Trabut, Répertoire: T : Différence entre versions
(12 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Tournepage | {{Tournepage | ||
− | |titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes dans le nord de l'Afrique'']] | + | |titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes<br>dans le nord de l'Afrique'']] |
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: S | |titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: S | ||
|nomcourtprécédent=S | |nomcourtprécédent=S | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord T.pdf|télécharger le pdf]] | [[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord T.pdf|télécharger le pdf]] | ||
− | |||
− | |||
[252] | [252] | ||
+ | <center><big>'''T'''</big></center> | ||
Ligne 56 : | Ligne 55 : | ||
'''Tamarix gallica, Tamarix nilotica, Tamarix anglica.''' — Tamaris. | '''Tamarix gallica, Tamarix nilotica, Tamarix anglica.''' — Tamaris. | ||
− | |||
{| | {| | ||
Ligne 69 : | Ligne 67 : | ||
[253] | [253] | ||
− | |||
− | |||
'''Tamarix Geyrii''' Diels. | '''Tamarix Geyrii''' Diels. | ||
Ligne 79 : | Ligne 75 : | ||
'''T. pauciovulata.''' | '''T. pauciovulata.''' | ||
− | Takertiba T — Tabarkal T | + | Takertiba T — Tabarkal T — Tazootit T. |
− | Azaoua | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Azaoua | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حزاوة | ||
+ | |} | ||
'''Tamarix passerinoides.''' | '''Tamarix passerinoides.''' | ||
− | Tarfa | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tarfa | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | طارفة | ||
+ | |} | ||
Ligne 93 : | Ligne 95 : | ||
Ammach — Temmeit — Fersig. | Ammach — Temmeit — Fersig. | ||
− | El kaouar | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | El kaouar | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لكاوار | ||
+ | |} | ||
Ligne 114 : | Ligne 119 : | ||
C. — '''''Tanacetum balsamita.''''' — Menthe coq, cult. | C. — '''''Tanacetum balsamita.''''' — Menthe coq, cult. | ||
− | Melsana | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Melsana | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ملسنة | ||
+ | |} | ||
Ligne 143 : | Ligne 151 : | ||
[254] | [254] | ||
− | |||
− | |||
'''Taxus baccata.''' — If. | '''Taxus baccata.''' — If. | ||
Ligne 169 : | Ligne 175 : | ||
''Irz — Irhkri — Tazout'' T — ''Taroul — Tirarar — Tiranrat — Tifizza — Amelzi — Amkouk.'' | ''Irz — Irhkri — Tazout'' T — ''Taroul — Tirarar — Tiranrat — Tifizza — Amelzi — Amkouk.'' | ||
− | |||
{| | {| | ||
Ligne 185 : | Ligne 190 : | ||
Le Thuya produit la Sandaraque récoltée au Maroc surtout. La dénomination d'Arhar est celle de ''Juniperus phœnicea'' : c'est par confusion qu'elle est appliquée au Thuya. Dans les régions où les deux arbres sont représentés on fait suivie Arhar d'un qualificatif. Le bois est d'une longue durée. Le Thuya produit à sa guise des loupes très estimées pour le tour et la menuiserie de luxe. Après les incendies les souches donnent de nouveaux jets qui renouvellent le peuplement. Le nom de Thuya est consacré par l'usage, mais le genre Thuya est constitué par d'autres conifères. Le Tetraclinis a été décrit sous le nom de ''Thuya articulata'', puis de ''Callitris quadrivalvis''. Le genre ''Tetraclinis'' a été créé en 1893 (Masti in Journal Linnean Soc. Botany) pour distinguer du genre australien ''Callitris'', le Thuya du Nord de l'Afrique. (Index Kew, suppl. IV). | Le Thuya produit la Sandaraque récoltée au Maroc surtout. La dénomination d'Arhar est celle de ''Juniperus phœnicea'' : c'est par confusion qu'elle est appliquée au Thuya. Dans les régions où les deux arbres sont représentés on fait suivie Arhar d'un qualificatif. Le bois est d'une longue durée. Le Thuya produit à sa guise des loupes très estimées pour le tour et la menuiserie de luxe. Après les incendies les souches donnent de nouveaux jets qui renouvellent le peuplement. Le nom de Thuya est consacré par l'usage, mais le genre Thuya est constitué par d'autres conifères. Le Tetraclinis a été décrit sous le nom de ''Thuya articulata'', puis de ''Callitris quadrivalvis''. Le genre ''Tetraclinis'' a été créé en 1893 (Masti in Journal Linnean Soc. Botany) pour distinguer du genre australien ''Callitris'', le Thuya du Nord de l'Afrique. (Index Kew, suppl. IV). | ||
