Noms des plantes en persan : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Liens)
Ligne 14 : Ligne 14 :
  
 
=== Liens ===
 
=== Liens ===
*[http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/browse?type=lcsubc&key=Avestan%20language%20--%20Dictionaries&c=x Nombreuses ressources sur l'avesta].
+
*[http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/browse?type=lcsubc&key=Avestan%20language%20--%20Dictionaries&c=x Nombreuses ressources sur l'avestique].
  
 
[[Catégorie:langue|persan]]
 
[[Catégorie:langue|persan]]

Version du 3 mai 2014 à 14:24

Pour écrire des mots ou des phrases en arabe (quand on a un système d'exploitation français ou anglais), le site Lexilogos offre deux claviers, l'un pour les caractères persans, l'autre pour les caractères translittérés. Ces deux claviers donnent les équivalents qui servent de guides. Une fois le mot écrit dans une fenêtre, on peut le copier-coller où l'on veut. Lexilogos et Mediawiki gèrent la forme des lettres, alors que Word ne le fait pas.

Références

  • Djafar Moïnfar, Mohammad, 1988. Patte-de-chat et Œil-de-rossignol. Le corps et les membres dans le vocabulaire botanique en persan. Panc︠h︡ah-i gurbah, c︠h︡as︠h︡m-i bulbulī: badan va aʻz̤ā-yi badan dar vāz︠h︡ah·hā-yi giyāhī dar zabān-i farsī. Paris, Société d'ethnologie. 109 p. partiellement sur Google Books
  • Doerfer Gerhard, 1963-7. Türkische und mongolische Elemente in Neupersischen. Wiesbaden, Franz Steinger.
  • Horn Paul, 1893. Grundriss der neupersischen Etymologie. Strassburg. Reprint Hildesheim, Georg Olms, 1974. XXV-386 p. (Sammlung indogermanischer Wörterbücher, 4). 60 DM
  • Moallem Morteza, 1984. Nouveau dictionnaire persan-français. Téhéran, Ed. Amir Kabir. 2 vol. 2866 p.
  • Steingass F., 1975. A comprehensive Persian-English dictionary. Including the Arabic words and phrases to be met with in Persian litterature. Being Johnson and Richardson's Persian, Arabic and English dictionary revised, enlarged, and entirely reconstructed. Beirut, Librairie du Liban. 1539 p. ed. 1 : 1892. Nlle imp. 1970.
  • Vullers, Johann August, 1855-1867. Ioannis Augusti Vullers Lexicon persico-latinum etymologicum : cum linguis maxime cognatis sanscrita et zendica et pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum persicorum adauctum. Accedit appendix vocum dialecti antiquioris, Zend et Pazend dictae. Bonnae ad Rhenum, impensis A. Marci.
    • volume 1, 1855. 965 p. en ligne sur Bodleian et sur Archive.org ou Google (avec des pages mal cadrées !).
    • volume 2, 1864. 1566 p. aucune version sur Internet !
    • Supplément, 1867. 1026 p. Ioannis Augusti Vullers Lexicon persico-latinum etymologicum. Supplementum Lexici persico-latini, continens verborum linguae persicae radices, e dialectis antiquioribus persicis et lingua sanscrita et aliis linguis maxime cognatis crutas atque illustratas / scriptsit Joannes Augustus Vullers. Opus anno MDCCCLXVII ab Instituto franco-gallico praemio Volney ornatum. Verborum linguae Persicae radices... en ligne sur HathiTrust
  • Windfuhr, Gernot (ed.), 2009. The Iranian languages. London, Routledge. 884 p. (Language family descriptions). 195 £

Liens