Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Trabut, Répertoire: Introductions

45 octets ajoutés, 22 février 2012 à 23:28
aucun résumé de modification
''Mots et choses berbères'' (1920), une série importante de noms ber­bères de plantes au Maroc. Nous lui devons aussi des renseignements inédits.<br \>
''Schweinfurth, Arabische Pflanzennamen aus Ægypten, Algerien,und Jemen '' (rgr21912). - Schweinfurth, qui a séjourné ù à différentes reprises ù à Biskra, nous a CQl11ll1UIÜqué communiqué un relevé des noms arabes relevés par lui dans cette région.<br \>Pour !\l'tude étude de la ''Flore du pays des Touarer;s Touaregs'' avec mon colla­ borateur BaUandiercolla­borateur Battandier, nous avons reçu de nombr·cux nombreux échantillons à déterminer recueillis p tr par les offlci(•J's cmnmandanl officiers commandant les posles postes du tenitoire territoire des Oasis. Le norn nom indigène était joint à la plante.<br \>Le colonel ''Laperrine '' attachait une grande importance à l'étudede la flore des pays nouve1len1c11t nouvellement occupés; nous avons reçu aussi d'imporlants doctunents documents du lieutcnanllViclou.:r:lieutenant ''Nicloux'', du capitaine ''Charlet.'', du lieutenant ''Saint-Léger''.I<br \L >M. ''Joly '' nous a com1nuniqu.é communiqué les plantes et. les noms indigènes de la Mission Flamand à Insalah.<br \>M. le Professeur H.''R. Maire '' qui poursuit, avec de si beaux résultats, l'exploration botanique du Maroc, nous a conununiqné un relevé de noms berbères de plantes du Maroc.<br \>La nmnenclature berbè.re nomenclature berbère des plantes présentf' présente un tcès très grand int.érê.t intérêt historique. Cette nmncnelature nomenclature remonte ù à une périodP trt's période très ancienne de l'histoire du Nord de l'Afrique; 5lle dén1ont.r- elle démontre par son extension, l'existence d'une langue uniqt1C unique conservée dans les parties du pass pays non pénétrées par les colonies de peuples d'origines diffé­ rentes diffé­rentes qui se sont fixées dans les vastes territoires du littoral aux conflns confins du Sahara. pcrtains noins Certains noms berbères se ret.rouvctl ù retrouvent à la f >is fois dans l'Aurès ct dans l'Atlas 111arocainMarocain. Le relevé con1plet complet des nmns l){'rbères noms berbères ne 1nanquera manquera pas d'apporter de nouveaux n1atériaux matériaux utiles pour 1 l'étude du Berbère.<br \>Les noms berbères prédominent souvfnt inênw souvent même chez les popula­ tions popula­tions arabophones qui ont emprunté aux autochtones conquis les noms des plantes qu'elles ne connaissaient pas.<br \>Ces dénonlinations herbi·rcs dénominations berbères sont souvent traduites en arabe ou2
[10]
- [10-]
soumises ù à la syntaxe arabe. Nou8 aYons Nous avons ainsi des nmns noms berbères arabisés ct. et aussi des nom.s noms arabes berbérisés.<br \>Les Arabes ont une très grande aptitude à créer une nornen­ clature nomen­clature des plantes. Les fleurs étant regarJ.ées eonüne regardées comme les 'Z'UX yeux de la plante, une fleur bien ,jaune cun1mle comme le souci deYient devient l'œil jaune, une autre fleur sera l'œil bleu.<br \>Toutes les plantes qui produisent le délire ou iYI'esse ivresse (&km''Sekra'') pren­ dront pren­dront cette dénornination dénomination comme les Datura, .lusquian1cJusquiame, Heliütro­ ph ln \iVithania Heliotropium - Withania - l'Ivraie. Des dénoininations tirées de ''riché'', plurnagcplumage, sont données aux plantes les plus div-erses a)'e:H1t diverses ayant des par­ ties par­ties plumeuses. Le nom ''Harra'', de 11al'r 'Harr'' chaleur, s'applique ù à des plantes différentes sinapisantes ou urticantes. Les dénmninations dénominations sont le plus souYent souvent données d'après l'apparence, l'"Qsageusage, les par­ ticularités par­ticularités saillantes. Ainsi les Frankenia sont nommées ''Melifa'', lapistapis, ce qui. vient de l'aspect d'un tapis forn1é formé par un gazonne· Ihent gazonnement dense étendu et fleuri, ou Reb{a.n''Rebian'', copieux, peuplen1e11t peuplement dense ou ''Guenouna.'', puhérulentpulvérulent, dépôt de cristaux à la surface des feuil1csfeuilles, ou Ra.rnal-''Ramal'', des sables, ou MelU.h''Mellih'', salé, ou Ou.rn ''Oum chouecha'', intriqué.. Ces noms indiquent parfois une observation attentive des plantes. Les Orchis se nmnrnent. nomment ''El nwiya maiya ou el nâytamiyta'', la vivante et la rnortemorte, allusion aux deux tubercules dont l'un se vide pendant que l'autre se forme pour l'année suivante. Ha.lrelca ''Hasreka'' qui signifie graine ou fruitépineux est appliqué aux gemes genres les plus différents - Daueus''Daucus'', Mcdicago''Medicago'', Cent.au.reo.''Centaurea'', Tribu.lus''Tribulus'', etc...<br \>Quand ees ces fruits ont des épines crochues et se :fixent aux vête·· mentsvêtements, ils reçoivent le non), nom original d.e de ''Khodna rnm'hak'', ce qui signifie prends-rwu.s at1ec toi.
Les indigènes ont improvisé des nmns pour les plantes d'intro­
duction relatîvCinent récente.
C'est ainsi que le soleil Helia.nthus annuu.s se nomme Euchq ech Chcm,,, Am.our du soleil; le Topinambour Bata.ta Km·chef, ce qui signifie la pom,me de terre artichaut.
Le bel Hibiscns Hibiscus roseus naturalisé dans les marais de la région de
Bougie : Ouard el merdja, la Rose du marais.
4 026
modifications