Trabut, Répertoire: U : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 15 : Ligne 15 :
  
  
'''Ulex africanus, U. Webbianus.''' – Ajonc.
+
'''Ulex africanus, Ulex Webbianus.''' – Ajonc.
  
 
{|
 
{|
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
''Ichkil – Isfil – Ikfilen - Lobsol bouchen - Ibsel idam.''
 
''Ichkil – Isfil – Ikfilen - Lobsol bouchen - Ibsel idam.''
  
Feraoun
+
{|
 
+
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Feraoun <br \> Silla  
Silla
+
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | فرعون <br \> سيلة
 
+
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouncel, anacil <br \> Beçal el far
Ouncel, anacil
+
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عنصل <br \> بصل الفار
 
+
|}
Beçal el far
+
  
 
Aired, la feuille. Arioualdi, la tige.
 
Aired, la feuille. Arioualdi, la tige.
  
  
L'appellation générique d′''Urginea'' a été donnée du nom de la tribu des Bem Urgin, près Bône. Le bulbe est toxique et exploité pour les usages médicaux et surtout pour la destruction des rats.
+
L'appellation générique d′''Urginea'' a été donnée du nom de la tribu des Beni Urgin, près Bône. Le bulbe est toxique et exploité pour les usages médicaux et surtout pour la destruction des rats.
  
 
Les feuilles sèches sont consommées par le bétail. Le nom indigène de ''Faraoun'' aurait été donné en souvenir d'une invasion d'un peuple d’Orient qui se nourrissait de très gros oignons.
 
Les feuilles sèches sont consommées par le bétail. Le nom indigène de ''Faraoun'' aurait été donné en souvenir d'une invasion d'un peuple d’Orient qui se nourrissait de très gros oignons.
  
  
'''U. maura.'''
+
'''Urginea maura.'''
  
 
''Igfil — Azalim-n-Ouchchen.''
 
''Igfil — Azalim-n-Ouchchen.''
  
  
'''U. noctiflora.'''
+
'''Urginea noctiflora.'''
  
 
''Tiouag.''
 
''Tiouag.''
  
 
Les feuilles passent pour toxiques pour le chameau.
 
Les feuilles passent pour toxiques pour le chameau.
 
  
  
 
[264]
 
[264]
 
 
  
 
'''Urospermum Dalechampi.'''
 
'''Urospermum Dalechampi.'''
 +
{|
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Belrhem
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بلغم
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ras el hanech
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | راس الحنش
 +
|}
  
Belrhem
 
  
Ras el hanech
+
'''Urospermum picrioides.'''
  
 
+
{|
'''U. picrioides.'''
+
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zegouga
 
+
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زڨوقة
Zegouga
+
|}
  
  
Ligne 96 : Ligne 97 :
 
''Timezrit — Tismekt — Tizmi — Tikzinin — Tibaqsin -— Azekdou — Tazellata — Adjdid-n-ilorman — Lhariga — Aherraik — Harrous — Iberriqet.''
 
''Timezrit — Tismekt — Tizmi — Tikzinin — Tibaqsin -— Azekdou — Tazellata — Adjdid-n-ilorman — Lhariga — Aherraik — Harrous — Iberriqet.''
  
Huriq, horaïg
+
{|
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hariq, horaïg <br \> Bent en nar
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حاريق <br \> بنت النار
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou qsas <br \> Bou zegdouf
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو خساس <br \> ابو زڨدوف
 +
|}
  
Bent en nar
 
  
Bou qsas
+
'''Urtica pilulifera.'''
 
+
Bou zegdouf
+
 
+
 
+
'''U. pilulifera.'''
+
  
 
''Imereksin — Mezri — Tezzount.''
 
''Imereksin — Mezri — Tezzount.''
  
Qariga, qourrice, qarece, qrice
+
{|
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qariga, qourrice, qarece, qrice <br \> Horrig
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قريص <br \> حريق
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Andjoura, andjira, andja <br \>
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | انجرة <br \>
 +
|}
  
Andjoura, andjira, andja
 
 
Horrig
 
  
 
La graine de l’''Urtica pilulifera'' se trouve dans les drogueries indigènes ; elle est considérée comme aphrodisiaque.
 
La graine de l’''Urtica pilulifera'' se trouve dans les drogueries indigènes ; elle est considérée comme aphrodisiaque.
Ligne 122 : Ligne 124 :
 
''Adal nethsihouin.''
 
''Adal nethsihouin.''
  
Khezz
+
{|
 
+
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khezz
Achena
+
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خز
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Achena
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اشنة
 +
|}
  
  
Ligne 131 : Ligne 136 :
 
''Tazouli guiger.''
 
''Tazouli guiger.''
  
Bekhqim
+
{|
 +
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bekhqim
 +
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بخقيم
 +
|}
  
  
 
[[Catégorie:Trabut|U]]
 
[[Catégorie:Trabut|U]]

Version du 15 décembre 2013 à 22:15

T
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
V

télécharger le pdf


[263]

U


Ulex africanus, Ulex Webbianus. – Ajonc.

Chebroq شبرق


Ulmus campestris. — Orme.

Oulmou

Nechem, nachem نشم


Ulva lactuca. — Laitue de mer.

Qechrat el behar
Khazz el behar
قشرة البحر
خز البحر
Khazz el ma
خز الماء


Urginea maritima. - Scille maritime.

Ichkil – Isfil – Ikfilen - Lobsol bouchen - Ibsel idam.

Feraoun
Silla
فرعون
سيلة
Ouncel, anacil
Beçal el far
عنصل
بصل الفار

Aired, la feuille. Arioualdi, la tige.


L'appellation générique d′Urginea a été donnée du nom de la tribu des Beni Urgin, près Bône. Le bulbe est toxique et exploité pour les usages médicaux et surtout pour la destruction des rats.

Les feuilles sèches sont consommées par le bétail. Le nom indigène de Faraoun aurait été donné en souvenir d'une invasion d'un peuple d’Orient qui se nourrissait de très gros oignons.


Urginea maura.

Igfil — Azalim-n-Ouchchen.


Urginea noctiflora.

Tiouag.

Les feuilles passent pour toxiques pour le chameau.


[264]

Urospermum Dalechampi.

Belrhem بلغم Ras el hanech راس الحنش


Urospermum picrioides.

Zegouga زڨوقة


Urtica. — Ortie.

Timezrit — Tismekt — Tizmi — Tikzinin — Tibaqsin -— Azekdou — Tazellata — Adjdid-n-ilorman — Lhariga — Aherraik — Harrous — Iberriqet.

Hariq, horaïg
Bent en nar
حاريق
بنت النار
Bou qsas
Bou zegdouf
ابو خساس
ابو زڨدوف


Urtica pilulifera.

Imereksin — Mezri — Tezzount.

Qariga, qourrice, qarece, qrice
Horrig
قريص
حريق
Andjoura, andjira, andja
انجرة


La graine de l’Urtica pilulifera se trouve dans les drogueries indigènes ; elle est considérée comme aphrodisiaque.


Usnea florida.

Adal nethsihouin.

Khezz خز Achena اشنة


Ustilago segetum. — Charbon.

Tazouli guiger.

Bekhqim بخقيم