Trabut, Répertoire: U : Différence entre versions
(5 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Tournepage | {{Tournepage | ||
− | |titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes dans le nord de l'Afrique'']] | + | |titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes<br>dans le nord de l'Afrique'']] |
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: T | |titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: T | ||
|nomcourtprécédent=T | |nomcourtprécédent=T | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord U.pdf|télécharger le pdf]] | [[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord U.pdf|télécharger le pdf]] | ||
− | |||
[263] | [263] | ||
+ | <center><big>'''U'''</big></center> | ||
− | '''Ulex africanus, | + | '''Ulex africanus, Ulex Webbianus.''' – Ajonc. |
− | Chebroq | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chebroq | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شبرق | ||
+ | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 27 : | ||
''Oulmou'' | ''Oulmou'' | ||
− | Nechem, nachem | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nechem, nachem | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | نشم | ||
+ | |} | ||
'''Ulva lactuca.''' — Laitue de mer. | '''Ulva lactuca.''' — Laitue de mer. | ||
− | Qechrat el behar | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qechrat el behar <br \> Khazz el behar | |
− | Khazz el behar | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قشرة البحر <br \> خز البحر |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khazz el ma <br \> | |
− | Khazz el ma | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | خز الماء <br \> |
+ | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 47 : | ||
''Ichkil – Isfil – Ikfilen - Lobsol bouchen - Ibsel idam.'' | ''Ichkil – Isfil – Ikfilen - Lobsol bouchen - Ibsel idam.'' | ||
− | Feraoun | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Feraoun <br \> Silla | |
− | Silla | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | فرعون <br \> سيلة |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouncel, anacil <br \> Beçal el far | |
− | Ouncel, anacil | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عنصل <br \> بصل الفار |
− | + | |} | |
− | Beçal el far | + | |
Aired, la feuille. Arioualdi, la tige. | Aired, la feuille. Arioualdi, la tige. | ||
− | + | L'appellation générique d′''Urginea'' a été donnée du nom de la tribu des Beni Urgin, près Bône. Le bulbe est toxique et exploité pour les usages médicaux et surtout pour la destruction des rats. | |
− | L'appellation générique d′''Urginea'' a été donnée du nom de la tribu des | + | |
Les feuilles sèches sont consommées par le bétail. Le nom indigène de ''Faraoun'' aurait été donné en souvenir d'une invasion d'un peuple d’Orient qui se nourrissait de très gros oignons. | Les feuilles sèches sont consommées par le bétail. Le nom indigène de ''Faraoun'' aurait été donné en souvenir d'une invasion d'un peuple d’Orient qui se nourrissait de très gros oignons. | ||
− | ''' | + | '''Urginea maura.''' |
''Igfil — Azalim-n-Ouchchen.'' | ''Igfil — Azalim-n-Ouchchen.'' | ||
− | ''' | + | '''Urginea noctiflora.''' |
''Tiouag.'' | ''Tiouag.'' | ||
Les feuilles passent pour toxiques pour le chameau. | Les feuilles passent pour toxiques pour le chameau. | ||
− | |||
[264] | [264] | ||
− | |||
− | |||
'''Urospermum Dalechampi.''' | '''Urospermum Dalechampi.''' | ||
− | + | {| | |
− | Belrhem | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Belrhem |
− | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بلغم | |
− | Ras el hanech | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ras el hanech |
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | راس الحنش | ||
+ | |} | ||
− | ''' | + | '''Urospermum picrioides.''' |
− | Zegouga | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zegouga | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زڨوقة | ||
