Moracées (Bellakhdar)
350
350. Ficus carica L.
- kerma (!) (pour l'arbre), kermōs (!) (pour le fruit). Ce mot désigne au Moyen-Orient la vigne. Littéralement, kerma veut dire en arabe "don du ciel, bénédiction". La vigne, au Machreq, et le figuier, au Maghreb, parce qu'ils constituent la production fruitière principale, sont considérés ici et là comme un privilège accordé par Dieu à ses créatures pour qu'ils puissent pourvoir à leur subsistance. Ce vernaculaire fonctionne donc un peu comme le mot zra’ qui est permutable et s'emploie pour la céréale dominante (voir à Hordeum vulgare, n° 399).
- tīn (!) : pour la figue. ce terme est cité dans le Coran qui consacre une sourate à la figue (S. 95, v. 1).
- bakūr (!) : pour les figues des prémices.
- dukkar : pour le caprifiguier et la figue sauvage.
- āzar (pour l'arbre), tazart (pour la figue) (Souss, Laoust, 1920).
- ākuzar, ūkzaren (pour l'arbre), takozart (pour la figue) (Souss, Laoust, 1920).
- taqorayt, tiqorā (Souss, Laoust, 1920) : pour la figue verte.
- īmersid, āmersid (Souss, Laoust, 1920) : pour le caprifiguier.
- iyayir (Beni Touzine du Rif) : pour les figues sauvages.
- kerma marcedā (Beni Mellal) : pour les figues sauvages.
- šarīḥa (!) : pour les figues séchées.
- qormīš (Rif) : pour les feuilles de figuier.
351
351. Morus alba L. et Morus nigra L.
- šejrat et-tūt (!) : pour l'arbre ; le terme tūt est d'origine persane (Younos, 1944/b).
- tūt l-ābyeḍ (!) : pour le fruit du mûrier blanc.
- tūt lekḥal (!): pour le fruit du mûrier noir.
- meršīq (Marrakech, Bertrand, 1991) : pour le fruit du mûrier blanc.
- tūt el-ḥarīr (!) (litt. : mûrier à soie) : pour le mûrier blanc.