Holosteum (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Holosteum'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1... ») |
|||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
*holosté, mignonette, français, Saint-Germain, 1784. | *holosté, mignonette, français, Saint-Germain, 1784. | ||
*mouréloun saouvagé, m.. Env. d'Apt (Yaucluse), Colignon. | *mouréloun saouvagé, m.. Env. d'Apt (Yaucluse), Colignon. | ||
− | * | + | *''bézilh éstré'' <sup>(1)</sup>, m., Le Buisson (Dordogne), rec. p. |
*pougèno^ f., env. de Valence (Drôme), rec. p. | *pougèno^ f., env. de Valence (Drôme), rec. p. | ||
*carvoli, fém., Saint-Georges-des-GroseilIiers (Orne), rec. p. (Ce nom est employé par les herboristes de la localité.) | *carvoli, fém., Saint-Georges-des-GroseilIiers (Orne), rec. p. (Ce nom est employé par les herboristes de la localité.) | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
*nagelcova trava, trava nageljceva, serbo-croate, Sulek. | *nagelcova trava, trava nageljceva, serbo-croate, Sulek. | ||
*adan el far, arabe de Tlemcen, P. Jourdan. | *adan el far, arabe de Tlemcen, P. Jourdan. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | (1) ''éstré'' signifie étroit. Que signifie ''bézilh'' ? | ||
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] | [[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] |
Version actuelle en date du 10 février 2013 à 22:16
Sommaire
[Tome III, 49]
Holosteum umbellatum
- holosté, mignonette, français, Saint-Germain, 1784.
- mouréloun saouvagé, m.. Env. d'Apt (Yaucluse), Colignon.
- bézilh éstré (1), m., Le Buisson (Dordogne), rec. p.
- pougèno^ f., env. de Valence (Drôme), rec. p.
- carvoli, fém., Saint-Georges-des-GroseilIiers (Orne), rec. p. (Ce nom est employé par les herboristes de la localité.)
- galofaru di campagna, sicilien, Ferrara.
- rocotel, rocotçel^ cuishot'ey cuishoritçaj roumain, Bkandza.
- nàgeleingràs, ackernàgelgras, blumengras, fluchtkraut, G. R. Boehmer.
- spurre, Poméranie, Pritz. et Jess.
- verbriiet kraut, allemand, Nemnich.
- gwlyddyn llydanfrig, (= herbe aux larges feuilles), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
- nagelcova trava, trava nageljceva, serbo-croate, Sulek.
- adan el far, arabe de Tlemcen, P. Jourdan.
(1) éstré signifie étroit. Que signifie bézilh ?