Scandix (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
 
== ''Scandix pecten'' ==
 
== ''Scandix pecten'' ==
 +
 
<center>'''''Scandix pecten''. (Linné.) — LE PEIGNE DE VÉNUS'''</center>
 
<center>'''''Scandix pecten''. (Linné.) — LE PEIGNE DE VÉNUS'''</center>
 +
  
 
*acicula, latin de Dioscoride, Stadler.
 
*acicula, latin de Dioscoride, Stadler.
Ligne 33 : Ligne 35 :
 
*herbe aiguillée, Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. p. M. Lamuert-
 
*herbe aiguillée, Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. p. M. Lamuert-
 
*aiguille des dames, f., français, C.-A. Duchesne, 1836 ; etc.. elc»
 
*aiguille des dames, f., français, C.-A. Duchesne, 1836 ; etc.. elc»
 +
  
 
[212]
 
[212]
Ligne 62 : Ligne 65 :
 
*pèctar, m., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (Nom employé par les herboristes de la localité ; corruption du mot Pecten.)
 
*pèctar, m., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (Nom employé par les herboristes de la localité ; corruption du mot Pecten.)
 
*vèrnirouss, m., Tavaux (Jura), r. p. (Corruption probable du mot Veneris dans Pecten Veneris ; nom venu par les herboristes ?)
 
*vèrnirouss, m., Tavaux (Jura), r. p. (Corruption probable du mot Veneris dans Pecten Veneris ; nom venu par les herboristes ?)
 +
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version du 1 juin 2013 à 14:05


Anthriscus-Chaerophyllum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Coriandrum


[Tome VI, 211]


Scandix pecten

Scandix pecten. (Linné.) — LE PEIGNE DE VÉNUS


  • acicula, latin de Dioscoride, Stadler.
  • acula, acucia, herba scanaria,scandix, scardix, lat. du m. z., Biëfenb.
  • dentés leonis, lat. du m. â., De Toni.
  • pecten Veneris, cerefolium aculeatum, nomencl. du xve" s,, IUtï,
  • scandix semine rostrato vulgaris, anc. nomencl., Baui]., 1671.
  • chaerophyllum rostratum, nomencl. de Lamarck.
  • peigne de Vénus, m., franç., Duchesne, 1544 ; etc., etc.
  • pigne de Vénus, m., franç., Du Pinet, 1660.
  • peigne, m., Orne, Joret.
  • pignô, m., env. de Valence (Drôme), r. p.
  • aiguille de pasteur, f., franç., Duez, 1678 ; etc., etc.
  • aiguille du berger, franç., Saint-Germain, 1784. — Aisne, c. p. M. L.-R, Riomet.
  • aiguilles, herbe aux aiguilles, aiguillettes, herbe à VaiguiiktU, français* (Je ne reproduis pas les nombreuses formes patoises de ctr» maLs)
  • herbe aiguillée, Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. p. M. Lamuert-
  • aiguille des dames, f., français, C.-A. Duchesne, 1836 ; etc.. elc»


[212]

  • aguyoun, m., Var, Hanry. — Aix-en-Prov., Garid. — Apt (Vaucl.), Col.
  • ogulhou, m., Saint-Germain (Lot), Soulié.
  • éghûiyîj m., Thaon (Calvados), Guerl. de Gu.
  • pûnto-gulhos, Gondrin (Gers), c. p. M. H. Daignestous.
  • épingtettes, f. pi., Samoreau (S.-et-M.), r. p.
  • éspUngkéttés, f. pi., Larboust (Haute-G.), Sacaze.
  • ispië,, f., Cheylade (Cantal), r. p.
  • picàij'ré, m. (au plur. picdy'rès), Laguiole (Aveyron), r. p.
  • roêteiîet, m., faulcette, f., franç., Duchesne, 1544.
  • tastellot, m., franç., Cotgraye, i650.
  • fourchettes, f. pi., Aube. Des Etangs. — Haute-Marne, c. p. M. L. Aubriot .
  • forthèta (avec th angl.), f., env.de Chambéry, r. p.
  • perche-pouche (= perce-poche), m., Bessin (Calvados), Joret. — La Hague (Manche), Fleury.
  • pèrckè-filOf Saint-Georges-Lapouge (Creuse), r. p.
  • herbe aux chevilles, chevillettes, franç., Bastien, 1809.
  • ffrand-dentSf f. pi., emporte-peigne, franç., E.-A. Duchesne, 1836.
  • baffhëyày\ t., Maillezais (Vendée), c. p. M. Ph. Telot. [Le fruit est appelé aghëy' :=i aiguille.]
  • épiSf m. pi., Rhétiers (Ille-et-Vil.), r. p.
  • parsiyèrej f., Cang,(Indre-et-L.) r. p.
  • jaouvér dous, m., languedocien, Belleval.
  • fènoulhado, f., Tarn-et-Gar., Lagrèze.
  • voce de lou (= vesce de loup ; à cause du fruit qui est comme une silique), Yelorce,(Haute-Saône), r. p.
  • yeuse de pëdri, m. pi., Saint-Antoine (Isère), r. p.
  • ërba éy'ga (= herbe aigre), f., Charme,(Suisse), Savoy.
  • pèctar, m., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p. (Nom employé par les herboristes de la localité ; corruption du mot Pecten.)
  • vèrnirouss, m., Tavaux (Jura), r. p. (Corruption probable du mot Veneris dans Pecten Veneris ; nom venu par les herboristes ?)