+ | |} | ||
Ligne 89 : | Ligne 96 : | ||
''Timezrit — Tismekt — Tizmi — Tikzinin — Tibaqsin -— Azekdou — Tazellata — Adjdid-n-ilorman — Lhariga — Aherraik — Harrous — Iberriqet.'' | ''Timezrit — Tismekt — Tizmi — Tikzinin — Tibaqsin -— Azekdou — Tazellata — Adjdid-n-ilorman — Lhariga — Aherraik — Harrous — Iberriqet.'' | ||
− | + | {| | |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hariq, horaïg <br \> Bent en nar | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حاريق <br \> بنت النار | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou qsas <br \> Bou zegdouf | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو خساس <br \> ابو زڨدوف | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | '''Urtica pilulifera.''' | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | ''' | + | |
''Imereksin — Mezri — Tezzount.'' | ''Imereksin — Mezri — Tezzount.'' | ||
− | Qariga, qourrice, qarece, qrice | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qariga, qourrice, qarece, qrice <br \> Horrig | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قريص <br \> حريق | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Andjoura, andjira, andja <br \> | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | انجرة <br \> | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
La graine de l’''Urtica pilulifera'' se trouve dans les drogueries indigènes ; elle est considérée comme aphrodisiaque. | La graine de l’''Urtica pilulifera'' se trouve dans les drogueries indigènes ; elle est considérée comme aphrodisiaque. | ||
Ligne 115 : | Ligne 123 : | ||
''Adal nethsihouin.'' | ''Adal nethsihouin.'' | ||
− | Khezz | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khezz | |
− | Achena | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خز |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Achena | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اشنة | ||
+ | |} | ||
Ligne 124 : | Ligne 135 : | ||
''Tazouli guiger.'' | ''Tazouli guiger.'' | ||
− | Bekhqim | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bekhqim | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بخقيم | ||
+ | |} | ||
− | [[ | + | [[Category:Répertoire (Trabut)]] |
Version actuelle en date du 11 janvier 2018 à 10:32
dans le nord de l'Afrique |
[263]
Ulex africanus, Ulex Webbianus. – Ajonc.
Chebroq | شبرق |
Ulmus campestris. — Orme.
Oulmou
Nechem, nachem | نشم |
Ulva lactuca. — Laitue de mer.
Qechrat el behar Khazz el behar |
قشرة البحر خز البحر |
Khazz el ma |
خز الماء |
Urginea maritima. - Scille maritime.
Ichkil – Isfil – Ikfilen - Lobsol bouchen - Ibsel idam.
Feraoun Silla |
فرعون سيلة |
Ouncel, anacil Beçal el far |
عنصل بصل الفار |
Aired, la feuille. Arioualdi, la tige.
L'appellation générique d′Urginea a été donnée du nom de la tribu des Beni Urgin, près Bône. Le bulbe est toxique et exploité pour les usages médicaux et surtout pour la destruction des rats.
Les feuilles sèches sont consommées par le bétail. Le nom indigène de Faraoun aurait été donné en souvenir d'une invasion d'un peuple d’Orient qui se nourrissait de très gros oignons.
Urginea maura.
Igfil — Azalim-n-Ouchchen.
Urginea noctiflora.
Tiouag.
Les feuilles passent pour toxiques pour le chameau.
[264]
Urospermum Dalechampi.
Belrhem | بلغم | Ras el hanech | راس الحنش |
Urospermum picrioides.
Zegouga | زڨوقة |
Urtica. — Ortie.
Timezrit — Tismekt — Tizmi — Tikzinin — Tibaqsin -— Azekdou — Tazellata — Adjdid-n-ilorman — Lhariga — Aherraik — Harrous — Iberriqet.
Hariq, horaïg Bent en nar |
حاريق بنت النار |
Bou qsas Bou zegdouf |
ابو خساس ابو زڨدوف |
Urtica pilulifera.
Imereksin — Mezri — Tezzount.
Qariga, qourrice, qarece, qrice Horrig |
قريص حريق |
Andjoura, andjira, andja |
انجرة |
La graine de l’Urtica pilulifera se trouve dans les drogueries indigènes ; elle est considérée comme aphrodisiaque.
Usnea florida.
Adal nethsihouin.
Khezz | خز | Achena | اشنة |
Ustilago segetum. — Charbon.
Tazouli guiger.
Bekhqim | بخقيم |