− | |||
Ligne 206 : | Ligne 210 : | ||
''Timdikrar.'' | ''Timdikrar.'' | ||
− | Gern el kebch ڨرن الكبش | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Gern el kebch | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ڨرن الكبش | ||
+ | |} | ||
Ligne 213 : | Ligne 220 : | ||
''Akhendous.'' | ''Akhendous.'' | ||
− | Bellout el ard بلوط الارض | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bellout el ard | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بلوط الارض | ||
+ | |} | ||
Ligne 223 : | Ligne 233 : | ||
'''Teucrium flavum.''' | '''Teucrium flavum.''' | ||
− | Aiag اياڨ | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Aiag | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اياڨ | ||
+ | |} | ||
Ligne 230 : | Ligne 243 : | ||
''Nierzizoua.'' | ''Nierzizoua.'' | ||
− | Houd el biodd عود البيض | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Houd el biodd | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عود البيض | ||
+ | |} | ||
Ligne 249 : | Ligne 265 : | ||
'''Teucrium scordioides.''' | '''Teucrium scordioides.''' | ||
− | Maql es cef | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Maql es cef | |
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ماقل الصف | ||
+ | |} | ||
Ligne 281 : | Ligne 299 : | ||
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سليخ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سليخ | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
'''Themeda Forskahlii.''' | '''Themeda Forskahlii.''' | ||
− | Themed | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Themed | |
− | Lemmad | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ثمر |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lemmad | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لماض | ||
+ | |} | ||
'''Thesium humile.''' | '''Thesium humile.''' | ||
− | Habb el krech | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Habb el krech | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حب الكرش | ||
+ | |} | ||
Ce Thesium vit en parasite, parfois il envahit les champs de céréales. | Ce Thesium vit en parasite, parfois il envahit les champs de céréales. | ||
Ligne 305 : | Ligne 325 : | ||
''Taroudla.'' | ''Taroudla.'' | ||
− | Bezoulet en naadja | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bezoulet en naadja <br \> | |
− | Bloutar | + | Bloutar |
− | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بزولة النعجة<br \> | |
− | Senennou | + | بلوتار |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Senennou<br \> | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سننو<br \> | ||
+ | |} | ||
Ligne 315 : | Ligne 338 : | ||
''Hiticha.'' | ''Hiticha.'' | ||
− | |||
[257] | [257] | ||
− | |||
− | |||
'''Thymelæa hirsuta.''' — Passerine. | '''Thymelæa hirsuta.''' — Passerine. | ||
− | Methenan | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Methenan | |
− | Methenan el akhdar | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مثنان |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Methenan el akhdar | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مثنان الاخضر | ||
+ | |} | ||
'''Thymelæa microphylla, Thymelæa nitida.''' | '''Thymelæa microphylla, Thymelæa nitida.''' | ||
− | Methnan el abiod | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Methnan el abiod | |
− | Methnane el rhozlane | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مثنان الابيض |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Methnane el rhozlane | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مثنان الغزلان | ||
+ | |} | ||
Les indigènes retirent de l’écorce de celle Passerine, après macération de deux ou trois jours, des fibres soyeuses qu'ils filent. Des essais faits avec cette écorce; ont donné un papier de luxe très solide. | Les indigènes retirent de l’écorce de celle Passerine, après macération de deux ou trois jours, des fibres soyeuses qu'ils filent. Des essais faits avec cette écorce; ont donné un papier de luxe très solide. | ||
Ligne 340 : | Ligne 366 : | ||
'''Thymelæa Tarton-raira.''' | '''Thymelæa Tarton-raira.''' | ||
