l'abolition.
C. — Vitis vinifera. — Vigne.
Ttara — Asberboui — Tizourine — Tezourit — Tenneda — Adil.
Kerma Dalia |
كرمة دالية |
Aneb (raisin) Sbib (raisin sec) Gemmouna (vigne sauvage) |
عنب سبيب صمونة |
Les cépages indigènes sont nombreux et variés ; un certain nombre produisent de très bons raisins de table.
Dénomination des principaux cépages :
Raisins blancs : Afrara — L'adari — Lekhzine — Tiboudidine — Tibouaderanine — Akachar — Amessas bou tizzal — Tibelsitine — Abechchache — Tizigaouine — Timeskithine — Ferana — Aïn kelb.
Raisins noirs ou rouges : Leharmer bou hamar — Hach ider — Oulbouzgueur — Baltitou — Bou rekkou — Rahad-n-Sidi Abder Rahman — Timeceriine — Akhaled Taferrant — Taberkant Tildzeriin — Tizouggarine — Aggag — Attioun — El kikob — Tiliournen naïne — Aïn beugra.