Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Papavéracées (Bellakhdar)

Palmae
Bellakhdar, Pharmacopée marocaine traditionnelle, 1997
Pédaliacées

369

369. Glaucium corniculatum (L.) J.H. Rudolph et Glaucium flavum Crantz.

  • garn ṯūr, garn jdiyan (litt. : corne de taureau, corne de chevreau).
  • bū-grūn (litt. : celui qui a des cornes) : allusion à la silique.
  • galyat serraḥ (litt. : amuse-gueule de berger) (Boulet & al., 1990).
  • zgūgū (Tunisie, Le Floc'h, 1983, n° 147) : pour les graines.
  • māmīṯā (livresque, Ibn al-Baytar dans Leclerc, 1877-1883, n° 2059).

370

370. Papaver rhoeas L. et Papaver dubium L.

  • bela’mān, bena’mān (!).
  • šaqāiq an-nu’mān (litt. : blessure d'Adonis) : s'emploie aussi pour l'anémone.
  • tīkūk, tākūk (!) (Renaud & Colin, 1934, n° 441 ; al-Wazir al-Ghassani, n° 350).
  • flūlū (Souss, Laoust, 1920).
  • talūdat, wadūdā (Souss, Laoust, 1920).
  • ġbāl semmān (litt. : couronne de caille).
  • qawš (Essaouira).

371

371. Papaver somniferum L.

  • ẖašẖaš (!) : pour la plante et sa capsule. Les herboristes distinguaient ẖašẖaš ābyaḍ (litt. : pavot blanc) à graines blanches (var. album) et ẖašẖaš āswad (litt. : pavot noir) à graines noires ou grises (var. nigrum ou ssp. setigerum).
  • bena’mān : c'est en réalité le nom du coquelicot.
  • tilīdut, talūdat (Souss, Laoust, 1920).
  • ’afyūn (!) : pour l'opium.