− | Lezzaz el rhezal | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lezzaz el rhezal | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لزاز الغزال | ||
+ | |} | ||
Ligne 347 : | Ligne 376 : | ||
''Terzazi.'' | ''Terzazi.'' | ||
− | Methnina | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Methnina | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مثنينة | ||
+ | |} | ||
Ligne 388 : | Ligne 420 : | ||
''Azoukni.'' | ''Azoukni.'' | ||
− | |||
[258] | [258] | ||
− | |||
'''Thymus pallidus.''' | '''Thymus pallidus.''' | ||
Ligne 413 : | Ligne 443 : | ||
''Akaoul'' | ''Akaoul'' | ||
− | Kohila | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kohila | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كحلة | ||
+ | |} | ||
'''Torilis infesta.''' | '''Torilis infesta.''' | ||
− | Djezer chitani | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djezer chitani | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جزر شيطاني | ||
+ | |} | ||
Ligne 428 : | Ligne 464 : | ||
'''Trachelium cæruleum.''' | '''Trachelium cæruleum.''' | ||
− | Djaraça | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djaraça | |
− | Achbet et teurk | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" |جرسة |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Achbet et teurk | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عشبة الترك | ||
+ | |} | ||
Ligne 437 : | Ligne 476 : | ||
''Tirehit'' T — ''Tarhit'' T —- ''Askaf'' T — ''Tidja — Tazra.'' | ''Tirehit'' T — ''Tarhit'' T —- ''Askaf'' T — ''Tidja — Tazra.'' | ||
− | + | {| | |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" |Damran <br \> Hamd | |
− | Hamd | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ذامران <br \> حمد |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Souid hachmar <br \> | |
− | Souid hachmar | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سويد حشمار <br \> |
+ | |} | ||
Ligne 448 : | Ligne 488 : | ||
''Gaboul.'' | ''Gaboul.'' | ||
− | Guiza | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guiza | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ڨيزة | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lehiet et tir | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لحية الطير | ||
+ | |} | ||
− | |||
Forme sauvage du Salsifis. | Forme sauvage du Salsifis. | ||
− | |||
[259] | [259] | ||
− | |||
− | |||
'''Trapa natans.''' | '''Trapa natans.''' | ||
− | Bou qornin | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou qornin | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو قرنين | ||
+ | |} | ||
Ligne 469 : | Ligne 513 : | ||
''Suffief'' T. | ''Suffief'' T. | ||
− | Keroucha | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Keroucha | |
− | Roqama | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | كروشة |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Roqama | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | رقمة | ||
+ | |} | ||
Ligne 478 : | Ligne 525 : | ||
''Tadjnouft'' T — ''Tamezlagelt — Tar’man — Tamr'as — Timegelast.'' | ''Tadjnouft'' T — ''Tamezlagelt — Tar’man — Tamr'as — Timegelast.'' | ||
− | Hassek, hasska | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hassek, hasska <br \> Attras el kelab <br \> Hammouce el hamir | |
− | Attras el kelab | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حسك <br \> اضراس الكلاب <br \> حمص الحمير |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Dik aroum <br \> Çaadan <br \> | |
− | Hammouce el hamir | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ديك عروم <br \> سعدان <br \> |
− | + | |} | |
− | Dik aroum | + | |
− | + | ||
− | + | ||
Ligne 498 : | Ligne 542 : | ||
''Alqah'' T — ''Talkaït'' T. | ''Alqah'' T — ''Talkaït'' T. | ||
− | Ouochchem | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouochchem | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | وشام | ||
+ | |} | ||
Ligne 505 : | Ligne 552 : | ||
''Amfel - Iknefen — Tikfist — Ifis.'' | ''Amfel - Iknefen — Tikfist — Ifis.'' | ||
− | + | {| | |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nefel <br \> Feça | |
− | Feça | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | نفل <br \> فصة |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Handaqouqa <br \> | |
− | Handaqouqa | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حنداقوقة <br \> |
+ | |} | ||
'''Trifolium alexandrinum.''' | '''Trifolium alexandrinum.''' | ||
− | + | {| | |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bersim <br \> Sousfa | |
− | Sousfa | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | برصيم <br \> سوسفة |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Gat <br \> | |
− | Gat | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ڨت <br \> |
+ | |} | ||
'''Trifolium angustifolium.''' | '''Trifolium angustifolium.''' | ||
− | Oundja | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Oundja | |
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اونجة | ||
+ | |} | ||
[260] | [260] | ||
− | |||
− | |||
'''Trifolium stellatum.''' | '''Trifolium stellatum.''' | ||
− | Hamir terross | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hamir terross | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حمير ترس | ||
+ | |} | ||
+ | |||
− | |||
'''Trigonella anguina.''' | '''Trigonella anguina.''' | ||
''Enttel.'' | ''Enttel.'' | ||
− | Netel el horr | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Netel el horr | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | انطل الحر | ||
+ | |} | ||
Cette légumineuse forme parfois des prairies dans lesquelles les caravanes font des provisions de route. | Cette légumineuse forme parfois des prairies dans lesquelles les caravanes font des provisions de route. | ||
Ligne 547 : | Ligne 602 : | ||
'''Trigonella Fœnum-graecum.''' — Fenugrec. | '''Trigonella Fœnum-graecum.''' — Fenugrec. | ||
− | Holba | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Holba | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حلبة | ||
+ | |} | ||
+ | |||
− | Le Holba est couramment employé pour engraisser les animaux. Les femmes en consomment pour se donner de l’embonpoint, elles prennent la graine pilée et mise en boulettes avec du beurre. Cet usage | + | Le Holba est couramment employé pour engraisser les animaux. Les femmes en consomment pour se donner de l’embonpoint, elles prennent la graine pilée et mise en boulettes avec du beurre. Cet usage est très courant chez les jeunes Juives à Tunis. |
− | D'après Ibn el Aououam le Prophète disait | + | D'après Ibn el Aououam le Prophète disait : « Si une nation savait ce qu'elle possède de précieux dans le Fenugrec, elle en userait pour sa médication quand elle devrait l'acheter au poids de l'or ». |
Ligne 563 : | Ligne 622 : | ||
''Garat.'' | ''Garat.'' | ||
− | Acheb el melk | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Acheb el melk | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عشب الملك | ||
+ | |} | ||
'''Triguera ambrosiaca.''' | '''Triguera ambrosiaca.''' | ||
− | Misk | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Misk | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مسك | ||
+ | |} | ||
'''Trisetum macrochaetum.''' | '''Trisetum macrochaetum.''' | ||
− | Hachiche er rih | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hachiche er rih | |
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حشيش الريح | ||
+ | |} | ||
[261] | [261] | ||
− | |||
− | |||
C. — '''''Triticum durum.''''' — Blé dur. | C. — '''''Triticum durum.''''' — Blé dur. | ||
− | Guemah, qamh | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guemah, qamh | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قمح | ||
+ | |} | ||
C. — '''''Triticum spelta.''''' — Epeautre. | C. — '''''Triticum spelta.''''' — Epeautre. | ||
− | Soult | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Soult | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سلت | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
Ligne 595 : | Ligne 668 : | ||
''Irdane — Tirden — Ired'' T — ''Iardem'' T. | ''Irdane — Tirden — Ired'' T — ''Iardem'' T. | ||
− | Hentta | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hentta <br \> Mrhlouts (mélange orge et blé) | |
− | Mrhlouts (mélange orge et blé) | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حنطة <br \> مغلوث |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Farina <br \> Qaliya, Ferik (blé non mûr grillé) | |
− | Farina | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فارينة <br \> فريك، قلية |
− | + | |} | |
− | Qaliya, Ferik (blé non mûr grillé) | + | |
Blé fermenté. | Blé fermenté. | ||
Ligne 609 : | Ligne 681 : | ||
Les variétés des blés indigènes sont nombreuses ; voici une énumération des principales : | Les variétés des blés indigènes sont nombreuses ; voici une énumération des principales : | ||
− | Aicha beida — Aoudja — Hadjini — | + | Aicha beida — Aoudja — Hadjini — Hached — Hamra — Haourika — Azizi — Babous b'rel — Beliouni — Bidib — Bou richa — Bousseloum — Bou chouka — Chela — Chetla — Choual el beral — Dredri — Djena kelifa — Hedba — Fortassa — Guemzoun Rakma — Khamra T — Khalof (Sahara) — Khala — Kerifla — Ketifa — M'saken — Mohammed Bachir — Merouani — Mansouri T — Menga T — Mekkaoui — Maizza — Mahmoudi — Nab el bel — Rati T — Rhedima — Safra — Souri — Sbei — Sbaa roumia — Trikkia — Tesdouni — Zedouni — Zrea — Zaq rhorab. |
C. — '''''Tropæolum majus.''''' - Capucine, cult. | C. — '''''Tropæolum majus.''''' - Capucine, cult. | ||
− | Chabir bacha | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chabir bacha | |
− | Abou changer | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | شابير باشا |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Abou changer | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو شنڨر | ||
+ | |} | ||
'''Tulipa Celsiana.''' | '''Tulipa Celsiana.''' | ||
− | Bou zouzou | + | {| |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou zouzou <br \> Nefed <br \> Nouar el azara | |
− | Nefed | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ابو زوزو <br \> نفد <br \> نوار الازارة |
− | + | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | El azoul <br \> Requab el azoul <br \> | |
− | Nouar el azara | + | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | الازول <br \> رقب الازول <br \> |
− | + | |} | |
− | El azoul | + | |
− | + | ||
− | Requab el azoul | + | |
− | + | ||
[262] | [262] | ||
− | |||
− | |||
'''Turgenia latifolia.''' | '''Turgenia latifolia.''' | ||
− | + | {| | |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Behemaa | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بهماة | ||
+ | |} | ||
'''Tylostoma, Lycoperdon.''' — Vesse de loup. | '''Tylostoma, Lycoperdon.''' — Vesse de loup. | ||
− | Fasiet el rhoula | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Fasiet el rhoula | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فاسية الغولة | ||
+ | |} | ||
Ligne 651 : | Ligne 726 : | ||
''Taheli'' T — ''Tabouda — Akaioud'' T. | ''Taheli'' T — ''Tabouda — Akaioud'' T. | ||
− | Bourdi, berdi | + | {| |
+ | | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bourdi, berdi | ||
+ | | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بردي | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | Les Touaregs utilisent les feuilles pour couvrir les cases des nègres et mangent le bas des tiges et les rhizomes du ''Typha elephantina''. | ||
+ | |||
− | + | [[Category:Répertoire (Trabut)]] |
Version actuelle en date du 11 janvier 2018 à 10:31
dans le nord de l'Afrique |
[252]
Tamarix africana, Tamarix bounopoea
Amemaï, Hamammecht, Tazemat.
Ttarfa | رفة | Ariche | ءريش |
Tamarix articulata, Tamarix aphylla. - Tlaïa
Takout - Tabarrakat - Tabrakat - Tamimmait T — Amaï — Ammemaï — Afersig T — Dosso T — Atila T.
Atel, etel, atl Tlaïa (peuplement) |
اثل ثلاية |
Hadab, hadzba (la galle) Kezmazek (la galle) |
حذبة كزمازك |
Ce Tamaris forme dans le Sud, notamment chez les Touareg, des peuplements importants et y atteint une grande taille. Son bois est utilisé comme perches et bois d’œuvre.
Dans le Sahara, ce Tamaris est parasité par l’Eriophyes Tlaiae, acarien qui détermine, sur les rameaux et surtout sur les fleurs, une galle très riche en tannin, recherchée par l'industrie et utilisée pour la préparation des cuirs dits jilali.
Introduit dans le Tell, il prend un grand développement et constitue de bons abris. Depuis quelques années, la galle a été aussi introduite et se reproduit. Cet arbre pourrait utilement être propagé dans les oasis, il y produirait en abondance du bois, sa croissance étant très rapide.
Voyez Bulletin des informations du Service botanique du Gouvernement général.
Tamarix gallica, Tamarix nilotica, Tamarix anglica. — Tamaris.
Tarfa Tarfaia (peuplement) |
طارفة طارفاية |
Atl hamra |
اتل حمرة |
[253]
Tamarix Geyrii Diels.
Tilali — Azour — Azaoua — Fersig — Tament (la gomme) T.
T. pauciovulata.
Takertiba T — Tabarkal T — Tazootit T.
Azaoua | حزاوة |
Tamarix passerinoides.
Tarfa | طارفة |
Tamarix speciosa.
Ammach — Temmeit — Fersig.
El kaouar | لكاوار |
Tamus communis. — Taminier.
Fachirchin — Fachrachin — Tsminoun.
Ben memoun Kerma souda |
بن مامون كرمة سودة |
Bou tania |
ابو طانية |
Les baies rouges ont déterminé des empoisonnements.
C. — Tanacetum balsamita. — Menthe coq, cult.
Melsana | ملسنة |
Tanacetum vulgare.
Belsem.
Taraxacum officinale. — Dent de lion.
Tour'mast-tamrart — Tamerzga — Tamzerza — Tourmast — Addgourou — Djeqdjiq — Ouaoujdem.
Marrara Dorsat el adjouz |
مارارة ضرسة العجوز |
Talma retega, ragga, relida Salatta merra |
تالمة رتقة صلاطة مرة |
MC. Le second mot est écrit en arabe kebiba el-chiyai ?
[254]
Taxus baccata. — If.
Siguel — Sigeh — Imerouet.
Dans la région montagneuse l'If est brouté par les chèvres, les Chaouia le regardent comme toxique.
Terfezia Boudieri, Terfezia Claveryi. Terfezia Deflersii, Terfezia Pinoyi, Terfezia Patouillardii, Terfezia africana, Terfezia Cambonii.
Terfass, tirfazen Djoubir (T. noir du Hodna) |
ترفاس جوبى |
Belhourch (T. rouge du Hodna) |
بالورش |
Les Terfas ou Truffes du désert se trouvent en grande, abondance au printemps, les années à hiver pluvieux. Les indigènes en font une grande consommation, la récolte en est facile parce que les peuplements sont connus et que le tubercule superficiel soulève légèrement le sol. Les plantes parasitées sont assez nombreuses, les mieux connues sont les Hélianthèmes, le Plantago albicans, l’Artemisia herba-alba.
Tetraclinis articulata. — Callitris. — Thuya.
Irz — Irhkri — Tazout T — Taroul — Tirarar — Tiranrat — Tifizza — Amelzi — Amkouk.
Arhar Arhar berhourch |
عرعر عرعر برهوش |
Chedjeret el haouia Sindarous (sandaraque) |
شجرة الحيوة سندروس |
Le Thuya produit la Sandaraque récoltée au Maroc surtout. La dénomination d'Arhar est celle de Juniperus phœnicea : c'est par confusion qu'elle est appliquée au Thuya. Dans les régions où les deux arbres sont représentés on fait suivie Arhar d'un qualificatif. Le bois est d'une longue durée. Le Thuya produit à sa guise des loupes très estimées pour le tour et la menuiserie de luxe. Après les incendies les souches donnent de nouveaux jets qui renouvellent le peuplement. Le nom de Thuya est consacré par l'usage, mais le genre Thuya est constitué par d'autres conifères. Le Tetraclinis a été décrit sous le nom de Thuya articulata, puis de Callitris quadrivalvis. Le genre Tetraclinis a été créé en 1893 (Masti in Journal Linnean Soc. Botany) pour distinguer du genre australien Callitris, le Thuya du Nord de l'Afrique. (Index Kew, suppl. IV).
[255]
Tetragonolobus purpureus.
Guerfa — Izeroun — Ierzou.
Gernich | ڨرنيش | Garanbouche | ڨرانبوش |
Tetragonolobus siliquosus.
Timdikrar.
Gern el kebch | ڨرن الكبش |
Teucrium Chamaedrys. — Petit chêne, Germandrée.
Akhendous.
Bellout el ard | بلوط الارض |
Teucrium collinum.
Timerna.
Teucrium flavum.
Aiag | اياڨ |
Teucrium fruticans.
Nierzizoua.
Houd el biodd | عود البيض |
Teucrium Polium.
Timzourin — Timichich T — Teqmezoutin T.
Djaad, djaïda, djada, haïda |
جعيدة |
Goutiba Felfla |
ڨوتيبة فلفلة |
Teucrium scordioides.
Maql es cef | ماقل الصف |
[256]
Thapsia garganica et Thapsia decussata. — Thapsia.
Hadriegs — Toufalt — Tachebalt - Boulbal — Tafsia — Adbib - Hiensou — Aouli.
Derias | درياس | Bou nefa (la racine) | ابو نافع |
Le Thapsia est très commun dans les steppes et la région montagneuse. Toutes les parties du Thapsia contiennent un suc âcre très irritant, les jeunes pousses empoisonnent les chameaux. Les indigènes utilisent comme purgatif la racine très divisée en granules.
Sur le littoral une espèce très voisine, le Th. decussata, ne possède par les propriétés vésicantes du Thapsia. On a voulu voir dans le Thapsia de la Cyrénaique le Silphium des anciens, mais aucun des caractères du Thapsia ne répond à ce que l'on sait de cette ombellifère. La gomme résine de Silphium, si appréciée des Anciens, provenait probablement d'une férule de la région montagneuse encore peu explorée.
Thapsia villosa.
Toufalt.
Lirha | ليغة | Sellikh | سليخ |
Themeda Forskahlii.
Themed | ثمر | Lemmad | لماض |
Thesium humile.
Habb el krech | حب الكرش |
Ce Thesium vit en parasite, parfois il envahit les champs de céréales.
Thrincia tuberosa.
Taroudla.
Bezoulet en naadja Bloutar |
بزولة النعجة بلوتار |
Senennou |
سننو |
Thymelæa arvensis.
Hiticha.
[257]
Thymelæa hirsuta. — Passerine.
Methenan | مثنان | Methenan el akhdar | مثنان الاخضر |
Thymelæa microphylla, Thymelæa nitida.
Methnan el abiod | مثنان الابيض | Methnane el rhozlane | مثنان الغزلان |
Les indigènes retirent de l’écorce de celle Passerine, après macération de deux ou trois jours, des fibres soyeuses qu'ils filent. Des essais faits avec cette écorce; ont donné un papier de luxe très solide.
Thymelæa Tarton-raira.
Lezzaz el rhezal | لزاز الغزال |
Thymelæa virgata.
Terzazi.
Methnina | مثنينة |
Thymus algeriensis, Thymus hirtus, Thymus ciliatus, Thymus coloratus.
Rebba — Djouchchen — Azoukni — Touchna.
Djertil Khieta |
جرتيل خياتة |
Mezouqech Hamzoucha |
مسوقش همزوشة |
Thymus Fontanesii.
Zaateur.
Ce thym a, un moment, été distillé ; il est riche en thymol.
Thymus lanceolatus, Thymus capitatus.
Zaateur | زءتر | Zaateur el mediya | زءتر المدية |
Thymus leptostachys.
Azoukni.
[258]
Thymus pallidus.
Tizercht.
Thymus satureioides, Thymus Munbyanus.
Tazouknit — Azoukni — Azoui.
Thymus zygis.
Azoukni.
Tilletia caries.
Akaoul
Kohila | كحلة |
Torilis infesta.
Djezer chitani | جزر شيطاني |
Tourneuxia variifolia.
Talma.
Trachelium cæruleum.
Djaraça | جرسة | Achbet et teurk | عشبة الترك |
Traganum nudatum.
Tirehit T — Tarhit T —- Askaf T — Tidja — Tazra.
Damran Hamd |
ذامران حمد |
Souid hachmar |
سويد حشمار |
Tragopogon porrifolius. — Salsifis.
Gaboul.
Guiza | ڨيزة | Lehiet et tir | لحية الطير |
Forme sauvage du Salsifis.
[259]
Trapa natans.
Bou qornin | ابو قرنين |
Trianthema pentandrum.
Suffief T.
Keroucha | كروشة | Roqama | رقمة |
Tribulus terrester, Tribulus alatus.
Tadjnouft T — Tamezlagelt — Tar’man — Tamr'as — Timegelast.
Hassek, hasska Attras el kelab Hammouce el hamir |
حسك اضراس الكلاب حمص الحمير |
Dik aroum Çaadan |
ديك عروم سعدان |
Tribulus megistopterus.
Boriel T.
Trichodesma africanum, Trichodesma gracile.
Alqah T — Talkaït T.
Ouochchem | وشام |
Trifolium. — Trèfle.
Amfel - Iknefen — Tikfist — Ifis.
Nefel Feça |
نفل فصة |
Handaqouqa |
حنداقوقة |
Trifolium alexandrinum.
Bersim Sousfa |
برصيم سوسفة |
Gat |
ڨت |
Trifolium angustifolium.
Oundja | اونجة |
[260]
Trifolium stellatum.
Hamir terross | حمير ترس |
Trigonella anguina.
Enttel.
Netel el horr | انطل الحر |
Cette légumineuse forme parfois des prairies dans lesquelles les caravanes font des provisions de route.
Trigonella Fœnum-graecum. — Fenugrec.
Holba | حلبة |
Le Holba est couramment employé pour engraisser les animaux. Les femmes en consomment pour se donner de l’embonpoint, elles prennent la graine pilée et mise en boulettes avec du beurre. Cet usage est très courant chez les jeunes Juives à Tunis.
D'après Ibn el Aououam le Prophète disait : « Si une nation savait ce qu'elle possède de précieux dans le Fenugrec, elle en userait pour sa médication quand elle devrait l'acheter au poids de l'or ».
Trigonella laciniata.
Ahasès. T.
Trigonella maritima.
Garat.
Acheb el melk | عشب الملك |
Triguera ambrosiaca.
Misk | مسك |
Trisetum macrochaetum.
Hachiche er rih | حشيش الريح |
[261]
C. — Triticum durum. — Blé dur.
Guemah, qamh | قمح |
C. — Triticum spelta. — Epeautre.
Soult | سلت |
C. — Triticum vulgare. — Blé tendre.
Irdane — Tirden — Ired T — Iardem T.
Hentta Mrhlouts (mélange orge et blé) |
حنطة مغلوث |
Farina Qaliya, Ferik (blé non mûr grillé) |
فارينة فريك، قلية |
Blé fermenté.
Dachicha (semoule grossière de la moulure indigène)
Les variétés des blés indigènes sont nombreuses ; voici une énumération des principales :
Aicha beida — Aoudja — Hadjini — Hached — Hamra — Haourika — Azizi — Babous b'rel — Beliouni — Bidib — Bou richa — Bousseloum — Bou chouka — Chela — Chetla — Choual el beral — Dredri — Djena kelifa — Hedba — Fortassa — Guemzoun Rakma — Khamra T — Khalof (Sahara) — Khala — Kerifla — Ketifa — M'saken — Mohammed Bachir — Merouani — Mansouri T — Menga T — Mekkaoui — Maizza — Mahmoudi — Nab el bel — Rati T — Rhedima — Safra — Souri — Sbei — Sbaa roumia — Trikkia — Tesdouni — Zedouni — Zrea — Zaq rhorab.
C. — Tropæolum majus. - Capucine, cult.
Chabir bacha | شابير باشا | Abou changer | ابو شنڨر |
Tulipa Celsiana.
Bou zouzou Nefed Nouar el azara |
ابو زوزو نفد نوار الازارة |
El azoul Requab el azoul |
الازول رقب الازول |
[262]
Turgenia latifolia.
Behemaa | بهماة |
Tylostoma, Lycoperdon. — Vesse de loup.
Fasiet el rhoula | فاسية الغولة |
Typha latifolia, Typha angustata, Typha elephantina. — Massette.
Taheli T — Tabouda — Akaioud T.
Bourdi, berdi | بردي |
Les Touaregs utilisent les feuilles pour couvrir les cases des nègres et mangent le bas des tiges et les rhizomes du Typha elephantina.